Nagłówki MichałaNawyk

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Nawyk, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Możesz uczyć się angielskiego - gramatykę też - we własnym mieszkaniu - Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Doceniam praktyczność używania angielskiego jako język dla całego świata. Nie cenię osłabiającego systemu w którym angielski język jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Fetysz oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Dlaczego?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe fetysze

Pranie mózgu zastępujmy sztuką dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Cztery dni po przyjeździe do Polski, w znacznej mierze kraj katolicki obchodził Boże Ciało, czyli uroczyste procesje wdzłuż ulicy i tym podobnym. Trzy dni później zrobiłem własną uroczystą przysięgę, że jeśli dostanę szansę to wyrazić, chciałbym pokazać miłość do pewnej kobiety, którą dopiero spotkałem.

Jako artysta zainspirowany przez młodą kobietę walczącą z samooceną i bulimią, akceptacja ciała zawsze zajmowała poczesne miejsce w mojej estetyce. Odkrywając niedawno naturyzm i jego mantrę akceptacji ciała w Stanach Zjednoczonych, byłem chętny do odkrywania styl i filozofię klubów naturystycznych i piękność wokól naturystycznych kempingów w Europie. Los mnie rzucił najpierw w kierunku Bielsku-Białej. Tam gdize Gosia mieszkała.

Z Ameryki ja przyniósłem ze sobą amerykański duch że da się zrobić. Ona widziała samochód który kupiłem, straszną kuchnię polową którą pożyczyłem i moje różne konserwy w bagażniku i wyzwała mnie do wytrzymania. Z moim optymizmem zapewniłem ją, że jeśli brakowało coś to byłem przygotowany wypełnić tą różnicę. Ona zapewniła mnie, że jeśli powstanie jakiś brak, to była przygotowana znaleźć sobie drogę do najbliższego lotniska i lecieć zpowrotem do domu. Na szczęście to nigdy się nie stało.

Razem z Gosią spędziłem ponad 40 dni w drodze. Zaczęliśmy jako zasadniczo nieznajomymi, ale w tych 40 dniach zaczeliśmy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się, jak współpracować. Nasza podróż po Europie może się skończyła, ale nasza podróż ku siebie nadal trwa. Żadna ilość strachu, złości, smutku, niesmaku lub oczekiwania jest w stanie zatrzymać nadzieję. Powoli, lecz z pewnością uczymy się, jak pokonać te demony, które nas nadużywają.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 19
2011-08-07
 18༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Athena Le Perron

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Waimes, Belgium

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Nawyk

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo nawykw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa nawykpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na nawyk znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na NawykGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "nawyk."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "nawyk."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na NawykGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na nawyk jest angielskie słowo habit.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Saving money is the second most important habit of the successful businessman.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. He has this habit of talking with his mouth full.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. I don't find anything sexy about a nun's habit. And these weird plastic costumes? What is that all about?

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "nawyk."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "nawyk."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "nawyk."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "nawyk."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Nawyk w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Nawyk: Spis treści

Nawyk po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "nawyk."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Nawyk."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "nawyk" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na nawyk," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Od autora

Angielski odpowiednik na "nawyk" nie pojawia się w Death to Mcdonalds.

Michał Słaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

She's dead: choked by her own mucus - God rest her soul, for the worms inhabit her skull, and the germs have long since devoured her protein.

Verse 49 from the chapter called Adolescence

It was said that the practice originated some time after the Second Coming of Yellowstone, when, for some reason, there was an epidemic of sarcoptic itch, or scabies, which, being caused by a mite of very small proportions, is transmitted by skin-to-skin contact. However, long after the threat had passed, the habit remained and became infixed in what is called 'the parochial imagination' as part of the sacredness and immutable tradition and righteousness of the Holy Roman Catholic Church. When the priest bade his congregation and all assembled guests to share the sign of peace, Jesus watched as Hitler Panzer-Tank extended his hand to his wheelchair-bound neighbor. The old grandmother was shocked. She nodded her head as brusquely as possible and turned it back around. Jesus chuckled, but it wasn't funny. Hitler Panzer-Tank the Third was genuinely confused. Holding his hand out, he didn't understand what had just happened. It took him several moments before he finally concluded that the woman in the wheelchair had just rejected him. By that time he was facing forward again, his arm was back at his side, and his face was expressing his extreme displeasure. Jesus caught his eyes and nodded. Your grandfather decided not to nod back.

Verse 97 from the chapter called Vows

For three weeks, your mother collected information on the Rathaus Club's security system: where the closed-circuit television monitoring cameras were, where the trained security guards were, their posts, their habits, their levels of responsiveness. Once, your mother yelled, "Help! Help! Bloody murder!" for fifteen minutes before somebody finally came to Leonard Cohen-Krupnik's private office, knocked on the door to his bathroom, and found out that there was no toilet paper. Your mother didn't always take her mission very seriously, but, since Jesus possessed the blueprints to the building, it wasn't very difficult to weed out the inconsistencies.

Verse 1133 from the chapter called Security

When I came back from the club, I noticed my sister was gone. Jesus's father was sleeping in bed, but his front door was open. The latch had been broken for years, and, consequently, when the door was locked, it remained closed; when unlocked, the door had a nasty habit of swinging open: I went inside - someone had forgotten to lock the door on his way out, I thought. For a moment, I was worried. I feared hooligans had broken in. That was idiotic. The left bedroom was occupied: Jesus's father was sleeping in bed.

Verse 591 from the chapter called Adolescence

The town of Treblinka lay before them like a storybook, the right page already flattened out against the ground, stretching northward all the way to the town of New Court, the left page still hanging in mid-air, supported by the belfries of Town Hall, the Church of Sts. Peter and Paul, and St. Hedwig's Basilica, lifted by the hilltop neighborhoods of Bridge Street, and especially by the one on Casimir the Great, which rose directly to the southwest, almost blocking the view, but, nevertheless, below the horizon, its many-colored houses perhaps wishing for greater heights, but, unfortunately, constrained by the fact that each house was indivisibly connected to the other: a block of townhouses on the hilltop, anchoring the landscape and yet reaching high, as if its exclusive inhabitants were uncertain whether it were truly time to turn the page.

Verse 441 from the chapter called Security

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Perhaps I was to blame; my memory does give me the impression that, after a certain point, it was I who habitually engaged Macy with my own dissertation. But that is trivial; if he had so desired he could have changed the course of conversation whenever he wanted. I do recall one time when I seemed to be boring him; I remember asking if I were boring but I don't remember what he said.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 5, Falling in Love, Paragraph 4, Clauses 1-3

BIT: No: we never lie: we are powerful: we are woman.

NIKE: Then she has given us another name, but you shall recognize her in a different way: she is the one who wears a Catholic nun's habit.

BIT: A nun's habit?

NIKE: A nun's habit.

BIT: Habit! Habit! Habit! Was it PVC?

NIKE: What?

BIT: Was it PVC?

NIKE: No: not PVC.

BIT: Was it a flying nun?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 5, The Fifth Day, Part 2, Science & Reform Schools, Section 16, Determining Shock Value, Paragraphs 26-34

But the radiator was very large, very old and very heavy. It would take no time to heat the room, but the room in question was down two very narrow flights of stairs. Luke was on his way out and I had to catch him - convince him even - to help me carry the radiator down. On his way up the stairs he even asked me if I wouldn't mind just sleeping in Nike's room. But I reminded him of Nike's quality of hygiene, which makes Luke's pitiful habits look pristine. He agreed, and I suspect that Luke's hastiness had as much to do with the odor in Nike's room than whatever appointment he had to keep. He almost broke his back. But the radiator was brought down successfully, and, leaving it in front of Macy's room, Luke left me to my ways.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 8, Loneliness, Paragraph 7

Thank God we have each other; through you I can know myself better, and I have gained what I believe to be an acute understanding of your own condition. I have had a singular opportunity: to observe objectively from a distance not only the machinery of an organism, but the habits and workings of an intellect that bear a striking resemblance to my own.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 8, Loneliness, Paragraph 3, Clauses 1-2

NIKE: She was wearing one of those...whatchamacallits, one of those habits around her head, like a nun.

LUKA: She was dressed like a nun?

NIKE: Yeah: she had the veil and...whatchamacallit, whatever: she was wearing a habit. She was incredible.

LUKA: A nun?

NIKE: I don't know.

LUKA: What would a nun be doing here?

NIKE: I don't think...

LUKA: Helping the prostitutes?

NIKE: I don't think she was a nun.

LUKA: Why not?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 22, Encountering Poverty, Paragraphs 13-22

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

Nike offered her his hand. "I'm Nike. That's short for Nikita." She didn't take it. Nike put it down. "Where are you from?" Silence. "I'm sorry. I don't mean to pry. I'm a man of bad habits." He eyed Barbara's cloak. She pulled it tighter. "Not like yours."

He watched her chest rise and fall. She jerked her head. Nike calmly caught her glance. He relished the moment. The woman looked to the floor. She said, "You're wrong. Flesh is a bad habit."

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of sex work

Pat Harris was speechless. It didn't happen often. He recovered quickly. "I didn't know," he stuttered, "you were a woman."

Read wasn't surprised. She sized up the man. She replied, "Neither did I."

"You must forgive Mr. Harris," said Uzumaki. "He has a habit of being particularly uninformed."

"That," said the woman, "makes two of us."

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a frank discussion of partnership

Lunar culturalists call it 'the sardine effect,' thought the woman-or CHIC, the Condition of Highly Intrusive Cohabitation. The woman saw no reason not to take advantage of it. She leaned against the armrest of her chair. She bent her head. She peeked. The secretary was wearing seamless pantyhose-sheer to waist-nothing else.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring aliens without jawbones

Suzy and Linda were not the only chronic habits in Junior's life. The circle of perverts was quickly closing in on him. There were only so many willing to tolerate his appetite for casual sex. On the bright side, some of them looked younger than he remembered. Though now in her sixties, the woman with whom he had first shared Sandra looked stunning. "It's the bangs," she said. "I didn't have them before."

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring rich folk

Gog and Magog followed the river valleys into the southern mountains. They found two gigantic smoldering peaks [e.g. Mount Elbrus]. Gog sent scouts to investigate them. Finding no signs of divine habitation, Gog decided to wait. Magog told him the people were not prepared to risk a lengthy sojourn in the mountains. They resumed their journey.

– from “In the Beginning, There was Gog,” a fantasy story featuring a man who slays dragons

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

FLETCHER: Oh, marriage! Where would man be without thy warm bondage? Those who fear the rope will never know the pleasure of being tied up: of pushing with all one's might only to stand still. It is a perverse joy, indeed, to take the plunge through the trapdoor: to hear one's soul snapping in two, pushing one's heart into one's throat: to say the words, 'I do.' To wed and then to bed - how old-fashioned an order! One cannot help but desire permanence in such an ever-changing world. To oppose it, lashed to a rock, feeling its weight crush one's spirit, may be a Promethean punishment best reserved for the noble. It is no wonder that only the force of custom and law kept so many together for so long. Matrimony is not for the faint of heart. So watch out, you concubines and concubinaries - you cohabitants and live-in friends: both cataracts and calm pools await you, but no peace at that river's end: just the wide, gaping maw of dissoluteness and abandon: the ocean of human desire, with nothing to do but sink. So swim home, like salmon, and enjoy rest: the comfort you get from being tied up. My prayers were answered: I am a man again - and soon to be more: a husband. Wish me luck, for the night is still young, and many acts of husbandry await me.

– ACT II, line 550

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na nawyk w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

Pfizer wandered around the ground floor for a while. Aimless and distracted. He thought about hopping into a suit and swimming through the sky. In a few years it wouldn't be possible. The atmosphere was getting less dense. Pfizer hit himself in the head. Trivialities. It was the phosphane lions he had to worry about. Their habitat was disappearing. If he couldn't prove their indigenous nature they would never survive. Only his samples would remain. As long as some unscrupulous administrator didn't toss them out. Along with Pfizer's career.

– from “Titan's Reign,” a science fiction story in which all hope is absorbed even when it's traveling at light speed

"Albert is always working," she said. "Nonstop: nothing but work, work, work." The exasperation was normal; the barrage of complaint, familiar. Last time we met, she was whining about the way he left papers spread about. Before that, it was his habit of leaving jam-stained knives on the counter.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may help overcome one's sense of discomfort depending on your outlook

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Nawyk: Spis Treści

Kolokacja Nawyk w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Nawyk."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na nawyk który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "nawyk." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży