Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet
Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem
Trzeba uczyć się angielskiego we własnym mieszkaniu Bielsko-Biała style - to nie jest Metoda Callana!
Zamontowane:
Mam wiarę w perspektywę zatrudniania angielskiego jako uniwersalny język. Nie akceptuję sterylnego programu w jakim język angielski jest przedstawiony.
Dla Bielsko-Biała szkoła angielskiego powinno być bilet do wejscia w ogromnej kultury anglojęzycznej.
Uczyć się angielskiego czy jakiegokolwiek języka to nie wieczór w teatrze.
Uczyć angielskiego to jest budowanie nowy dom w głowie. Trzeba być systematyczny.
Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres otrzęsin
Zamontowane:
Siła i godność strojem jej...
Księga Przysłów 31:25
Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...
Mój samolot wylądował w Polsce 20 czerwca. Miesiąc później byłem w Austrii. Dwa dni później, w Słowenii. Następnego dnia, w Chorwacji. Tydzień później, we Włoszech. Następnego dnia, w Szwajcarii. Następnego dnia, we Francji. Następnego dnia, w Niemczech. Następnego dnia, w Belgii. Następnego dnia, w Holandii. Wszystko w towarzystwie kobiety którą poznałem mojego pierwszego weekendu w kraju.
Jako artysta zainspirowany przez młodą kobietę walczącą z samooceną i bulimią, akceptacja ciała zawsze zajmowała poczesne miejsce w mojej estetyce. Odkrywając niedawno naturyzm i jego mantrę akceptacji ciała w Stanach Zjednoczonych, byłem chętny do odkrywania styl i filozofię klubów naturystycznych i piękność wokól naturystycznych kempingów w Europie. Los mnie rzucił najpierw w kierunku Bielsku-Białej. Tam gdize Gosia mieszkała.
Miałem amerykański paszport. Ona nie. A fakt, że jechałem samochodem z polskimi tablicami dał jej wiele okazji, aby wskazać różnicę. To nie było tylko policja i straż graniczna, kto na to patrzyło. Zwykli ludzie zrobili takie same etniczne profilowanie. Jeden właściciel kempingu nie uścisnął mi dłoń, aż uświadomił sobie, że jestem Amerykaninem. Do tego czasu, już miałem wypracowane użycie uproszczonego Angelskiego, co bylo bardziej bliski tego co uchodzi za lingua franca w dzisiejszej Europie. To co Gosia starała się opanować.
Nigdy nie głodziłem nie zasługując na to. Nigdy nie byłem systematycznie pobity przez rodziców. Ksiądz nigdy mnie nie pieścił w majtkach. Ale to nie oznacza, że nie mogę słuchać kogoś, kto przeżył takie nadużycię i to nie oznacza, że nie mogę próbować to zrozumieć. Razem z Gosią podróżowaliśmy 10.000 kilometrów razem. Spaliśmy w tym samym namiocie. Musieliśmy słuchać siebie nawzajem. Człowiek nie powinien potrzebować 10.000 kilometrów aby to zrobić. Powinniśmy być w stanie słuchać siebie wzajemnie bo tak chcemy. Powinniśmy być nauczeni to zrobić. Jeśli tego nie nauczono nam, powinniśmy się uczyć, jak to robić i szybko.
W trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.
Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.
Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.
Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.
Michal's Słownik Polsko Angielski: Tłumaczając słowo Pasować
Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo pasowaćw jakiś sposób.
Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa pasowaćpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.
Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.
Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na pasować znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.
Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na Pasować
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "pasować."
Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "pasować."
Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na Pasować
Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na pasować jest angielskie słowo suit.
Szczegóły w krótkim czasie.
Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na pasować w przykładowych zdań
Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "pasować."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "pasować."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "pasować."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Pasować w Korpusie Utworów Michała
Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.
Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "pasować."
To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.
Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Pasować."
Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "pasować" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.
Procentowy wzrost nad następnej rangi
RANGA
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
gęsta
konkurencyjna
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycki/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na pasować," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal
Stosowanie angielskiego odpowiednika na pasować w Death to McDonalds
Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)
Frame #2500
the imdb are here. shows over. the bastards are gonna get mud on my suit.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na pasować wEwangelia Jezusa H.
Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.
Your grandfather's actions were famous and had great consequence. Having set a milestone in the history of tort law, they marked a new era in political and legal history. Two years after Jesus's mother died, the government of France took the unprecedented step of admitting its own fault, not only for the terrible lives and health of its citizens, but also for the general atmospheric situation - many thought the move was a purely financial and political one, as the French government was in danger of losing its power and legitimacy, but that was beside the point: it was still a clear moral victory. That same year, many governments won lawsuits against a myriad of industrial giants. For the criminal and tortious acts of polluting the public weal so indiscriminately and mercilessly, those giants were forced to pay, first, sums of over three billion dollars, and then, eleven point three billion dollars, until finally, they were paying settlements of three hundred and sixty-eight point five billion dollars. Hallelujah! said the people. God bless the Law!
In those days, there was a brief craze for communal flagellation. Flagellant processions were commonplace in the town of Treblinka for about five weeks. They began after a certain Jesuit from Italy came to speak at St. Hedwig's. During a strange and mostly tedious homily, which was barely being translated by the pastor, this Jesuit stripped himself naked (down to the waist), threw himself onto the tomb of Henry II (the Bearded), grabbed onto his scourge (which came out from nowhere) and started beating himself. There was silence but for the sounds of his whip. Blood was everywhere. "It was incredible," said the fortunate ones who saw it. "He kept doing it: right through the Eucharist. He didn't stop until every last person was done." After the Mass, people who prostrated themselves in front of the altar were beaten by the Jesuit. They were instructed in the mystic ways of flagellation. Everyone present was welcomed. There was a long, organizational meeting held in the presbytery, and the Confraternity of the Blessed Sacrament was formed.
Now as your grandfather has no doubt told you, Abrams Tank was the first Panzer-Tank on Mars. He brought with him a suit (of course) and a whole mining company. His mining company, Panzer-Tank Mining, started the very first successful iron mine on Mars. Abrams Tank was very successful. After his son took over the mine, he started a very successful glass factory: Glass Panzer-Tank Style. It made very good Martian glass. This led to a construction company: Panzer-Tank Construction. At the age of seventy-five, Abrams Tank built the Glass Pyramid which now marks the center of Centropolis. His son became the first governor of Mars.
Then the conglomerates came. They brought lots of suits. They brought water and air. They brought fuel. They brought lots and lots of diamonds and robots. The robots were the best, because they didn't need anything but fuel.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na pasować wSeks dla Dzieci
Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.
INDIE: Hello Giant! How are you?
ANDY: I'm very well, thank you. How are you?
INDIE: I'm alright. That's a very nice suit you are wearing.
Turning back to the contents of the closet, I noticed how many suits Albert had. He had black ones and gray ones, pinstriped and plaid ones, white, blue and purple, and even some red ones - simply wonderful, I thought. How marvelous! How I wouldn't mind having a collection like this: hats and suspenders, neckties galore, socks of all colors and cufflinks and collars, bowties and buckles worth hundreds of dollars - and shoelaces! by color and length and fabric and thickness, all had been laid in their separate places. It was magnificent. The shirts too were arranged by color and fabric: synthetics on one side and natural fabrics on the other. It seemed like that closet contained almost everything a gentleman could ever need. The only thing I couldn't find was a tailcoat. And of course, the shoes must have been somewhere else.
– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 9, Intoxication, Paragraph 4
"Thank you," she said. I said nothing. Without turning around, she went back to the corner and left me standing like the dead. After a while, I walked to the end of the closet for no reason. I was lost. I didn't know what to do. I saw my suit lying on the ottoman, so I picked up the hanger. I started arranging my pants and jacket as nicely as possible. I took my time. Afterwards, there was no more reason left to stay. So I left the closet. Not seeing Indiana, I quietly left the room. I went down the hall and down the stairs. I entered the drawing room.
– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 9, Intoxication, Paragraph 10, Clauses 14-28
I asked her to remind me what her name was. She said it was Barbara and I said "what a beautiful name! and so uncommon these days. I must say it suits you well." I asked her about school and her psychology class, but that was rather silly because it made her complain about the hour. I told her if she wanted to go home I would walk her all the way.
I was unsure how to reply, but I trusted my judgment and proceeded cautiously, saying to Macy: "Children, if not completely necessary, are at least basic to the concept of marriage. So yes, I think it made them sad. If Hogarth had been really smart, he wouldn't have eloped with her until she was pregnant; that's what most people did back then. As for me, I have no reason to elope. Who needs to elope these days? Who could present such a problem to one's family? People are too progressive these days to be bothered. The principle of personal autonomy has trumped all other virtues. What potential suitor could possibly provoke such resentment? It is perfectly preposterous; I would be ridiculed if I tried."
Stosowanie angielskiego odpowiednika na pasować wTsiga Tsiga Tsiga
Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.
Tatum nodded. She tried to forget it. The man stayed with them until Pf Chang. Tatum watched him out of the corner of her eye. Neal took her hand. He led her through the crowded station. Tatum kept looking over her shoulder. The man in the suit fell behind. Tatum decided he wasn't following. A few minutes later, they reached an apartment.
Captain Dog Paw had already broken through his collar. Once more, he was dashing madly across the sand, kicking up whirlwinds, caving in countless ghost crabs, in pursuit of what he must have thought his last great prey. The poor jogger never knew what hit him.
"A hundred pounds of angry cop," said the sergeant, as Patsy led the beast back to its leash.
The intruder dropped to his knees. He clutched his arm. His suit was torn. It had depressurized. The man doubled over. He hit his helmet against the floor. He fell to one side. He rolled around in pain.
Having consumed his fair share of amateur sport in college and high school, Junior considered himself a suitably hardened veteran. He adopted a professional mindset. Taking women in their thirties to be his average, anybody older was a par four and up; anybody younger, a par two. Obviously, a woman under twenty was a hole in one.
The best place to practice such skills was on Long Island. Beyond the boundary of New York City lay what Junior liked to call, 'Country Club County.' It had a permanent population of women whose most active pursuit was sipping martinis on the verandah. As their husbands were away on business, it was Junior's responsibility to give them exercise.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na pasować wPrzykra Pani Jackson
Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.
(MS. JACKSON exits.)
KOKOMO: You should've washed.
FLETCHER: What difference would that have made? I wore my suit yesterday. Nobody cared - except for me. It was killing me. No, Mother: that prosecutor took one look at me and old man Menzies and that was it. We were out of there. Thank you kindly.
KOKOMO: Did it take long?
FLETCHER: Long enough to waste my time.
MS. JACKSON: (off) Why would he not want you?
FLETCHER: Who knows? Perhaps the prosecution thinks I'm immature.
KOKOMO: You're not?
FLETCHER: No.
MS. JACKSON: (off) It's because you're unpredictable, like an old man.
– ACT I, lines 8-16
FLETCHER: Kokomo is a confirmed Catholic. She was filled with the strength of the Holy Ghost.
ALICE: I didn't know axe-wielding was one of His gifts.
FLETCHER: I'll have to ask my catechist the next time we meet.
ALICE: Are you a catechumen?
FLETCHER: I'm an inquirer. Kokomo is my ever patient sponsor.
ALICE: Was that before she caught you?
FLETCHER: I suppose I wanted her to find it. She has a point, as far as art is concerned. Whatever one thinks of its medicinal uses, it can't cure a lack of imagination.
ALICE: The sensory awareness it provides or the perception of time one experiences under its influence can benefit pursuits like contemplation or flower arrangement.
FLETCHER: What's made you such a passionate partisan? Have you partaken of the peace pipe?
ALICE: Occasionally. It's been more often than that. I used to work for a florist. There was never any reason not to smoke. To be completely honest, I accidentally brought some with me.
– ACT II, lines 121-130
(FLETCHER enters.)
FLETCHER: Oh, Lord. What a day! I'm telling you, Mother: that Australian bugger didn't look at me once - not until he dismissed me.
MS. JACKSON: You should've worn your suit.
– ACT I, lines 6-7
(There is a large gush of water from the kitchen.)
Stosowanie angielskiego odpowiednika na pasować w Miscellaneous Dingbats
Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.
"Heather Mills," said Orbitz. He kissed Sara Lee one last time. "You have to go," he said. He helped Sara Lee back into her skin suit. Before he put in her breathing apparatus he bowed his head and let her kiss him on the crown. It was a blessing. Orbitz watched the young woman sputter her way to the Nautilus. Of all the adventures they had ever had Orbitz loved these moments at Earth most of all. They had love and peace.
I escorted Indiana to the car. She said she felt funny. She explained she meant going to the passenger side without Albert. I circled around. The outdoor lights were on. I could tell Indiana was watching me. I didn't want her getting the wrong idea.
I decided to defuse the situation. "You feel funny," I smirked. "I feel funny. I'm not wearing a bra." I climbed inside. Indiana followed suit. The announcement settled.
"You will go to the Nautilus," said Orbitz. He started removing Sara Lee's skin suit. She did the same for him. "When you get there I'll already be onboard." Sara Lee stopped. Orbitz stared mournfully into her eyes. He said, "When you get there I won't remember this. I'll look much younger than I do now."
Sara Lee turned. Orbitz's hands hovered desperately above her naked shoulders. "I knew it," she said. "You're from the future." Orbitz grasped her. He embraced her as hard as he could.
At the airlock Orbitz Número Dos shook hands with himself. He wished himself good luck. Orbitz Nombre Trois squeezed his hand and leaned in. He whispered, "It's surprising how easy it is to sacrifice everything." He pulled the hood of his skin suit over his head. He affixed his breathing apparatus. He took the body into the airlock.
Orbitz Número Dos stared as the outer doors of the airlock opened. He didn't know what to think. He watched himself leap into space with his own dead body hanging at his waist. It didn't make sense.
Pfizer wandered around the ground floor for a while. Aimless and distracted. He thought about hopping into a suit and swimming through the sky. In a few years it wouldn't be possible. The atmosphere was getting less dense. Pfizer hit himself in the head. Trivialities. It was the phosphane lions he had to worry about. Their habitat was disappearing. If he couldn't prove their indigenous nature they would never survive. Only his samples would remain. As long as some unscrupulous administrator didn't toss them out. Along with Pfizer's career.
Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Pasować."
Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na pasować który jest obecny.
Typ
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycka/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "pasować." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał
Photo montage by Michal Slaby
Miłość jest rozwiązaniem...
Na co czekamy? Trzeba to przejąć!
Czyś ty rzezaniec?
Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom
Św. Sebastian
Symbol siły i protestu
Sebastian był członkiem gwardii pretorianów rzymskiego cesarza, który miał czelność uczyć wartości chrześcijańskie w czasie pracy. W Stanach Zjednoczonych, skąd pochodzę, istnieje wśród żołnierzy amerykańskich tradycja brak udziału w polityce, przynajmniej kiedy się nosi mundur. Ja myślę, że mężczyźni i kobiety w mundurach, którzy nie głosują lub nie wyrażają publicznie swoje polityczne poglądy zachowują się idiotyczne albo są zastraszeni groźbą kary od przełożonych. Tak czy inaczej, są rzezańcy. Moim celem w tworzeniu Serię Swiętego Sebastiana jest umieścić ciało i twarz prawdziwego żołnierza na pierwszym planie. Dobry żołnierz stawia swoją misję przed samym sobą. Często kończy się martwy.. Prawdziwy żołnierz rozpoznaje złą misję kiedy go widzi i nie boi się to powiedzieć. Święty Sebastian nie był krową, pomimo to, że mądrzy ludzie chcieliby nam przekonać inaczej. Święty Sebastian jest patronem wszystkich manifestantów, którzy napotykają strzały motłochu za to że mówią głośno.