Nagłówki MichałaStół

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Stół, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Matury - Angielski - te słowa nie będą ci niepokoić kiedy uczysz się angielskiego we własnym domu Bielsko-Biała styleIkona słownika

Cenię perspektywę ogłaszania angielskiego jako uniwersalny standard. Nie akceptuję sterylnego programu w jakim angielski jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Artefakt oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Co?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe artefakty

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres wyzyskuZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

W czerwcu 2011 przyjechałem do Europy, mając nadzieję że trafie na wspaniałą przygodę, mój jedyny konkretny plan będąc odwiedzić Chorwację. Do września przejeżdżałem 10.000 kilometrów i odwiedziłem 12 krajów, wszystko w towarzystwie kobiety, którą spotkałem w pierwszy piątek mojej podróży.

Choć jako artysta pracowałem na rzecz akceptacji ciała od początku mojej kariery, i będąc, jako byłym modelem który nieraz pozował do aktu, przyżwyczajony do bycia nagi w otoczeniu społecznym, nie byłem znacznie zapoznany ze światem naturystów i nudystów który pracował na ten sam cel wspierająć człowieka. Zwiedzając nagie plaże i ośrodki wzdłuż wschodniego wybrzeża i biorąc udział w imprezach organizowanych wokół Nowego Jorku przez Young Naturists America, pozostało we mnie niedosyt i przybyłem do Europy, aby zobaczyć rzeczy jak mówią Amerykanie, z drugiej strony stawu. Moje wprowadzenie przejęła Gosia.

Jako Amerykanin, ja byłem pełen optymizmu i pewności siebie graniczącej z brawurą. Byłem gotowy do wypalania kół z samochodu, którego dopiero kupiłem i przed koncem tak właśnie się stało. Jako Europejczyk, ona była ostrożna i nieufna. Musiała się upewnić, że klimatyzacja działała. Działało. Jeżeli właściwym sposobem złamane pokrętło kręcono.

10.000 kilometrów. Jeden samochód. Jeden namiot. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zaczęliśmy się otwierać. Zaczęliśmy współpracować. Nawet kiedy było żle, nawet jeśli było tak trudne, że nie wydawało się że skończy się dobrze, jakoś wytrzymaliśmy. Zakończyliśmy wycieczkę i wróciliśmy zadowoleni. Pokonaliśmy diabła na drodze. Z powrotem do domu więcej diabłów czekalo nas nadużywać. Jeszcze gniew. Jeszcze strach. Jeszcze wiecej smutku. Tym razem byliśmy przygotowani. Tym razem jeden miał drugiego i mogliśmy powołać na tę radość i zaufanie i niespodziewanie, co 10.000 kilometrów stworzyło. Mogliśmy sobie przypomnieć, jak to było żyć w jednym namiocie.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 36
2011-08-24
 5༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

NAT.CO

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Collonges, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Stół

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo stółw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa stółpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na stół znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na StółGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "stół."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "stół."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na StółGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na stół jest angielskie słowo table.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na stół w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. My wife insisted we buy a new table. She wanted something round.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. They're planning to table that legislation.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "stół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "stół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "stół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "stół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "stół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Stół w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Stół: Spis treści

Stół po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "stół."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Stół."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "stół" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na stół," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #5931

the doctors back. he says the sheriff struck him as a little irritable but otherwise in his right mind. at least for now.

Justin Bieber

15 December, 1:24 PM

Frame #2841

i hope the clue for my address isnt too difficult. its basically the same thing pandora made me do. except shes counting picnic tables.

JC Penney

28 August, 9:14 AM

Frame #7403

we have 30.milligram acetaminophen.codeine.phosphate tablets in 20 blister.packed strips of five. these look real.

Justin Bieber

24 December, 4:38 AM

Frame #7144

we need 5.gram tablets of acetylsalicylic acid. half.gram tablets of codeine sulphate. a few bottles of paregoric. and morphine syrettes.

Chase Credit

24 December, 12:19 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Going off on my own for a while, I encountered a medium-sized fly agaric. Its bright red-orange cap was fascinating and poisonous. Wondering what it was like to eat it, I pondered its colors for a brief time. Then I left. Continuing through the straight rows of wood, I passed another fly agaric, this time a smaller one. I didn't like it. I kept my eyes on it while I walked. When I turned my head, there was a spider's web right in front of me. I stopped. Turning left, there was another spider's web right in front of my eyes. Undaunted, but upset, I turned around and walked a few paces. There were spider's webs all around. Turning south, I went back to that small specimen of fly agaric. I stomped it into the ground. I crushed it, but I didn't kill it. I went south until I found that medium-sized fly agaric whose bright red-orange cap had fascinated my imagination. I kicked it, shooting it off into the distance, leaving it alone and uprooted for the elements to wear away, for the bugs and mean things to eat it, for the inevitable onset of decomposition and hastened death.

Verse 14 from the chapter called Bohemia

"I'm very uncomfortable," she said, "with my body sometimes. I used to have an eating disorder. Maybe you read about it in the papers."

Verse 616 from the chapter called Bohemia

He sold his books at market, which, at first, was down by the Church of Sts. Peter and Paul. Day after day, but especially on Thursdays, the local fruit and vegetable farmers would sell their produce. There were clothes and odds and ends, but your grandfather was the only one selling books. Few people were buying. At least your grandfather gained a reputation for knowing his books. Within two years, every kind of book which the average kind of person would buy had been sold; afterwards, it was a matter of waiting for the random law student to come and buy a mother lode. With a sale like that, your grandfather had enough heroin for months; he would disappear into his room and not be seen for days.

Verse 67 from the chapter called Adolescence

When they reached the top, Jesus said, "Up ahead, you'll see the Rotunda of Five Stoles - I mean, Five Tables."

Verse 403 from the chapter called Security

The trick with cows, according to Jesus, was letting them lick salt off your bare shoulder. They loved salt, like candy. In fact, Jesus gave her candy too, but who knows how much she liked it. The salt: that was precious. They could lick salt till doomsday. Give a cow like Moochka salt, and you'll get twenty-four liters a day: three times eight. What a super yield: to the last month - since you can't milk on the last month. She was a good cow. If you said, "Moochka, we're going to sleep," she would lie down: you could sit on top of her. "Sit on top of a cow!" the people said. "Now that's a cow!" said your father, on top of the cow. But you had to treat her right. You had to warm her water in the winter - straight from the well was unacceptable.

Verse 143 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Macy gave me a quick look, and then, resting his eyes on his pint glass, he asked me: "Do you think it was his punishment?" I said: "Certainly, at least in a poetic sense." And Macy, slowly cocking his head and lifting his eyes, opened his mouth again: "It seems to me it was inevitable, whether he eloped or not. Did the infertility make his marriage any less valuable?"

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 13, Bringing Up a Delicate Subject, Paragraph 3

He will be driven back down; he will run to his bedroom, and, looking out his western window, he will see the red horizon; he will see the sun spreading its arms across the foothills. He will say "Good evening," and he will try everything to welcome his unexpected guest. He will place her in the most comfortable bedroom, with the best view; he will tell her to unpack her bags and come down for dinner. At table, he'll be enamored. He will wonder at this beautiful creature. He will want to ask her many questions, but knowing this impolite, he will restrict himself to the most important ones. He will ask her if Happiness be her real name. She will look up at him and smile. She will say, "No, people call me Happiness. But my real name is Joy."

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 1, Cancer, Paragraph 1, Clauses 9-19

And he would not be comfortable again until that happiness left him. Is that not sad? I hope to heaven it be not true, and that I be merely grossly mistaking myself, or else that Nike will change in time to accept his happiness when it comes - because, for some reason, everything I see about Nike points to his future failure.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 1, Cancer, Paragraph 7, Clauses 5-7

BARB: Thank you.

NIKE: Welcome to the backseat of my car. I hope you find it comfortable. So: where are we going?

BARB: I need to stay...

NIKE: ...

BARB: In the Bois.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 22, Encountering Poverty, Paragraphs 138-142

Nike, as a person, is quite comfortable. He is always well adjusted, very secure in his surroundings; he is capable of adapting to new situations, dealing with new people: a man for all atmospheres, and, God knows, for all conversations. When he's alone, I'm sure there's nothing wrong. Nike is very comfortable with himself.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 1, Cancer, Paragraph 6, Clauses 1-4

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

Ferrari would be constantly reminded that his name meant 'friend to all,' as his father would gesture to the friends of his gathered around the table. "Or," he would ask, "are you calling me a liar?" Ferrari would refuse to move until his father would sneer menacingly, "You will live up to your name. It's Greek and Greeks are servants. Get us another bottle: now."

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a rebel

The judge motioned to Pat. The man produced a portable video player from his pocket. He handed it to Read. "Press play," he said. She obliged.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a frank discussion of alien cuisine

Patsy wanted to show everybody how successful his test had been. Gathering all the rangers and the park policemen, he again prepared the long conference table and the ropes. This time, as he was about to put the collar on Juanita, he whispered into her ear, "Are you sure you're wearing panties?"

Sergeant Cline interrupted. "It's not right for a lady to be put in that position. I should be the one to do it."

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story set largely in Japan

The day before the race, Harry Connick did it. Everybody cheered. He had withstood a mile-and-a-half long gallop with an unstrapped saddle. His legs were like jelly. Stumbling around, he thought to himself, "My God. I did it."

That night, Junior slept at the foot of Harry's bed. Nothing was going to harm his precious jockey. In the morning, Purse found him at the stables. "What are you doing here?" asked Junior.

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story about family

All present watched in horror as Debbie dropped like a slaughtered elephant. It took ten stableboys to carry her into the shade. Junior stood inspecting the impact crater. He thought to himself, "This man has a crotch of steel. How is it possible?" He dared not ask. Miracles in progress ought not to be questioned.

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story about what to do with wealth

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na stół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

(MS. JACKSON exits.)

KOKOMO: You should've washed.

FLETCHER: What difference would that have made? I wore my suit yesterday. Nobody cared - except for me. It was killing me. No, Mother: that prosecutor took one look at me and old man Menzies and that was it. We were out of there. Thank you kindly.

KOKOMO: Did it take long?

FLETCHER: Long enough to waste my time.

MS. JACKSON: (off) Why would he not want you?

FLETCHER: Who knows? Perhaps the prosecution thinks I'm immature.

KOKOMO: You're not?

FLETCHER: No.

MS. JACKSON: (off) It's because you're unpredictable, like an old man.

– ACT I, lines 8-16

GREY GOOSE: Imprisonment: starvation: being pressed to death.

MS. JACKSON: Is that what awaits me, husband?

GREY GOOSE: No.

MS. JACKSON: Then what?

GREY GOOSE: You know what the penalty is.

MS. JACKSON: Homelessness? You think that if you burn my house down, I'll come live in your sty? Fool! I'd rather wander about the island cursing your name for the rest of my life.

GREY GOOSE: Do you know what I adore about fire? More than its color, its beauty, or its warmth? more than its light, its speed, or its age? more than the fear it brings to bug or beast? more than its purity? its fertility? its never-ending energy? or its ability to wander about the island endlessly seeking out its prey? More than all those things, I love its loyalty to itself: its obedience to nature. Oh, wife! When you know how to stoke her, she can be so perfectly predictable.

MS. JACKSON: Fletcher would never let you get away with it.

GREY GOOSE: He did once; why not twice?

MS. JACKSON: Fletcher!

– ACT I, lines 321-330

(ALICE exits.)

FLETCHER: Lord, these events rush past me and my power to comprehend them. I pray that You slow them down at least so that I can catch my breath and maybe savor this memory of lips touching lips that almost too certainly my lips won't ever touch again - but never mind all that. My mission remains clear to me and I am focused. I hope that, with the help of Your Grace, I can make sure these things come to a nice, safe, happy, altogether acceptable, equitable, and respectable conclusion.

– ACT II, lines 231-231

FLETCHER: (placing the towel on the table) I would rather you get the towel dirty than your clothes.

ALICE: Is that the reason?

FLETCHER: Have you thought of a better one?

ALICE: Not quite.

FLETCHER: I'm trying to ensure the efficacy of this massage.

ALICE: If you insist.

FLETCHER: Not so fast: do it slowly.

ALICE: Don't tease me. Turn around.

FLETCHER: Must I?

ALICE: You do.

– ACT I, lines 556-565

ALICE: (clearing the table) Why was the tea left here?

FLETCHER: Are you taking your top off?

ALICE: I don't think I should.

– ACT I, lines 553-555

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na stół w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

I was taken to a football game. Not at a stadium. More like a field with a stand. My uncle called it "The Moldavian Wembley." This is where my stomach caught up with me. At some point during the first half I rushed out to find a toilet. The only permament structure I found had a long line sticking out of it. The portable toilets were crowded. I decided to find something further afield. At the very least a bush.

– from “The Most Idiotic Actress,” a fictional story based on true events as related to the author

Something glimmered through the haze above the clouds. It was the sails of Captain Orbitz's ship. Hundreds of thousands of miles long. Pfizer paused. He wanted to see if he could spot lensing from the gravitational pull of the tesseract. After a moment he shut his eyes. He was succumbing to the glamour of the dark side. It was unacceptable to glorify such hideous machines of war.

– from “Titan's Reign,” a science fiction story from which hope cannot emerge even when it's traveling at light speed

Jessica gave a devilish look. "If your husband wasn't coming?" she asked.

Sarah looked away. Her silence made Jessica burst into laughter.

I went to the stables after dinner. Jeff was there grooming the horses. I asked him why he was going after a married woman.

– from “A Magnum Condom,” a bedtime story to teach children about adult stuff that may or may not work

Jeff chuckled. "Parker told me," he explained. "She was complaining to me about the marks the hay made on her back." He turned to look at me. "You were at the stable, weren't you? Did you see it happen?" I shook my head. Jeff continued, "She knows its just a thing for the summer. Apparently she's fine with that. She says the sex is just too good to resist." The two of them laughed.

– from “A Magnum Condom,” a bedtime story to teach children about relationships that may or may not work

Steve O was picked up at the airport. He was treated to dinner. He was taken to see the view from Mulholland Drive. He was having a blast. He insisted on taking Adam out to a nightclub. For gays. Adam didn't like it. The harder he tried to look like he was having fun, the more Steve O could tell things were uncomfortable. He offered to call it a night. Adam invited him to stay at his house. Steve O demurred. Adam chose not to insist. Steve O ended up at the hotel.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that should be taken lightly, but what you make of it is up to you

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Stół: Spis Treści

Kolokacja Stół w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Stół."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na stół który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "stół." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Plugawość, Sportretowanie

Cenzura mówi wszystko

To naturalne, ukryć brudne rzeczy. Są żenujące. Ale trzeba pamiętać, że kiedy ukrywamy rzeczy, które są trudne, robimy wrażenie że są brudne, gdy są naprawdę coś zupełnie inne. A kiedy sprawiamy że łatwe rzeczy są dostępne, robimy wrażenie że są czyste, kiedy tak naprawdę nie są w ogóle. To jest niebezpieczne.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży