Nagłówki MichałaWaga

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Waga, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Korepetycje nie będą potrzebne jak uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Akceptuję siłę ogłaszania angielskiego jako międzynarodowy standard. Nie akceptuję męczącego podejścia z którym angielski język jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Fetysz oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Dlaczego?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe fetysze

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres argumentu ad hominemZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

W poniedziałek przyjechałem do Europy. W środę kupiłem samochód. Do piątku poznałem kobietę, która kilka miesięcy później mogła powiedzieć że podrózowała ze mną 10,000 kilometry po Europie.

Przyjechałem do Europy udokumentować ludzi praktykujących naturyzmu. Wstępnie ustaliłem spotkanie z nudystem z egiptu odwiedzającym Europę i było też w planie jakieś zgromadzenie paneuropejskie co odbywało się w Chorwacji. Zorganizowałem dla siebie asystent który miał mnie towarzyszyć i pomagać w czymkolwiek potrzebne, ale kiedy jej paszport został skradziony w nocy przed planowanym wyjazdem, plany poszły przez okna. Zdecydowałem się na coś mniej ambitnego. Chciałem odwiedzić saunę reklamowana dla naturystów w Bielsku-Białej, co znalazłem w Internecie. Kiedy tam dotarłem, spotkałem Gosię.

Dorastałam w Ameryce. "Land of opportunity," czyli lużno przetłumaczone, teren szans. Pełnoletność przyszła w latach 90. kiedy wszystko było możliwe. Ona wychowała się w Polsce. Dorastała w czasach, gdy Sowieci upewnili, że nie było nawet co jeść w kraju. Żadna niespodzianka że nie można nawet poprawnie przetłumaczyć słowo "opportunity" na język polski.

Każdy człowiek wyrasta z własnego rodzaju ubóstwa. Nawet jeśli on ma ciepły dom i dużo jedzenia i miękkie łóżko i mnóstwo rozrywek, zawsze jest coś, czego potrzebuje człowiek. Czasem po prostu musi być wysłuchany, jeśli tylko przez ptaki i drzewa, a najlepiej przez innego człowieka, nawet jeśli on jest artystą z Ameryki, który nie jest zbyt dobrze przygotowany wysłuchać kogoś. Ucząć się słuchać, uczymy się współpracować. Dzięki współpracy, budujemy lepszy świat. W lepszym świecie, nie istnieją diabły które nas nadużywają. Lepszy świat nie nadaje się do nadużycia, ponieważ lepszy świat jest zaludniony przez osób, które nauczyły się, jak słuchać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 41
2011-08-29
 10༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Cala d'Oques

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Hospitalet del Infante, Spain

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Waga

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo wagaw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa wagapo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na waga znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na WagaGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "waga."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "waga."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na WagaGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na waga jest angielskie słowo weight.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na waga w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Aren't you concerned by her weight? Look how thin she's become.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. His voice lends great weight to the matter.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "waga."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "waga."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "waga."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "waga."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "waga."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Waga w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Waga: Spis treści

Waga po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "waga."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Waga."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "waga" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na waga," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #3679

twitter's come to. he finally felt what its like to drop down in the youtube. weightless. i told him it never lasts as long as you want.

Chase Credit

10 September, 5:48 PM

Frame #3406

do the imdb take my word for it. do they really think the qvc.leg is dead weight. if mcdonalds gets to bohemia i dont want it to be my fault.

Chase Credit

5 September, 1:43 PM

Frame #5862

im an idiot. a total idiot. all this time i didnt realize who harley was. although she did stop wearing glasses. cut her hair. lost weight.

Sprint "Iphone" Case

11 December, 3:16 PM

Frame #150

im at the gym. first i lose an earring. now i cant find the 40 pound or the 35 pound weights.

JC Penney

27 July, 12:28 PM

Frame #3797

ive been dismissed by the harbormaster. she doesnt need my help. i dont know. somewhere down there is a foam frogman with weights for legs.

Chase Credit

15 September, 6:42 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Jesus was fully capable of outfitting a brigade, but, if he did that, then he couldn't afford to buy enough tickets for all of his men - at least, not enough to gain a reasonable weight ceiling. The Vatican wasn't going to be of much help; if Panzer-Tank had no intention of donating tickets, then the Church was only going to be able to afford a few hundred - not the thousands that Jesus would need. There had to be some kind of solution.

Verse 221 from the chapter called Security

"My grandfather," said Sapper, "for the past eighteen years of his life, has had only one car: his ancient Polish Fiat, which, when it was new, had, at most, perhaps nineteen horsepower. Now that it's come of age, as we like to say, its taste for the road has significantly dulled. About two years ago, I was given permission to drive it for the very first and last time. Its performance was tenuous but, understanding its limited capacity, quite admirable, and, combined with my youthful zeal, we took a left curve so fast, we teetered. We were not in danger of tipping over, but we teetered: on those two, decimeter-length wheels on the driver's side. We were saved, undoubtedly, by my grandfather's great weight, sitting as he was in the passenger seat. I tried to convince him that my understanding of physics and automotive safety was impeccable; my left turn was not the result of negligence, but merely my honest attempt at illustrating the great importance of a healthy diet. My grandfather was not amused. From that day forth, I've never been allowed to drive, in spite of the greatly terrifying fact that my grandfather is completely blind in one eye and almost blind in the other. When your grandmother called us and told us that your mother was dead - may she rest in peace - she told us that the funeral was the very next day, at eleven o'clock in the morning. So we left: immediately: at five o'clock in the afternoon, two hours before sunset, in the middle of heavy rain, right before your grandmother tried to reach us to inform us that your mother's funeral was actually postponed till Monday!"

"And I still missed it," said Jesus.

Verses 210-211 from the chapter called Adolescence

It read: COUNTRY OF BIRTH: Poland; COMPLEXION: blank; COLOR OF EYES: blank; COLOR OF HAIR: blank; HEIGHT: five FEET, zero INCHES; WEIGHT: blank POUNDS; VISIBLE DISTINCTIVE MARKS: blank; MARITAL STATUS: single. I CERTIFY THAT THE DESCRIPTION ABOVE GIVEN IS TRUE, AND THAT THE PHOTOGRAPH AFFIXED HERETO IS A LIKENESS OF ME. Signed, blank.

Verse 4 from the chapter called Adolescence

But tickets were something else; tickets were very expensive. One first-class ticket to Mars, which came with a very nice weight ceiling, was capable of being bought only by the most successful and resolute of non-Capitalists. Third-class tickets were, for most people, a stretch of the imagination. Fifth-class tickets were something for the moderately affluent and highly adventurous, while sixth-class tickets and seventh-class tickets, with their weight ceilings almost down to the floor, were, respectively, for the out-of-luck and psychotic. Those passengers could bring along, at most, two packs of playing cards.

Verse 220 from the chapter called Security

"Thank God," he said.

"New sidearm?" I asked.

"Yeah," he said.

"Do you mind?"

"No, not at all."

He gave me the weapon.

"Good weight," I said. The conductor nodded.

Verses 1052-1058 from the chapter called Bohemia

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

But let me remind you: this does not mean we are incapable of providing spiritual guidance, something which is often neglected, if not completely ignored, but which cannot be withheld from children of any age, however old or tender they be. As the recently matured, we are in the best position to provide such leadership, and we must maintain an active interest in our roles. Forgive me for reminding you, but I do so mostly for my own sake, since I regret my physical distance from my ward. It is very debilitating. I am one of those people who must see things in order to appreciate their need. I fear that I lack the sort of maternal clairvoyance for which many women are renowned, like our mother, for example. But perhaps a woman needs her own children, so I retain hope. At any rate, I do not enjoy the physical proximity you share with Fabric. So I rely on you, and, for the time being, you must bear the double weight of our responsibilities.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 34, Propogating a Concept of Duty, Paragraph 2

I let them simmer: these thoughts, these accusations and questions; I keep them warm to prevent them from congealing; I do not want them to harden my heart, but I cannot be rid of them; so from that day forth I've kept them under the weight of daily existence, allowing them to run their course, but pressing them down and preserving them with brine - my own salty solution that softens them down and with which they slowly drain away, one by one, as I consider each in turn; but they are part of a stream and come returning like the rain cloud on a rainy day, when the mind must turn to musing.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 14, Feelings, Paragraph 3

ANDY: Largo.

INDIE: That's the one. Largo.

ANDY: It means 'abundantly slow.'

INDIE: Largo con fuoco?

ANDY: I'm sure it's possible.

INDIE: Can you do it?

ANDY: I'll have to practice.

INDIE: What else can you play with?

ANDY: What do you mean?

INDIE: If not with fire?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 2, Prayer & The Reformation, Section 14, Accounting for the Weightiness of a Kiss, Paragraphs 62-71

ANDY: Non obbligato? Liberamento?

INDIE: ...

ANDY: Non troppo.

INDIE: ...

ANDY: Misterioso.

INDIE: ...

ANDY: Ma molto maestoso.

INDIE: Molto?

ANDY: Very.

INDIE: Very what?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 2, Prayer & The Reformation, Section 14, Accounting for the Weightiness of a Kiss, Paragraphs 102-111

ANDY: Andante?

INDIE: No...

ANDY: Moderato?

INDIE: Absolutely not.

ANDY: Adagio.

INDIE: Alright.

ANDY: Larghetto?

INDIE: Mmm...

ANDY: Lento?

INDIE: ...

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 2, Prayer & The Reformation, Section 14, Accounting for the Weightiness of a Kiss, Paragraphs 52-61

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

It trained one of its nostrils on the man. It was enough to make Gog flutter like a pennant. Wads of snot blasted into him. It made him heavy. His arms strained under the weight. The dragon blew harder. Gog held on. With each snort, the man grew stiffer. The dragon stopped trying. It was out of breath.

– from “In the Beginning, There was Gog,” a fantasy story featuring a frank discussion of earth's cruelty

As the men crossed, one of his favorite pages, a boy named Mangone, was pushed by the current to high water. Instinctively, Sforza rode out to save him. His horse slipped. In an instant, underneath the weight of Sforza's heavy armor, the loins of his horse gave way. Both man and beast were delivered into the arms of the cold current.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story about a young man who tries to be manly

The woman's gastrocnemius bulged. With the humble soleus, it pulled her heel: oh splendid tuber! growth that takes the brunt of our standing, balancing our attempts at uprightness, seed from which blossoms man, which the serpent bites, protect yourself from harm; may we lift you as you walk: that you might crush the serpent. May all our heels be protected. May they not be spoiled by weight. May they glide across earth fearing no evil, no serpents, no stones to bash them. May they be as beautiful as that woman's heel, flying as it was across the road of my dream, casting small, delicate shadows.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring religious symbols

Her breasts were bared. She wasn't wearing a tunic. Only the flimsy fabric of a friar's scapular covered the length of her body beneath her cloak. With her arms stretched back, two nodules of beautiful fat bulged from beyond her hems, settling under their own weight like egg white beaten to a soft peak, waiting to be folded into batter. The satin of her scapular suddenly sashayed across her nipples. It fell against the side of one breast. It squeezed itself into her cleavage. Pluck, I begged quietly to myself, the obnoxious apron out.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of a cloak

Her face was older, thought Ferrari. She had gained weight. Her breasts were bottoming out with age. A small scar graced her upper lip. If anything, she was even more beautiful than he remembered. Her nipples were thick like short cinnamon sticks. There was no doubt they would taste just as sweet.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a man who understood capitalism

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na waga: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

FLETCHER: Oh, marriage! Where would man be without thy warm bondage? Those who fear the rope will never know the pleasure of being tied up: of pushing with all one's might only to stand still. It is a perverse joy, indeed, to take the plunge through the trapdoor: to hear one's soul snapping in two, pushing one's heart into one's throat: to say the words, 'I do.' To wed and then to bed - how old-fashioned an order! One cannot help but desire permanence in such an ever-changing world. To oppose it, lashed to a rock, feeling its weight crush one's spirit, may be a Promethean punishment best reserved for the noble. It is no wonder that only the force of custom and law kept so many together for so long. Matrimony is not for the faint of heart. So watch out, you concubines and concubinaries - you cohabitants and live-in friends: both cataracts and calm pools await you, but no peace at that river's end: just the wide, gaping maw of dissoluteness and abandon: the ocean of human desire, with nothing to do but sink. So swim home, like salmon, and enjoy rest: the comfort you get from being tied up. My prayers were answered: I am a man again - and soon to be more: a husband. Wish me luck, for the night is still young, and many acts of husbandry await me.

– ACT II, line 550

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na waga w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

I discovered a beautiful pavilion. Completely abandoned. Pristine toilet followed pristine toilet. I commenced spewing all over. Grunting and panting through the intervals. I shat half my body weight before I heard somebody come inside. This person was going from toilet to toilet. Opening every door. I was afraid my gut wasn't the only thing about to be liquidated. My unseen nemesis banged on my stall. I calmly ignored it. I dispensed half a roll of paper. I cleaned everything up. I don't remember if I flushed. When I opened the door the largest woman I have ever seen snarled at me and started shouting. I have no idea what she was saying. It sounded like a lot. She followed me out of the pavilion and halfway back to the stadium. I was sure if I didn't lose myself in the crowd she would find me and have me killed. That was the end of my trip.

– from “The Most Idiotic Actress,” a fictional story based on true life as related to the author

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Waga: Spis Treści

Kolokacja Waga w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Waga."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na waga który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "waga." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Martwa natura, Patriarchat

Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej

Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży