Nagłówki MichałaPowód

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Powód, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Możesz uczyć się angielskiego we własnym domu - Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Mam wiarę w praktyczność podtrzymywania angielskiego jako uniwersalny standard. Nie doceniam zwykłego procesu w którym język angielski jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Fetysz oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Dlaczego?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe fetysze

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres uprzedzeniuZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Cztery dni po przyjeździe do Polski, w znacznej mierze kraj katolicki obchodził Boże Ciało, czyli uroczyste procesje wdzłuż ulicy i tym podobnym. Trzy dni później zrobiłem własną uroczystą przysięgę, że jeśli dostanę szansę to wyrazić, chciałbym pokazać miłość do pewnej kobiety, którą dopiero spotkałem.

Jako artysta, od początku mojej kariery, praca moja została poświęcona problemowi akceptacji ciała, cel, który później uświadomiłem sobie wspolnie trzymałem z całą społecznością ludzi którzy się nazywają naturystami, skromny fragment z której znalazłem zamieszkany w Polsce, kraj, którego kulturalny konserwatyzm nie nadaje się łatwo do przyszłościowego myślenia. Jeden z tych przyszłosciowo-myślących polskich naturystów była Gosia.

Dorastałam w Ameryce. "Land of opportunity," czyli lużno przetłumaczone, teren szans. Pełnoletność przyszła w latach 90. kiedy wszystko było możliwe. Ona wychowała się w Polsce. Dorastała w czasach, gdy Sowieci upewnili, że nie było nawet co jeść w kraju. Żadna niespodzianka że nie można nawet poprawnie przetłumaczyć słowo "opportunity" na język polski.

Razem z Gosią spędziłem ponad 40 dni w drodze. Zaczęliśmy jako zasadniczo nieznajomymi, ale w tych 40 dniach zaczeliśmy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się, jak współpracować. Nasza podróż po Europie może się skończyła, ale nasza podróż ku siebie nadal trwa. Żadna ilość strachu, złości, smutku, niesmaku lub oczekiwania jest w stanie zatrzymać nadzieję. Powoli, lecz z pewnością uczymy się, jak pokonać te demony, które nas nadużywają.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 34
2011-08-22
 3༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Koad Ar Roc'h

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Neant Sur Yvel, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Powód

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo powódw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa powódpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na powód znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na PowódGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "powód."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "powód."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na PowódGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na powód jest angielskie słowo reason.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na powód w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. There must be a reason why he had kill all those people.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. I'm not into supersitition. I prefer to listen to the dictates of reason.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "powód."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "powód."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "powód."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "powód."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "powód."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Powód w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Powód: Spis treści

Powód po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "powód."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Powód."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "powód" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na powód," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #2438

the sherrifs already on my ass about chase. why isnt he here. where did he go. was there any reason why he would kill bieber.

Sprint "Iphone" Case

21 August, 1:10 AM

Frame #241

bieber - your familiarity is one reason why you should be the tail. your natural instinct is another. i dont mean your sense of smell.

JC Penney

28 July, 10:36 AM

Frame #6094

harley says she was partnered with hulu in a program by chase's wife of all people. crazy story. its sort of the reason she was arrested.

Sprint "Iphone" Case

22 December, 1:07 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

When Baron Cohen-Krupnik got out, Jesus was not surprised. The man of Jesus's youth was holding an electric drill in his right hand; the drill bit was sandstone. He wasn't very amused; his face was without expression. Walking in front of Jesus and standing a few meters away from him, it was a while before he said, "There must be a reason why you're sitting there."

"With a gun," said Jesus.

Verses 35-36 from the chapter called Arms

"Innocent people are going to die for no good reason."

Verse 987 from the chapter called Bohemia

In the history of litigation, nobody had ever dared bring such a case before the International Court of Justice. The main reason was 'contributory negligence,' something which the defendants could easily plead, seeing as how few people could legitimately claim that they had never done anything to contribute to the world's air pollution. Here is where your grandfather's genius came through: he had never let your grandmother drive a car; she had never operated any kind of combustion engine; she had never even made a fire, having always cooked on electric stoves; she was immaculate, having spent most of her life in bed, never having owned a house, and therefore never having had to heat one with coal or gas - she was perfect.

Verse 60 from the chapter called Adolescence

The next day, Zoe whispered, "I do." The priest asked if there were anyone present who knew of any reason why these two should not be joined in Holy Matrimony. Jesus was silent. The priest waited for a very long time - an extraordinary amount of time - but Jesus didn't say a word. He was so angry.

Verse 215 from the chapter called Vows

Without license to buy more weapons, Jesus had to be very stingy. Not till he signed on with SECURITA did Jesus gain the privilege, thanks to that security firm's contract, of being able to buy whatever he wanted (which the firm even tried to subsidize, but Jesus, more often than not, paid from his own pocket, which prevented his so-called superiors from requisitioning his equipment). In fact, it was during his first few months of tenure with SECURITA that Jesus found Baron Cohen-Krupnik with bullets in his head. Through a fluke, he was the first one to arrive at the crime scene. The landlord who had rented Baron the apartment also happened to be an old friend of Stalin's. Jesus was able to take photographs, which he later used to convince your mother, Zoe Guderian, that her fiancé's family was not up to snuff, not that she ever thought they were (for various reasons), but, after seeing poor Baron with bulletholes in his head (someone she had once had the displeasure of socializing with), she was convinced, despite her better judgment, to continue her relationship with Sacha Cohen-Krupnik, just so she could spy for your father, which she did, with painstaking effort, going so far as to marry the bastard, which your father deeply regretted.

Verse 420 from the chapter called Arms

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Your destiny is that everything is open to you: now that the world is so open, there is no reason not to apply this new experience that we gained by living through that suspension. And we have given you that legacy; you are all very lucky. You are children of the old millennium; and yet, you are living on the edge of the new one. Your generation is going to define that millennium for the rest of history. And we are all jealous of you: because this whole new world is waiting. It is true: you don't have to change it. You just have to enjoy it. Make it do what you want. That's all you have to do.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 30, Presenting Oneself to a Potential Husband, Paragraph 4, Clauses 7-16

So anyway: there's only one reason I remember the opium dealer. One time, when he came by the apartment, he was standing outside on the steps: one foot on a higher step, the other foot stretching almost to the ground; his arms were spread out: one was grasping the railing, the other one was balancing. As he talked to Nike, I was standing in the doorway watching him balance like this. He kept moving his arms around and shifting his weight, balancing in a new way, playing with the stairs and gravity like so many had done before him. He kept moving his head too - but he wasn't looking around: his eyes were always on Nike, or else on Brian (who was also talking to him), and sometimes, he would look at me for a while, even though I don't think I ever said a word. And looking at us, he kept moving his head around - like a pet bird, but slower and more deliberate.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 6, Doing Business, Paragraph 1

I was unsure how to reply, but I trusted my judgment and proceeded cautiously, saying to Macy: "Children, if not completely necessary, are at least basic to the concept of marriage. So yes, I think it made them sad. If Hogarth had been really smart, he wouldn't have eloped with her until she was pregnant; that's what most people did back then. As for me, I have no reason to elope. Who needs to elope these days? Who could present such a problem to one's family? People are too progressive these days to be bothered. The principle of personal autonomy has trumped all other virtues. What potential suitor could possibly provoke such resentment? It is perfectly preposterous; I would be ridiculed if I tried."

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 13, Bringing Up a Delicate Subject, Paragraph 4

NIKE: Speak for yourself. I'm gonna be outta here soon, right, Doc? There ain't no reason to keep me: so you better keep your fuckin' eyes open, Jauvert, 'cause there's gonna be some dead Bulgars on your doorstep.

CHR: You can pick up your car now.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 5, The Fifth Day, Part 2, Science & Reform Schools, Section 8, Being a Victim, Paragraphs 42-43

But if he were afflicted with happiness - if he were happy for no apparent reason, if happiness came permanently to lodge in his soul - he would not understand why, he would not know what to do, and this would make him uncomfortable.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 1, Cancer, Paragraph 7, Clauses 3-4

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

"No," said Sergeant Majors. "I've got some cheddar-in the cooler." Paw barked. "What's wrong, boy?"

"He wants cheese."

"He hates cheese," said Sergeant Majors. The dog barked again.

"That's strange. Service dogs aren't supposed to bark for no reason, are they?"

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring a relentless cop who makes it look easy

Lunar culturalists call it 'the sardine effect,' thought the woman-or CHIC, the Condition of Highly Intrusive Cohabitation. The woman saw no reason not to take advantage of it. She leaned against the armrest of her chair. She bent her head. She peeked. The secretary was wearing seamless pantyhose-sheer to waist-nothing else.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring aliens without jawbones

Dorothea had started to worry. Her favorite girl wasn't getting anywhere. She decided to see for herself what everybody was doing. Joining the netball league, she showed up in a baggy long-sleeved shirt and a pair of long sweatpants. There was a good reason for that.

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story about what to do with wealth

The announcer cried, "At six foot two, one hundred and eighty pounds, denizens of Sams Town, stand and recognize number forty-two, your power forward, Shaq." The crowd on one side cheered. The West African trotted loosely onto the court. Tatum huffed. This was one of the reasons she didn't enjoy watching professional sports. Athletes were always treated like prize-winning chattel.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring two people who learn to trust each other

Junior asked for a favor. "I need you to join my company and start a league." Sammy D was confused. "It's very important," he explained. She needed a reason. He had to tell her all about Nyota. "She can't know I'm behind it," he said. "Please. There will be benefits."

"Like what?"

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring an affront to morality

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na powód: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

(FLETCHER and MS. JACKSON exit.)

LESBIAN: Now my passions are roused! In this room lies my chance to consummate my love for her. How wonderful a thing is a parlor! Only a lecher seeks his victims in their own beds. Normal folk must wait for respectable opportunities to have their lusts filled. My landlady knows as well as I that, once the rest of the house has gone to sleep, having respected my privacy, I shall have reason to wake her - or she me - whichever the case may be, depending on who can resist temptation longer. With looks such as hers, I doubt I can.

– ACT II, lines 307-307

GREY GOOSE: Don't worry. Your little love-toy is safe.

MS. JACKSON: You insult me.

GREY GOOSE: What exactly do you think I've done?

MS. JACKSON: I'm not going to give you the pleasure of describing to you your atrocities.

GREY GOOSE: I wish I could say the same thing.

ALICE: What's going on?

GREY GOOSE: Ask your landlady. She thinks she knows everything.

MS. JACKSON: What have you done?

GREY GOOSE: You first. Did you or did you not approach the Australian police with your unjustified suspicions that I might have committed the first murder this island has seen in over one hundred and fifty years? Did you not, in fact, tell them I was capable of committing such a crime? Are you not the reason why I was named a person of interest? Answer me.

MS. JACKSON: Never.

– ACT I, lines 1091-1100

FLETCHER: (to ALICE) You first.

ALICE: I understand you had jury duty today.

FLETCHER: I did.

ALICE: How was it?

FLETCHER: Dreadful. I was almost instantly excused by the Australian prosecutor.

LUKE: Sorry, mate.

FLETCHER: The Kiwi defense lawyer didn't even stand a chance. I've never been so insulted.

ALICE: Why didn't he want you?

FLETCHER: He didn't have to state a reason. It's all the more embarrassing since I seem to be the only man on this island who didn't know the victim.

MS. JACKSON: Don't start that again.

– ACT I, lines 73-82

GREY GOOSE: I've waited long enough, woman. I deserve an answer.

MS. JACKSON: I will not answer you.

ALICE: Why not?

GREY GOOSE: She's guilty.

MS. JACKSON: I've done nothing wrong.

GREY GOOSE: Swear to it.

ALICE: There's no reason not to tell the truth.

GREY GOOSE: Unless you're a rat.

ALICE: Remember what I told you. There are three things which everybody is owed: honesty, gratitude, and remorse. As my grandmother taught me, one must say, 'Thank you,' and 'I'm sorry,' and, by gosh, one has to mean it. If you've had cause to hurt somebody, you should tell that person you're sorry and you'll try to make sure it never happens again. Unless you know it will - in which case, you recognize that something is difficult. If it's something to which your partner is contributing, you make a resolution to cooperate on that. Eventually, things work out. If you've done nothing wrong, you thank your partner for his interest, humbly deny any involvement, and proceed to send him off on his merry way. I took marriage lessons with Luke for a year. They were quite helpful.

MS. JACKSON: Thank you.

– ACT I, lines 1101-1110

FLETCHER: I'm glad you liked it.

LESBIAN: We happened to see your father looking down on us the whole time from a cliff.

FLETCHER: What do you mean?

LESBIAN: He was staring at us the entire morning from a cliff. I thought he was going to jump.

FLETCHER: He was just standing there?

LESBIAN: He was just standing there.

LUKE: I went up to him. He was only watching us bathe.

ALICE: I hope he liked it.

FLETCHER: Don't mind him. My father's a bit crazy. One time, I woke up in the middle of the night. It was about three in the morning. I saw him standing in front of a pine tree, trying to decide whether or not he should chop it down. This was three in the morning. There was absolutely no reason for him to chop it down. It was really quite bizarre.

– ACT I, lines 55-63

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na powód w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

The Amazon was not convinced. He wanted spies. He wanted somebody Orbitz could not resist. He asked for and received approval for an arousal profile. It determined that Orbitz's taste for the opposite sex tended towards the slighty exotic. His taste for men closely matched his own mostly human pedigree. Out of all Alliance staff members in the local database two scientists fit the profile perfectly. A human astrobiologist named Pfizer Microsoft and an astrolinguist of mostly Eridanian extraction pursuing a medical degree. Neither had according to their records any reason to be loyal to Orbitz. They had never met the man. The Amazon made sure. He first trotted Doctor Microsoft before a board of inquiry. The Astrazeneca listened as he vehemently denied being a Wiki-en. They said, "This is truth." Then the Amazon brought out the Eridanian. She had been born and raised in the Solar System. She had never visited her ancestral world. She was young. Innocent. Her skin beautifully tinged with blue. She said her name was Sara Lee.

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance dictated by my love for Stanislaw Lem, if you know who that is

Steve, Peter and I wandered around for a while. We spotted Mary walking down the sidewalk. We didn't stop to say hello. We went to a bar. There was barely anyone there. A guy on the patio was seated with his dog. Steve was a dog owner. It gave him a reason to chat. I focused on the bar girl but not to my benefit.

– from “Woodstock,” a life story based on what really happened, namely to the author

Orbitz Número Dos turned to Orbitz Number One. He ignored the look of confusion in his eyes. "I'm the reason I'm under surveillance," he said. "I've become a Wiki-en, haven't I?" He turned to Orbitz Nombre Trois. Orbitz Nombre Trois didn't react. "Have I fallen in love with the girl?" asked Orbitz Número Dos.

"What girl?" asked Orbitz Number One.

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance dictated by my love for Stanislaw Lem, if you know who that is

Steve O thought about Adam often. Usually after a break-up with a girl. He missed being able to share all the dirty secrets. For some reason Steve O had never found another friend like Adam. Their relationship had been unique.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that doesn't strive towards anything lofty, but what you make of it is up to you

Orbitz pretended to consider the offer. It was obviously out of the question. Marriott's CPU was all the way in the Orion cluster. That's where he was heading. To steal her. There was no reason to waste time on a interstellar download. "Not now," said Orbitz. "There'll be time for that."

"How do I know?" asked a voice. It was coming from the door to the corridor. A man stepped onto the bridge. Except for the scars on his body he looked just like Orbitz.

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance dictated by my respect for Stanislaw Lem, if you know who that is

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Powód: Spis Treści

Kolokacja Powód w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Powód."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na powód który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "powód." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży