Nagłówki MichałaKolor

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Kolor, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Możesz uczyć się angielskiego we własnym mieszkaniu - Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Mam wiarę w siłę wykorzystania angielskiego jako uniwersalny standard. Nie akceptuję nieożywionego projektu przez który język angielski jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Artefakt oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Co?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe artefakty

Michał rozprowadza swoje filmy pod marką feministycznej kawiarni ... dlaczego?Filmy dla Kobiet poster

Biorę moją pracę bardzo poważnie. Robię filmy, które powinni się spodobać zarówno mężczyźn jak i kobiet. Tak jak cała moja sztuka, moje filmy dotyczą zasady stalego przyjmowania innych, na równych zasadach, nawet jeśli zaczniemy wątpić w ich godność. To wymaga umiejętności słuchania. To nie tylko znaczy, usłyszyć słów.Pointer

Pomimo trudności, uczę się słuchać kobiet. Myślę, że każdy powinien mieć szansę napotykać tę trudność też i od niego coś uzyskać.

Zdecydowałem eksportować sztuki ręcznie zrobione przez kobiety w Polsce, do Ameryki. Sztuka wysokiej jakości ręcznie produkowana przez kobiety wysokiej klasy powinno się rozprzestrzeniać. O ile więcej mogę sprzedać tym w Stanach którzy znają się na to, tym więcej mogę kupić od tych, czyje godne ręce nadal walczą o otwartość i równość, walka, którą biorę w dniu dzisiejszym do World Wide Web.

Twoje wsparcie zapewnia, że ​​filmy dla kobiet zrobią różnicę.

Jeśli film się zacina czy przerywa proszę spróbować wersję niższej rozdzielczości.

Janina: Historia ustna XX wieku w południowej PolscePointer

Rozdział XXIII: Odwdzięczenie

Pani Janka omawia swoją filozofię postępowania w zmaganiach życiowych i wyjaśnia, jak miejscowi chłopi wskazali swoich sąsiadów do zniszczenia przed i podczas pierwszej okupacji sowieckiej.

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres insider tradingZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Jeden tydzień po przybyciu do Europy, poznałem kobietę w saunie na parterze dużej willi, co dzieliła z byłym mężem. Cztery tygodnie później dzieliła ze mną mały nasączony z deszczem namiot w Wiedniu, nasza mała gazowa kuchnia ledwo zdolna do gotowania kubka wody. Dopiero jak dotarliśmy do Chorwacji, zdecydowaliśmy się zainwestować w dużym czajnikiem elektrycznym. To było dość luksusowe i mnie bardzo pocieszyło.

Jako artysta zainspirowany przez młodą kobietę walczącą z samooceną i bulimią, akceptacja ciała zawsze zajmowała poczesne miejsce w mojej estetyce. Odkrywając niedawno naturyzm i jego mantrę akceptacji ciała w Stanach Zjednoczonych, byłem chętny do odkrywania styl i filozofię klubów naturystycznych i piękność wokól naturystycznych kempingów w Europie. Los mnie rzucił najpierw w kierunku Bielsku-Białej. Tam gdize Gosia mieszkała.

Byłem z Ameryki, krainą wolnych... siedzibą odważnych. Ona zaś niosła ciężar Starej Europy...domowe i religijne ubóstwie...zduszona kreatywność. Gniew. Smutek. Tęsknota.

Pomimo dystans kulturalny który istniał między nami, udało nam spędzić 10.000 kilometrów w jednym samochodzie. Spędziliśmy ponad 40 dni w jednym namiocie. Zaczęliśmy uczyć się jak mamy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się zaakceptować nasze różnice i jak mogliśmy z nich korzystać zamiast pozwolić aby one nas rozdzieliły. Powoli, lecz z pewnością zaczęliśmy uczyć się pokonać te demony które nas nadużywają.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 16
2011-08-04
 15༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Camping Club Léman

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Préverenges, Switzerland

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Kolor

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo kolorw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa kolorpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na kolor znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na KolorGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "kolor."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "kolor."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na KolorGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na kolor jest angielskie słowo color.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. To be honest I've never noticed the color of her eyes.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Are you going to color your nails? If you are, I'll do it with you.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kolor."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kolor."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kolor."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kolor."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kolor."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Kolor w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Kolor: Spis treści

Kolor po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "kolor."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Kolor."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "kolor" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na kolor," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #561

i hope bohemia gets somewhere with their saber.rattling. the sooner we stop pumping the colorado river dry the sooner my taxes go down.

Chase Credit

1 August, 1:19 PM

Frame #1538

the water level in the cadiz canal dropped four feet overnight. the colorado doesnt have anything left. the fire needs to burn itself out.

Chase Credit

13 August, 10:03 AM

Frame #6239

hulu walked with his mom for more than an hour until they got to the freeway. he thinks they went along eagle rock and colorado boulevards.

Chase Credit

23 December, 9:14 AM

Frame #671

jcpenney likes the nail polish i bought. she wants to get some. it matches the color of her joystick.

Expedia Cheap-Flights

3 August, 9:29 AM

Frame #2016

colorful umbrella.

Justin Bieber

17 August, 4:38 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Jesus never fully believed that Zoe's father was the great tyrant that her testimony often implied. Sure, he was capable of ordering a man to his death, but, then again, he was a father, and, like all fathers, he no doubt often confused his own interest for his child's. Jesus suspected that Zoe's portrait of her father was, no doubt, not only one-sided but colored with the crayons that had most survived the years - that is to say, the least favorite. No doubt, Zoe loved her father, and, no doubt, Zoe loved Jesus. Yet, there was doubt. There was an incredible amount of it that couldn't be silenced. Like rats, it gnawed; it swam through Jesus's bowels and burrowed into his stomach. It climbed his spine, jumped into his heart and head and bred: seven litters a year - each containing six to twenty-two young - once every three months. There were rats everywhere, and Jesus was literally helpless. Did she love him or not? he asked himself. Did she want to love him? Was she trying? Was this the best she could possibly do? Was she lying? What was the lie? That her father was a maniac? Or was she the crazy one? Was she lying to fool him? or to fool herself? What the hell was going on?

Verse 98 from the chapter called Vows

It read: COUNTRY OF BIRTH: Poland; COMPLEXION: blank; COLOR OF EYES: blank; COLOR OF HAIR: blank; HEIGHT: five FEET, zero INCHES; WEIGHT: blank POUNDS; VISIBLE DISTINCTIVE MARKS: blank; MARITAL STATUS: single. I CERTIFY THAT THE DESCRIPTION ABOVE GIVEN IS TRUE, AND THAT THE PHOTOGRAPH AFFIXED HERETO IS A LIKENESS OF ME. Signed, blank.

Verse 4 from the chapter called Adolescence

At a certain point, instead of riding ahead and watching her pass, your father began to beckon. By jerking his head and making his horse canter further into the field, your father wooed your mother. She smiled. She didn't take long to respond. Bending down and lifting up over her huge head the thick, gray-colored electromechanical transducer wire that separated them, she walked off the road. A presumptuous, young usher began calling after her in an effort to make her stop, but Jesus just waved him back. SECURITA was in charge, not presumptuous, young men who lacked both uniforms and millions upon millions of dollars.

Verse 268 from the chapter called Security

Your father dressed his top lieutenants in the national colors of Poland that day - not for any personal reasons but because the wardrobe was being provided by a right-wing Polish political party, which, having lost most of its parliamentary seats in that year's parliamentary elections, was, nevertheless, courting your father's support for its presidential candidate. Your father was saving as much money as possible for his Independent (Lower Silesian) Riflemen's Armored Brigade and its upcoming deployment to Mars, and, not having made any specific promises to the League of Polish Nuclear Families, was more than willing to allow them to outfit his men. After all, the wedding was taking place in Poland, in a Polish Church (the Sanctuary of Lichen), your mother was being married to a Pole - however disgraceful and corrupt a Pole - and therefore, there was no reason why your father, a very, very proud Pole himself, shouldn't have been wearing the old royal colors of red and white. In fact, your father took the liberty of reducing everyone's chest measurements by a small but significant margin, making sure that every single member of his party, after having trouble putting on his jacket, had appropriate posture.

Verse 13 from the chapter called Childhood

That room was his mother's childhood room. In it, among other things, he found a calotype of his mother taken when she was a young woman. It was uncolored - unblemished, as far as Jesus was concerned - and beautiful. His mother was beautiful, but this three-quarter, shoulder-length portrait of her did her beauty justice. It was small - pocket-sized - and Jesus kept one with him always. There were several copies, and Jesus left one at his mother's grave before we left for Mars. The rest he took with him, just in case he lost one in battle. It was very beautiful, that portrait. His mother's neck was turned to the right and slightly tilted. Her shoulders weren't straight: they were slightly stooped as if trying to fit between the sides of the picture - they barely made it. Her blond hair was shoulder-length and tucked behind her left ear; it was very large and prominent, but a very beautiful ear nonetheless. In general, the pose was quite spontaneous, which was remarkable for a calotype, since it required a whole minute of exposure.

Verse 153 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Turning back to the contents of the closet, I noticed how many suits Albert had. He had black ones and gray ones, pinstriped and plaid ones, white, blue and purple, and even some red ones - simply wonderful, I thought. How marvelous! How I wouldn't mind having a collection like this: hats and suspenders, neckties galore, socks of all colors and cufflinks and collars, bowties and buckles worth hundreds of dollars - and shoelaces! by color and length and fabric and thickness, all had been laid in their separate places. It was magnificent. The shirts too were arranged by color and fabric: synthetics on one side and natural fabrics on the other. It seemed like that closet contained almost everything a gentleman could ever need. The only thing I couldn't find was a tailcoat. And of course, the shoes must have been somewhere else.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 9, Intoxication, Paragraph 4

She was, and remains, a woman of modest beauty. Her soul's modesty flows naturally into her body and her mind. Therefore I never suspected her innocence; it is for this reason that I have come to love her. Indeed, the circumstances of this early acquaintance involved a strange kind of love; for in those days, I was uncommonly infatuated, not with her person, or her body for that matter, but strangely enough, with her hair. I simply envied it; from every angle, under every light, with every cut she ever possessed from short to long, I was keenly aware of its brilliance. I wish I could objectively say it was exceptional, but my excitement was largely due to my fascination with the color burgundy.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 6, Third Party Intervention, Paragraph 1, Clauses 4-10

NIKE: White t-shirts: why would I wear black t-shirts?

J-C: I don't know: some people wear black.

NIKE: I don't wear black.

J-C: Was there anything else?

NIKE: ...

J-C: A pair of tennis shoes?

NIKE: Yeah, sure.

J-C: What color?

NIKE: Black.

J-C: I thought you didn't wear black.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 1, Family & Welfare Reform, Section 5, Being an Ass, Paragraphs 89-98

And to further my justification, I also thought we had been rescued from that facetious duty of having to judge some wine superior to the rest, thereby making such and such a vintage exorbitantly expensive, falling into the hands of the wine industry, et cetera, et cetera. The truth, as I discovered much later, is so much more banal. The wine-making process remains wonderfully complicated for me - I really don't know what amount of moisture will ruin a grape - but I've come to realize that if one simply drinks enough wine one knows what is crap and what is not; among those which qualify as good wines, the onerous classification of aroma and color and whether it be fruity or "reminiscent of Morbier on the palette" is all that distinguishes between them.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 1, Section 1, Introduction, Paragraph 1, Clauses 17-19

ANDY: I want to show you something, Olympia. In a few seconds, after the water gets hot, you'll see exactly what I mean.

OLYMP: Is it the hot water?

ANDY: Tell me, Olympia: do you know what you get when you boil water?

OLYMP: Steam.

ANDY: That's right. And what's the color of steam?

OLYMP: Um...white. No: gray.

ANDY: ...

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 6, The Sixth Day, Part 1, Children & Education Reform, Section 3, Sharing the Value of Science, Paragraphs 10-16

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

To the west, the forest was not half as thick. Within minutes, Barbara was on the edge of a long stretch of lawn. Moonlight colored everything an eerie shade of grey. In the distance, the pastel walls of the Château de Bagatelle gleamed. It was hopelessly far away. It didn't matter. Barbara ran.

Luka reached the edge. He was not a slim man. It took him a few moments to catch up. He grabbed Barbara's cloak. He pulled her back. He wrapped himself around her. He clamped her mouth shut.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a cloak

Tatum chose not to change. Her cream-colored halter top and knee-breeches would have to do. She returned to the bathhouse. It was totally deserted. The sign for the radioactive pool glared at her from across the corridor.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring weird aliens on the moon

The woman stopped whatever she was doing. Shephard imagined her staring at him. She said, "Why would you say that?"

Shephard smiled. "I know it for a fact."

"How?"

"Your sister told me."

"I don't have a sister."

"She'd be disappointed to hear you say that."

"If you know me so well, what color are my eyes?"

"Brown-just like your sister's."

"Lots of girls have brown eyes."

"They don't all share the same totem."

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring U.S. government agents

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na kolor: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

GREY GOOSE: Imprisonment: starvation: being pressed to death.

MS. JACKSON: Is that what awaits me, husband?

GREY GOOSE: No.

MS. JACKSON: Then what?

GREY GOOSE: You know what the penalty is.

MS. JACKSON: Homelessness? You think that if you burn my house down, I'll come live in your sty? Fool! I'd rather wander about the island cursing your name for the rest of my life.

GREY GOOSE: Do you know what I adore about fire? More than its color, its beauty, or its warmth? more than its light, its speed, or its age? more than the fear it brings to bug or beast? more than its purity? its fertility? its never-ending energy? or its ability to wander about the island endlessly seeking out its prey? More than all those things, I love its loyalty to itself: its obedience to nature. Oh, wife! When you know how to stoke her, she can be so perfectly predictable.

MS. JACKSON: Fletcher would never let you get away with it.

GREY GOOSE: He did once; why not twice?

MS. JACKSON: Fletcher!

– ACT I, lines 321-330

FLETCHER: Bigger than your husband.

LESBIAN: Or so I'm told. I didn't actually see them. What I saw was smaller: about six or seven feet. They had these big beaks and enormous eyes made from concentric circles: each circle colored differently from the next. They looked like crazed chickens dancing around like that. Of course, with masks so big, the focus turns to a dancer's legs, the swaying of his hips-

MS. JACKSON: And everything in between.

ALICE: Ms. Jackson!

LESBIAN: His arms are busy holding up the mask.

MS. JACKSON: I'm not surprised: making women do the work.

LESBIAN: I wonder if any Polynesians use a big mask. Would your cook know?

MS. JACKSON: Probably not. Where is my cook? Does she know the kitchen still needs cleaning?

FLETCHER: Why are you looking at me?

– ACT I, lines 424-432

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kolor w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

"Hungarians don't fast from meat on Christmas Eve," said Indiana. "It is the opposite. We take all day to make sausage - with garlic and paprika. The color is my favorite. It is like that wood - what do you call it?" She stroked the timber of the mantel. She whispered, "Darker than this." She turned towards the baseboard. She smiled. She reached to touch it. She didn't see the bucket of water. The cherry branch sticking out of it dropped to the floor. Grandmother gasped. Mother shook her head.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may ease one's nerves depending on your outlook

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Kolor: Spis Treści

Kolokacja Kolor w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Kolor."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na kolor który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "kolor." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Martwa natura, Patriarchat

Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej

Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży