Nagłówki MichałaObraz

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Obraz, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Korepetycje nie będą potrzebne jak uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Ufam w pojęcie uchwalenia angielskiego jako uniwersalny język. Nie doceniam nieożywionego stylu w którym język angielski jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Artefakt oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Co?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe artefakty

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres opresji społecznejZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Wiele osób wyruszają w podróz samochodem. Nie każdy przecina Europę wzórem krzyżowym w 46 dni. Zwłaszcza nie z towarzyszącą osobą zupełnie jemu obca.

Jako artysta, od początku mojej kariery, praca moja została poświęcona problemowi akceptacji ciała, cel, który później uświadomiłem sobie wspolnie trzymałem z całą społecznością ludzi którzy się nazywają naturystami, skromny fragment z której znalazłem zamieszkany w Polsce, kraj, którego kulturalny konserwatyzm nie nadaje się łatwo do przyszłościowego myślenia. Jeden z tych przyszłosciowo-myślących polskich naturystów była Gosia.

Miałem amerykański paszport. Ona nie. A fakt, że jechałem samochodem z polskimi tablicami dał jej wiele okazji, aby wskazać różnicę. To nie było tylko policja i straż graniczna, kto na to patrzyło. Zwykli ludzie zrobili takie same etniczne profilowanie. Jeden właściciel kempingu nie uścisnął mi dłoń, aż uświadomił sobie, że jestem Amerykaninem. Do tego czasu, już miałem wypracowane użycie uproszczonego Angelskiego, co bylo bardziej bliski tego co uchodzi za lingua franca w dzisiejszej Europie. To co Gosia starała się opanować.

Były czasy, w trakcie naszej podróży, kiedy myślałem, że może nie będzie szczęśliwe zakończenie. Były czasy, kiedy katastrofa była bliska i zastanawiałem się, czy nie popełniłem błąd. Zastanawiałem się, czy strach, gniew czy smutek może triumfować i czy jeden z nas nie będzie musiał zakończył podróż sam. Jak zwisałem nad skałami w Normady zostałem ocalony. Jak światła zgasły jechałem dalej. Choć wypaliłem opony do drutu było w porządku. Wróciliśmy do domu w jednym kawałku. Wróciliśmy do domu zadowoleni. Zaczęliśmy proces uczenia się, jak słuchać i dźwięk tego był piękny. Mogliśmy być pewni, że zostaliśmy gotowi na podbój diabłów, które nas nadużywają, bez względu na jak długo to potrwa.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 44
2011-09-01
 13༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Camping du Lac

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Aix-Les-Bains, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Obraz

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo obrazw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa obrazpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na obraz znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na ObrazGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "obraz."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "obraz."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na ObrazGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na zdjęcie jest angielskie słowo picture.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na obraz w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I carry a picture of him in my wallet.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Try to picture him sitting in that chair holding a cane with a blanket over his lap. That was my grandfather.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zdjęcie."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zdjęcie."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zdjęcie."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zdjęcie."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zdjęcie."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Obraz w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Obraz: Spis treści

Obraz po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "obraz."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Obraz."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "obraz" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
ŚREDNIA4316645SUMA221041502
1.7%377853picture611517141005
4.3%4141862pictures24692304
n/a43712632pictured1000100
n/a43712632picture's1001000
n/a43712632picturing1100000
n/a43712632motion-picture1001000
n/a43712632depicting1001000
n/a43712632depiction1001000
n/a43712632depictions1001000
n/a43712632depicts1000100

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #1724

apple says she saw the pictures of the cattle. when she came back from school. she broke into daddys desk. i didnt know he had pictures.

JC Penney

15 August, 7:35 AM

Frame #3131

its a picture of a woman dressed like cleopatra. pandora says she runs the biggest most diverse outfit in orange county. she means hookers.

JC Penney

29 August, 3:28 PM

Frame #3710

i ordered a hooker from an online catalog. stupid. i told myself i would only look at the pictures.

Chase Credit

11 September, 4:29 PM

Frame #1724

apple says she saw the pictures of the cattle. when she came back from school. she broke into daddys desk. i didnt know he had pictures.

JC Penney

15 August, 7:35 AM

Frame #2532

i dont think sprint sees the big picture. bieber's dead because i was right. not because i was lucky. i was on the trail. and ill find it again.

Chase Credit

21 August, 10:45 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

There was a picture of a woman speaking. Next to her stood Jesus's aunt; she was younger than Jesus had ever seen her in real life, but, in the picture, he recognized her immediately. The caption read: Prof. Mae Mac with her longtime companion defending her use of brain-dead patients for robotics research.

Verse 748 from the chapter called Adolescence

Reaching among his clothes, from his breast pocket, he carefully removed the black and white picture.

Verse 818 from the chapter called Security

"Fine: you take the pictures - but you get to take it in the ass."

"What? No way."

Verses 91-92 from the chapter called Security

"Yes, I can," said Jesus. "Just hurry up and take the picture." Stalin's dick was in his ass.

Verse 122 from the chapter called Security

Jesus stopped reading. He laughed. He giggled. He took out the picture of his mother he always kept with him. He didn't look anything like her! He looked more like that woman on the Internet, next to whom, in the picture, his 'aunt' was standing. Jesus laughed. He started to cry. Looking at that picture of his 'mother' he held in his hand, he said, "You will always be my mother, no matter what." He cried for himself - what an idiotic person he was - then he laughed. He cried some more, but, afterwards, there was more laughter. Jesus didn't care anymore: he was too tired.

Verse 752 from the chapter called Adolescence

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Macy was still talking about breakdowns and alienation. He expressed his hopes that when he had a family and kids of his own, he could avoid these sorts of misfortunes. But I was confused. I tried to picture what he meant by a family, and I couldn't see it. That confusion made me angry, but I couldn't show it.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 14, Feelings, Paragraph 1, Clauses 1-5

Abandoning the frame to its former position, I knelt down and picked up the two photographs. One was a picture of a dog in a fantastic costume. I guessed it was a poodle dancing on its hind legs. There was nothing written on the back.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 8, Financial Instruments, Paragraph 2

I let the music play, and, approaching another glass case, I saw a beautiful portrait photograph. It was Olympia from a few years ago. She was smiling beautifully, thickening her lips, not showing her teeth. "They were probably falling out," I thought to myself. There was a smaller portrait of Fabric, and a picture from her baptism as well. You and I were standing on either side of the font. You were beautiful in the picture; you were smiling at the camera; I was looking at the child in my arms with a stern expression. There were many pictures in this cabinet: family, friends, vacation. There was even a picture of our mother with Indiana, frying a gigantic fish by the lake. There was a triptych of old photographs: a young man in a zipped-up sweater, an old couple walking in the forest, and a young couple on the grass: the woman in a plain dress, the man in uniform.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 6, The Drawing Room, Paragraph 4

The other photograph was much older; it was black and white. It was the picture of a young and handsome boy in a bathing suit; there was a horizon in the background; there was water and faraway people on a beach. The boy was handsome and sturdy; on his face, a proud expression. He was smiling, but not exuberantly: proudly he was smiling.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 8, Financial Instruments, Paragraph 3, Clauses 1-4

Not every patron was unknown to me. The really disturbing images were the ones involving people I knew: like Nike's mother, for instance - or worse: Luka. His presence not only made my involuntary reaction more vivid, but also more frequent and harder to control. Every time Nike referred to his partner, I found myself struggling not to imagine that relationship in its more carnal version. And because Luka was right there when this was all happening, the whole thing was so disturbing that my loins were becoming inflamed. It was the sexual energy created by these involuntary mental pictures - but especially the image of one man buttfucking another man, both of whom were standing right there in front of me! one of whom is married to the other's cousin! It made me shiver; and I couldn't stop it.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 16, Dealing with Medicines and Illness, Paragraph 5

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

All Patsy could think about was the young and beautiful woman who, before his very eyes, resembled the one who had dove into the water those many weeks ago. "Excuse me, Ms. Cartwright," said Patsy. "Do you happen to have a picture of your daughter naked?"

The woman was, naturally, flabbergasted. "I'm sorry," said Patsy. "Your daughter looks very familiar."

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring a frank discussion of the need for international cooperation

There was the short, elegant course with the gorgeous bunkers in front. Junior was kind enough to hold her umbrellas. There was the course he met at the opera. She was a standing ovation. The one at the cosmetics trade show took him home. It bothered him to see the pictures of her family smiling at him.

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring a man with many possessions

Using a staff, he began to draw a picture in the dirt. "This," he said, "is a thread next to a type of dowel; never mind why: it means red." Below it, he drew another one. "This is a tree next to a flagpole. On either side are two women, one of whom is lactating. Never mind why: it means tower.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story about a man who put his foot in it

"They'll sweep the air vents," she cried. "If they so much as find a whisker, you'll all be arrested in the middle of a game." The aliens tried to calm her down. She demanded to know where she could find Neal Channing. Somebody drew her a picture. It was a stick figure waist-deep in a pool of water. The alien said, "Shlup-pa."

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story about what it means to exclude people

Tae fashioned posts to mark the edges of the realm. On each he carved two characters: a picture of a head poking through a robe, meaning "Bo," and a picture of another head over a foot in the crossroads, meaning "way."

Bo didn't like it. She thought it was overbearing. She told Tae to add the foot in the crossroads to the first character, making it mean "far." She told him the sign should read, "Farway."

– from “How Tae & Bo Took Over the World and Kung & Fu Didn't,” an apocryphal bible story featuring a bunch of prisoners sent to a planet to fend for themselves

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

Angielski odpowiednik na "zdjęcie" nie pojawia się w Sorry Miss Jackson.

- Michal Slaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na zdjęcie w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

Grendel kept coming back to the book. She read about penises and vaginas. She learned about sexual intercourse. It had to do with a man and a woman in bed kissing. Like her mother and the ogre. There was a picture of it but it didn't look anything like a man or a woman. It was squiggly lines.

– from “Little Grendel's First Hair,” a fairy tale story where the terrible happens not entirely unlike the real world

Proctor showed John pictures of the victims. John was unsure what to say. "I mean," he started then stopped. "I could know them. They look familiar. I'd have to check my portfolio. I go through a lot of models." John started going through the pages of a large drawing pad. "Yes," he said. "I think this is the one. He looks familiar. I think I drew him several years ago." He was talking about vic number three. Simmons gave Proctor a look. He gave a loud snort and got up to circle around the spacious loft.

– from “We Need To Talk,” a mystery story featuring a victim put in a weird position

The address on the list was a basement apartment. Nobody answered the door. There was a sign. Rooms for rent. Proctor called the number. Nobody picked up. Somebody yelled from upstairs. It was a neighbor. He said the guy in the basement wasn't home. He had seen him taking out a carpet to his car just a few hours ago. Proctor had him come down. He showed the guy a picture of vic number three. The man shook his head. "I just moved in," he said. "I don't really know his face."

– from “We Need To Talk,” a mystery story featuring a cop put in a weird position

I've never raped a woman. I would never want to. Not sexually. I told my wife once I wanted to rape her. That comment needs to be taken in context. We were at an art gallery. We were looking at a picture of the Sabine women.

– from “The Backed-Up Toilet,” a literature story based on true experiences as I remember them

"This is truth," said the Astrazeneca.

Sara Lee was shown a picture of Captain Orbitz. She was asked if she had ever met the man. She squinted. She thought about it. She said, "Yes."

"This is truth," said the Astrazeneca.

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance dictated by my respect for Stanislaw Lem, if you know who that is

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Obraz: Spis Treści

Kolokacja Obraz w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Obraz."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na obraz który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "obraz." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży