Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet
Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem
Możesz uczyć się angielskiego we własnym pokoju - Bielsko-Biała style!
Zamontowane:
Mam wiarę w solidność zatrudniania angielskiego jako międzynarodowy język dla świata. Nie cenię pedantycznego stylu w którym język angielski jest przedstawiony.
Dla Bielsko-Biała szkoła angielskiego powinno być zgromadzenie Bielszczanów którzy pragną opanować angielski i decydują się na pozbywanie wszelkiego wstydu w osiągnięcu celu.
Angielski to nie Galeria Sfera Bielsko - który odwiedzamy raz na jakiś czas z przyjemnością.
Uczyć angielskiego to jest budowanie nowy dom w głowie. Trzeba być aktywny.
Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres opresji społecznej
Zamontowane:
Siła i godność strojem jej...
Księga Przysłów 31:25
Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...
Pod koniec mojego pierwszego tygodnia w Europie w 2011 roku, nie tylko kupiłem samochód ale i też poznałem kobietę, która pózniej towarzyszyła mnie na 10.000 kilometrową wędrówką po kontynencie europejskim, jeżdżąc tym samym uszkodzonym samochodem który kupiłem, i dzieląc się tym samym małym namiotem z Walmart, który przyniosłem ze mną na samolocie.
Jako artysta zainspirowany przez młodą kobietę walczącą z samooceną i bulimią, akceptacja ciała zawsze zajmowała poczesne miejsce w mojej estetyce. Odkrywając niedawno naturyzm i jego mantrę akceptacji ciała w Stanach Zjednoczonych, byłem chętny do odkrywania styl i filozofię klubów naturystycznych i piękność wokól naturystycznych kempingów w Europie. Los mnie rzucił najpierw w kierunku Bielsku-Białej. Tam gdize Gosia mieszkała.
Byłem Amerykaninem. Świeżo przybywszy do Europy i nowym właścicielem Ford Escort produkowany w 1997 roku w Niemczech. Jedyna rzecz na co mogłem narzekać, był fakt, że instrukcje były pisane w języku niemieckim. Ona była zaś z Polski, a niemieckojęzyczna instrukcja obsługi samochodu kupionego w Polsce nie była jedyną rzeczą, na co ona mogła narzekać. Coś takiego nawet nie zarejestrowało.
Każdy człowiek wyrasta z własnego rodzaju ubóstwa. Nawet jeśli on ma ciepły dom i dużo jedzenia i miękkie łóżko i mnóstwo rozrywek, zawsze jest coś, czego potrzebuje człowiek. Czasem po prostu musi być wysłuchany, jeśli tylko przez ptaki i drzewa, a najlepiej przez innego człowieka, nawet jeśli on jest artystą z Ameryki, który nie jest zbyt dobrze przygotowany wysłuchać kogoś. Ucząć się słuchać, uczymy się współpracować. Dzięki współpracy, budujemy lepszy świat. W lepszym świecie, nie istnieją diabły które nas nadużywają. Lepszy świat nie nadaje się do nadużycia, ponieważ lepszy świat jest zaludniony przez osób, które nauczyły się, jak słuchać.
W trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.
Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.
Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.
Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.
Michal's Słownik Polsko Angielski: Tłumaczając słowo Kochać
Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo kochaćw jakiś sposób.
Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa kochaćpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.
Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.
Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na kochać znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.
Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na Kochać
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "kochać."
Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "kochać."
Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na Kochać
Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na kochać jest angielskie słowo Love.
Szczegóły w krótkim czasie.
Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na kochać w przykładowych zdań
Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kochać."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kochać."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kochać."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kochać."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Kochać w Korpusie Utworów Michała
Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.
Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "kochać."
To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.
Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Kochać."
Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "kochać" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.
Procentowy wzrost nad następnej rangi
RANGA
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
gęsta
konkurencyjna
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycki/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na kochać," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal
Stosowanie angielskiego odpowiednika na kochać w Death to McDonalds
Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)
Stosowanie angielskiego odpowiednika na kochać wEwangelia Jezusa H.
Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.
Your father dressed his top lieutenants in the national colors of Poland that day - not for any personal reasons but because the wardrobe was being provided by a right-wing Polish political party, which, having lost most of its parliamentary seats in that year's parliamentary elections, was, nevertheless, courting your father's support for its presidential candidate. Your father was saving as much money as possible for his Independent (Lower Silesian) Riflemen's Armored Brigade and its upcoming deployment to Mars, and, not having made any specific promises to the League of Polish Nuclear Families, was more than willing to allow them to outfit his men. After all, the wedding was taking place in Poland, in a Polish Church (the Sanctuary of Lichen), your mother was being married to a Pole - however disgraceful and corrupt a Pole - and therefore, there was no reason why your father, a very, very proud Pole himself, shouldn't have been wearing the old royal colors of red and white. In fact, your father took the liberty of reducing everyone's chest measurements by a small but significant margin, making sure that every single member of his party, after having trouble putting on his jacket, had appropriate posture.
Bottled air was in great demand. Your grandfather's ancestors were in the business of bottling air. "Panzer-Tank Air" it was called. People said it was very good air, or at least, air in very good bottles.
My grandmother told her own story: "We were eleven years old, my sister and I. We were traveling with other children: some younger, some older. We were - all of us - very hungry. One day, we found this old woman living on her own - actually, some young boys told us about her. They said, 'This woman has a chamber with bread and cheese. Go to her house and ask for bread. Meanwhile, we'll go and steal the food.' So we went to the woman. We told her how hungry we were; we asked for bread. She was very kind: she gave us soup - very good soup - and bread. We left very grateful for the woman's kindness, and felt sorry, since we knew that the boys had robbed her. They took half a round of cheese - white cheese: it was very good. They took all of her bread; we ate everything she had. A few days later, while passing through some other village, one of the girls with us died of typhus. During the funeral, we went to confess, but all of us kept going to the back of the line - we were scared, since the girl had died. Finally, the priest took notice, and, leading us to the sacristy, said, 'Why do you children keep going to the back?' We answered, 'Forgive us, Father, for we have sinned.' He was very surprised. 'We all share the same grave sin,' we said. 'We were hungry, and we robbed a woman of her food.' The priest said: 'You have not sinned: you did not take her food out of spite or for pleasure, but because you were hungry.' And he blessed us that very same day, the whole gang, right there in the sacristy."
That's what my grandmother said. She said, "We used to say: it's the end of the world and half of America. Well, that is exactly what happened." She told the story of her grandfather: "In those days, after Yellowstone, very few people could go to America - the Americans didn't want anyone to go there. My grandfather went there four times - five of his eldest children were living there. The last time, when he came back to Poland, he found his wife and all the rest of his children suffering from typhus. They were all in bed or on the floor, moaning and half-conscious. They were twelve in number; my mother was the youngest. My grandfather did everything he could for them, and, realizing that the whole village was sick, he ended up taking care of his neighbors too. In fact, he buried eight of their children. Then he died himself. His family buried him."
Stosowanie angielskiego odpowiednika na kochać wSeks dla Dzieci
Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.
But Macy was still shaking his head. "There is still true love that's being thwarted. There are still damsels in distress," he said, "but many of them are interested in each other" - he smiled - "and that's the source of their misery."
So the industry makes a big deal out of its own accomplishments. That's why, if you're not a rose-grower you don't really hear about the Rose Selections. It's a niche market, which means that there's a steady audience, that certain people will always be buying roses: why should the judges be worried about what's going to be popular?" I told Macy that simplicity is a virtue, and if the Rose Selectors wish to commend a grower for developing an easy flower to grow, then it lies entirely within their prerogative. Nike agreed, pointing out that the Rose Selectors were judging roses, "not rose growers. If they were doing that, then maybe they'd give the award to someone who could successfully grow a difficult rose." Macy agreed that it was entirely natural for the judges to compliment a rose that was easy to grow. "But that's not my point. My point is: why isn't there a prize for rose growers? That kind of prize would reward merit, it would raise public awareness of these talented people and their art form, but it wouldn't serve the economy and therefore it would never be subjected to its forces." Nike stopped to consider this, but I already knew that Macy was mistaken. Not only was he being idealistic, he was being plain wrong. I asked him why he'd want to divorce prize-giving from the promotion of goods. What good would that serve? "It would serve the ideal," he replied; "it would preserve the purity of the prize itself." I turned away from him and stared in front of me. I told him he was being foolish; he was defining a prize as something periodically given by an institution to members of a select community. I told him to consider a prize given daily from one person to another; I told him to consider marriage. "Love," I said, "is a gift freely given, but marriage is a prize for which people apply, for which some qualify and some do not. Whoever be the judge, the prize is awarded on the basis of merit, and the banns of marriage proclaim the lucky victors. Do you think you can divorce marriage from its promotion of life? How fruitful is the marriage without children? Tell me honestly, is your ideal marriage incapable of producing children?" I did not turn to face him; instead, I got up and went for a drink.
Nike's demeanor was even stranger: he was something between mad and determined. His forehead was leading his body as if his brow had suddenly become twice as heavy. Looking out from underneath it, he would glance to his left side - but never to his right. Then, he would lift back his head, as if he were balancing the weight of his brow on his neck, and, in order to see, he would have to look down his nose - maybe for a change, or maybe to relieve the tension - but still, he would glance only to his left - perhaps because that side was closer to him, or perhaps he was avoiding me - but it's not like he knew I was there; besides, what am I talking about? This was a dream.
We were true scholars in the ancient sense of the term: we were both poor and rich - temporarily dispossessed - but all of us were lucky members of a prosperous guild, in possession of its own schola no less, and, in that apartment of ours, we engaged in all manner of business and festivity, according to our trade. Our particular guild, our personal collēgia, was devoting itself to a fabulously paradoxical craft. We became quite skilled in those days: working and resting, meticulously building up our minds and then blowing them away. Like Martial, we were men of perverted talents. We were philosophers contemplating the clouded mind; we were poets of confusion, lovers of obscenity.
– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 6, Doing Business, Paragraph 7
I was driving in Nike's car; actually, I was being driven. Nike was driving and I was floating beside him. Sometimes, I came rather close to his face, especially when he turned right. But when he turned left, I was pressed against the passenger window. Apparently, in my dreams, centrifugal force can still control my consciousness. Even as he went over a bump, without hitting the roof, I would bob up and down - very strange.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na kochać wTsiga Tsiga Tsiga
Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.
When the dust settled, the men gathered their courage. They found three rocks unlike any they had ever seen. Hauling them onto boats, they took them down the river to the Black Sea. They presented them to Gog, the lord of the hosts of the Matiani.
Shephard looked to the sky. "Can she see us?" He waved.
"It's not a live feed, moron. Sorry, Cathy-not you. What's that? Thanks. Love you, too. Give my best to Mother. Good-bye."
"What did she say?"
"The road is south-southeast. It's not far. If we don't waste time, we can make it to one of the pumping stations." Shephard laughed. "What's so funny?"
Gog stopped. He was being watched. He could see a bronze helmet peeking from among rocks in the distance. He thought, "A scout from the Paralatai. If he recognizes my metal, he will guess there is something wrong. His leaders will attack me while I am weak."
"We who have displeased the Bhag with our complacence will fight each other to the death. Our champion will carry our swords to the holy Harrah Berezati [i.e., literally, the high watchtower, mountain abode of the gods]. He will offer them in sacrifice. This is the will of Gog."
Gog walked up the river Danu. He was greatly troubled. "How am I to find the holy mountain?" he asked himself. "The Haoma [i.e. a caste of priests] say the stars revolve around it. The sun hides behind it at night. Water descending its slopes forms the great sea upon which the earth rests. What then should I take for a guide: that which drowns, that which burns, or those which, when one stares at them for long enough, gives one a sore neck?"
Stosowanie angielskiego odpowiednika na kochać wPrzykra Pani Jackson
Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.
GREY GOOSE: That's not what I mean.
MS. JACKSON: You devil!
GREY GOOSE: Ms. Jackson! Did you confide in the Aussie police - God preserve their infernal souls - your suspicions that I might be capable of murder?
MS. JACKSON: I will not answer you.
GREY GOOSE: Bitch!
MS. JACKSON: How dare you speak to me in such a filthy way?
GREY GOOSE: I will speak to you like that for as long as you deserve it.
MS. JACKSON: How have I merited this barbaric intrusion into my home and this battering of my senses? I am a scorned woman.
GREY GOOSE: Don't start playing the martyr.
MS. JACKSON: You seem to think I'm afraid of telling you the truth. I'm not.
– ACT I, lines 291-300
(KOKOMO enters.)
KOKOMO: Lunch is served.
MS. JACKSON: Kokomo!
KOKOMO: Yes?
MS. JACKSON: Did you take it?
KOKOMO: Take what?
MS. JACKSON: My pincushion.
KOKOMO: No, ma'am.
MS. JACKSON: Are you sure? Fletcher!
FLETCHER: What?
– ACT I, lines 199-207
LESBIAN: Maybe somebody who knows that it's dear to you is trying to reach you.
MS. JACKSON: By stealing an heirloom?
LESBIAN: Precisely.
MS. JACKSON: Why?
LESBIAN: To provoke you: to bring out your emotions.
MS. JACKSON: You think my husband took it?
LESBIAN: It's certainly possible. He loves you, too.
MS. JACKSON: He doesn't. He's a criminal.
LESBIAN: Criminals can love: especially when the object of their love is forbidden.
MS. JACKSON: I'm not forbidden.
– ACT I, lines 515-524
FLETCHER: Bigger than your husband.
LESBIAN: Or so I'm told. I didn't actually see them. What I saw was smaller: about six or seven feet. They had these big beaks and enormous eyes made from concentric circles: each circle colored differently from the next. They looked like crazed chickens dancing around like that. Of course, with masks so big, the focus turns to a dancer's legs, the swaying of his hips-
MS. JACKSON: And everything in between.
ALICE: Ms. Jackson!
LESBIAN: His arms are busy holding up the mask.
MS. JACKSON: I'm not surprised: making women do the work.
LESBIAN: I wonder if any Polynesians use a big mask. Would your cook know?
MS. JACKSON: Probably not. Where is my cook? Does she know the kitchen still needs cleaning?
FLETCHER: Why are you looking at me?
– ACT I, lines 424-432
LESBIAN: It's a tiny bug that invades trees and makes them grow abnormal clumps of tissue. It doesn't have to be a tree. I remember my mother's rose-hedge suffering from gall. I had absolutely no idea what it was. I thought it was some kind of strange flower. It started growing these round, fluffy balls of blood-red fiber. I thought it was gorgeous. It has its own name - a beautiful one. It's known as Robin's pincushion.
MS. JACKSON: Oh, Heavens! My pincushion: it's still missing. I'm sorry, Homo. I didn't mean to interrupt.
LESBIAN: It's not a problem.
MS. JACKSON: I don't understand. Who could've taken it?
Stosowanie angielskiego odpowiednika na kochać w Miscellaneous Dingbats
Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.
I knew my sister was in love with one of them. So what? It didn't change anything. It didn't change our fate. We had the future of a population on our heads. You can't walk away from that. We had to fight to the death. Like it or not. Right up on that hill. In the middle of the cemetary. It seemed like the right place to do it. I think it was my brother's idea. Not Gaio. The middle one. Lucio. Like I said we didn't know who was the oldest or who was the youngest. But I always teased Gaio for being the romantic one. It made him the youngest. In my eyes.
It must be easy for men like Jeff and Matt to get rid of love. To move on. Their torches must be tiny. I couldn't do it. I would burn for love brighter than a billion arrows. I would rip this rubber shell right off my soul. But I can't do it on a chance. It's too risky.
It was strange for Indiana and Albert to be there. They had their own family in Hungary. They chose to spend the night with us. I assumed they quarreled over which family they ought to visit. We were the compromise.
It started with my friend Aaron. Steve as I call him. He's from a Jewish family. Reformed. He's big on cooking. Gardening. Real nature buff. Knows plants by sight. He loves Woodstock. When he suggested I go camping up there with him I was all for it. I'm usually up for anything.
We were in Austria. It was Christmas Eve. Olympia was in her baby bouncer. She was by the fireplace. She was having a great time. We were caressing her. I remember. It was Grandmother's house.
Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Kochać."
Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na kochać który jest obecny.
Typ
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycka/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "kochać." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał
Photo montage by Michal Slaby
Miłość jest rozwiązaniem...
Na co czekamy? Trzeba to przejąć!
Czyś ty rzezaniec?
Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom
Naturalne + Życie
Pejzaż ludzki
Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.