Nagłówki MichałaMiasto

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Miasto, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Matury - Angielski - te słowa nie będą ci niepokoić kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała styleIkona słownika

Akceptuję potencjał używania angielskiego jako uniwersalny standard. Nie akceptuję rytualnie usankcjonowanego programu w jakim angielski język jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Miejsce oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Gdzie?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe miejsce

Skierujmy pobłażanie w kierunku sztuki dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Wiele osób wyruszają w podróz samochodem. Nie każdy przecina Europę wzórem krzyżowym w 46 dni. Zwłaszcza nie z towarzyszącą osobą zupełnie jemu obca.

Chociaż czułem w pełni ukształtowany jako pisarz, i byłem przeszkolony do użycia języka wizualnego, to był mój pierwszy raz z profesjonalnym aparatem w rękach. Zacząłem uczyć się od podszewki i przybyłem do Europy, aby znaleźć najbardziej zróżnicowanego wyboru tematu co możliwe, najlepiej coś, co pasowało do mojej estetyki oddany promowaniu akceptacji ciała. Tu weszła Gosia.

Byłem z Ameryki, krainą wolnych... siedzibą odważnych. Ona zaś niosła ciężar Starej Europy...domowe i religijne ubóstwie...zduszona kreatywność. Gniew. Smutek. Tęsknota.

Pomimo policjantów w Wiedniu. Mimo deszczu w Veržej. Pomimo zagubienia się we Włoszech. Mimo rozstania się w Soest. Pomimo tej nocy w Amsterdamie. Mimo naszej walki w Lisieux. Mimo burzy w Bois de la Roche. Pomimo tego strasznego poranka poza Collonges. Pomimo długiej drodze do Pielenhofen, wróciliśmy cali i zdrowi, a co najważniejsze, byliśmy szczęśliwi. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zostawiliśmy za nami diabły z drogi i te pozostałe diabły z przódu wydawały się trochę mniejszy. Zaczęliśmy się otwierać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 18
2011-08-06
 17༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Naturistenbun Rhein-Main

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Trebur, Germany

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Miasto

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo miastow jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa miastopo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na miasto znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na MiastoGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "miasto."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "miasto."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na MiastoGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na miasto jest angielskie słowo city.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. There's no better place in the city to get your hair cut.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Don't even try to walk into a city park any more. They'll ticket you for excessive breathing.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. We built this city on rock and roll.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "miasto."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "miasto."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "miasto."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "miasto."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Miasto w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Miasto: Spis treści

Miasto po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "miasto."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Miasto."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "miasto" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na miasto," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #707

twitter - no wonder you didnt call. i got a new number. i work for the city now. family services. i moved too. mikuszowice. come visit.

Ikea Credit

3 August, 2:14 PM

Frame #5499

im next to the radar station. its a pile of rocks. theres another gate behind me. let me guess. the city of wapienica.

Sprint "Iphone" Case

23 November, 2:16 PM

Frame #5480

im not allowed into the city of wapienica unless ive been approved as an official guest by the homeowners association.

Sprint "Iphone" Case

23 November, 10:52 AM

Frame #6378

hulu crossed back into the exclusion zone through burbank. near the zoo. he says the city was empty. he didnt see anybody.

Chase Credit

23 December, 11:33 AM

Frame #5522

i asked lowes about the men guarding the gates to the city of rollings hills. he says they all started out as one group. until the troubles.

Sprint "Iphone" Case

23 November, 10:03 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"There's a delicate situation going on right now between the city government and the military; it's being exploited - that's all you have to know."

"Who's going to take the fall?"

Verses 239-240 from the chapter called Arms

"They're trying to stop the terrorists from moving north; they don't care about the southeast that much - terrorists are all over the train yards - Lipski doesn't even know what to do about it. He's got terrorists in the southeast (around the train yards); he's got terrorists in the west (around all the industrial parks) - but at least they're south of the river; he's in the north, coming down; he's got his artillery on the north bank of the old river, on the other side of which, sections of Center City have been evacuated; others have not; some are full of terrorists; others are not. What's for damn sure is that south of us, across the main river, the Old Town is completely infested. Government buildings have been taken over, et cetera, et cetera. Lipski's got his hands full; he's got absolutely no idea what the fuck a terrorist even looks like. A collaborator could be anyone: if you're walking down the street with a gun, you're collaborating - you're not trying to defend yourself: you're collaborating. If you're looting a store, or robbing your neighbors, or otherwise committing some kind of offense: you're collaborating.

Verse 120 from the chapter called Arms

When the terrorists invaded Poland, they proved just as practical as the Germans. They brought machine guns, grenades, mortars, and assault rifles. They brought swords for beheading hostages, not for any romantic reason, but because they wouldn't have to waste ammunition that way (they didn't bring enough of it). In fact, they didn't bring anything with them from space: that would've been impossible. They had to buy everything they needed on location. In Poland, in the city of Wroclaw, one of their main suppliers happened to be none other than Baron Cohen-Krupnik, the man who, once upon a time, had sold Jesus silk stockings in bulk every Monday at eight o'clock in the morning. Heroin was a rather lucrative trade in peacetime; in times of war, however, arms were more like it.

Verse 9 from the chapter called Arms

When the President of Wroclaw, no doubt as a result of public opinion (and in a valiant effort to save his own name), bestowed upon your father the unprecedented title of 'Defender of Wroclaw,' as well as the Keys to the City, the gift was accepted by Stalin in the name of Jesus Bishop. The surname proved an effective shield against authority: few people knew Jesus's family name and even fewer people were telling. Your father was never publicly identified as the leader of the Confederation until long after the Battle of Wroclaw was over. By then, he had renewed his U.S. passport, had successfully applied for a worker's permit, and no longer was in violation of Polish immigration law: he was untouchable, sacrosanct; he was not Jesus Bishop.

Verse 475 from the chapter called Arms

Jesus took the Krupnik's threats very seriously. There was nothing in his face that showed it - except for the tension maybe, but, then again, that was shared by all. It was also very dark in the room. Electricity was unavailable, and Jesus had no reason to think that his face, or one of its occasional twitches, was betraying any kind of nervousness or fear. Jesus was afraid - if only because he knew that there was no booby-trap: that was a bluff. Jesus had no idea whom to expect while sitting on that back step. If army intelligence officers had shown up to collect, Jesus would've been rather embarrassed to explain that their weapons were rigged to explode. They could've charged him with treason - not that this was no longer a threat, but Jesus's situation was considerably changed. His business partner hadn't been smart enough to consider the possible effects of Jesus's ignorance. As a result, when and if he were going to find out that he had been tricked, there'd be no telling what he'd do. He might have gone crazy; he might have told the Accountant, or his bodyguards (whatever the case might have been), to kill him. That was unacceptable. Jesus had to figure out what to do, but, while the Krupnik wrote his letter and signed it, while the Nigel signed it, and while the Krupnik drove him down to where the Accountant was, Jesus had absolutely no idea.

Verse 254 from the chapter called Arms

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

One of its branches joined the main river above Whitehall, and a lower branch below the Houses of Parliament, thus creating the island of Westminster. Now back in the day, the Tyburn supplied London with drinking water, which was transported to the city by means of a most romantically natural system: a series of conduits made of elm trees. Now apparently, the English elm, if not as stately as our native American, is at least as durable under water - however, I did notice a very small but definite split in the bottom of our sculling boat; you shall have to investigate upon your return. But while you are in London, consider the fate of the Tyburn: it has disappeared; but: it still exists.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 10, Using Metaphor, Paragraph 1, Clauses 4-8

I began to wonder: was he an offshoot of that truly noble stock? Would he be a proud yeoman whose gods were Roman gods? whose virtues were simplicity and frugality? and who would defend his country at the drop of a hat? so that he might return peacefully to his plow?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 7, Being Pessimistic, Paragraph 1, Clause 3

Today has been a very long day for me: I had to wake at six in the morning to make the early train to the city. Nike's party was at seven o'clock in the evening, and after stopping for lunch at the station I went down to the dormitories on Prospect Street, looking for Luke of course. He's directing a musical revue for the university, as part of a temporary position that he thinks he'll have till the end of next term (with any luck, they'll want to take him for good and he'll be silly enough to do it). I'll never understand why he agreed to live in those dormitories, surrounded by the most unattractive facilities; at least he has his own bathroom, and I meant to take advantage of it, having tried unsuccessfully to sleep on the train. My hair was a complete mess. And it's much longer by the way; you haven't seen it but it almost reaches my shoulders.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 1, Visiting Old Colleagues, Paragraph 1

Who knows? Perhaps Nike is a totally different man when he speaks French. I don't know exactly how well he speaks it, but I'm sure that - in the absence of complete mastery - Nike must be at least a little bit more diffident. On the other hand, it might just mean that he resorts to a different personality. He might be able to exploit his status as a flashy, young American. I don't know how flashy, young Americans are perceived in France - I don't think they're much of a novelty - but I suppose it depends on whom you ask. Among the city youth, for example, quote-unquote urban manners from America might just be very appealing - not necessarily when they're accompanied by an actual American, of course.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 4, The Male Personality, Paragraph 2

So the industry makes a big deal out of its own accomplishments. That's why, if you're not a rose-grower you don't really hear about the Rose Selections. It's a niche market, which means that there's a steady audience, that certain people will always be buying roses: why should the judges be worried about what's going to be popular?" I told Macy that simplicity is a virtue, and if the Rose Selectors wish to commend a grower for developing an easy flower to grow, then it lies entirely within their prerogative. Nike agreed, pointing out that the Rose Selectors were judging roses, "not rose growers. If they were doing that, then maybe they'd give the award to someone who could successfully grow a difficult rose." Macy agreed that it was entirely natural for the judges to compliment a rose that was easy to grow. "But that's not my point. My point is: why isn't there a prize for rose growers? That kind of prize would reward merit, it would raise public awareness of these talented people and their art form, but it wouldn't serve the economy and therefore it would never be subjected to its forces." Nike stopped to consider this, but I already knew that Macy was mistaken. Not only was he being idealistic, he was being plain wrong. I asked him why he'd want to divorce prize-giving from the promotion of goods. What good would that serve? "It would serve the ideal," he replied; "it would preserve the purity of the prize itself." I turned away from him and stared in front of me. I told him he was being foolish; he was defining a prize as something periodically given by an institution to members of a select community. I told him to consider a prize given daily from one person to another; I told him to consider marriage. "Love," I said, "is a gift freely given, but marriage is a prize for which people apply, for which some qualify and some do not. Whoever be the judge, the prize is awarded on the basis of merit, and the banns of marriage proclaim the lucky victors. Do you think you can divorce marriage from its promotion of life? How fruitful is the marriage without children? Tell me honestly, is your ideal marriage incapable of producing children?" I did not turn to face him; instead, I got up and went for a drink.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 9, Attacking homosexuality, Paragraph 1, Clauses 15-33

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

Tatum found the card. She slipped it into her pocket. Putting on her breeches, she tried to turn on the light. It wouldn't work. She opened the door. The lamps in the corridor were dim. She realized power was on reserve. She checked her PDA. The clock said three hundred thirty hours of night left. She shook her head. This would never happen on the near side. Power stations on the peaks of eternal light guaranteed electricity.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a marginalized culture

Francesco admired this. He saw a bit of himself in the tenacity that Ferrari naively expected others to fear. It was made all the more endearing by the fact that Ferrari was not very strong. Francesco, only a handful of years older, was already famous for bending bars with his bare hands. He had no need for a limp-wristed knight. Being somewhat enamored of the boy's beauty, Francesco made him one of his flautists.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story set in Italy even though it could be anywhere

The car was back; the woman, in front, turning, slowing, seeing the headlights beginning to bathe her brilliantly-an attractive girl-a witch for all we knew hiding behind a mask of maidenhood-stood entranced, a pale face with a round shape-a clean, sharp jaw-a beautiful, blunted chin. What being could possibly harm her? The moon hid, shamed to see a mortal daughter of Eve walk with such authority. It was a proud mien on a worried-at the same time, not unprepared woman-an uncompromising beauty-who betrayed little fear upon her unwelted brow.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of the beautiful city of Paris

The boy had known to keep quiet. When he watched the masked robber walk away with his flaut, Lorenzo noticed something peculiar about him. It had been a bittersweet revelation. There was indeed something to be admired in such audacity.

A brigand conceals his face. Rarely does he think to disguise his gait. Lorenzo, like his father and his mother, led with his shoulders. Ferrari, more than anybody else, led with his loins.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story about a man with a bull's pair

Barbara peered into the back. Nike's supine body seemed to prove Luka right. She thought about it. "Thank you," she whispered. She came to the door. She opened it. She pulled her cloak tight. She climbed in. She grabbed the door. It swung closed.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring the beautiful city of Paris

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na miasto: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

ALICE: No.

FLETCHER: Good. If they were, I don't know what I'd do. I think I'd die.

ALICE: It's not heaven.

FLETCHER: Are you sure?

ALICE: I'm positive.

FLETCHER: How am I supposed to know? I've never set foot beyond these waters.

ALICE: An island is not all that different from a city. Most of what you need is within walking distance. Even here, you have taxis.

FLETCHER: That's true.

ALICE: You bump into people you know. You're surrounded by strangers.

FLETCHER: We like to call them 'pirates with cameras.'

– ACT I, lines 470-479

FLETCHER: That's a good story.

MS. JACKSON: From what could be gathered.

LESBIAN: I was taken advantage of once. I was at the Kammermusiksaal one day - actually, it was the night: the evening. It was fall: late fall: October. I had just attended a concert - a very good one - chamber music: it's my favorite. Anyway, this was Berlin and everything is very neat there - at least in that part of the city: the cultural part with the museums and everything. I didn't think it dangerous just to cross the street: Tiergartenstraße - to take a stroll in the park - Tiergartenpark. It's not like it was that late or anything. It was October. Naturally, the days were short.

FLETCHER: And the nights were very long-winded.

MS. JACKSON: Fletcher!

LESBIAN: I'm sorry. I don't think it's going to be very good.

MS. JACKSON: Please continue, Homo.

LESBIAN: This man came up to me in an overcoat and exposed himself. Can you believe that?

FLETCHER: Nice.

ALICE: How big was it?

– ACT I, lines 180-189

ALICE: You don't have to know your neighbors. It's the city without the smog or the noise. They've been magically replaced by mountains and beaches.

FLETCHER: If only you could work here as an actress. Unfortunately, I don't think our theatre is quite worthy of you.

ALICE: They don't do much Shakespeare.

FLETCHER: Do you like performing on stage?

ALICE: I enjoy it. It's only a job: like carpentry or farming.

FLETCHER: You've never held a hoe, have you?

– ACT I, lines 480-485

ALICE: You shouldn't be.

FLETCHER: Why not?

ALICE: I'm married.

FLETCHER: So?

ALICE: This is my honeymoon.

FLETCHER: I'm ambitious. There's nothing wrong with that.

ALICE: I do appreciate the fact that you're honest.

FLETCHER: Tell me about your home.

ALICE: It's a city like any other. What else do you want to know?

FLETCHER: Tell me everything. What is it like? Is every girl there as pretty as you?

– ACT I, lines 460-469

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na miasto w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

My friends kept telling me I was crazy. They said no matter how bad it is in the city at least I have friends. In the village I would have nobody. It was true. I didn't argue. I didn't want them to know what was on my mind. I was thinking what good are friends if they can't protect you. I knew it wasn't their fault.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that describes life on this planet, though hopefully we can change

I had to go. The attack on Barack was the last straw. The news claimed all the attacks were coming from one bad boxing club. It couldn't have been true. I was seeing skinheads on every street corner. I begged my friends at the university to help. I just wanted to leave the city. By the end of the week I was staying at a friend's dacha. In the middle of winter. With no heat. I had to borrow a small furnace and forage for wood on my own. I was happy. I was safe.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that represents things that have actually happened, though the details are fictional

I avoided Parker for the rest of the summer. I didn't mean anything by it. I thought I should give her space. I was surprised when Jeff mentioned it to me later. He told me Parker was convinced I thought she was a slut. I told him I thought nothing of the kind. I asked him to explain things to Parker. I don't know if he ever did.

After camp was over I went back to the city. I bumped into Sarah one day at the hair salon. She told me she had seen Parker recently. She wasn't doing so well. She had just broken up with Matt.

– from “A Magnum Condom,” a bedtime story to teach children about stuff that happens that may or may not work

Winds blow westward. My comrade and I settle onto a sea of ceramic tiles. A city. Falling from the gutters we encounter dirt, shit sties, disparity. Men languish on the streets as carriages pass them by. "Where are the fighters?" We ask, "Where is the courage?" The other spirits look at us and shrug.

– from “Shovels Fall,” an interesting story about the cycle of rebellion throughout history

Problems arose when a new development was begun at the western end of Profile at Login Road. That particular section of Login had fallen under the purview of City Rural Route 15 as the result of a union grievance involving guaranteed work-hours. Never mind that the rest of City Rural Route 15 was ten miles away.

– from “Wrong Again,” a success story that isn't factual and yet is true, since the details are fictional

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Miasto: Spis Treści

Kolokacja Miasto w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Miasto."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na miasto który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "miasto." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Martwa natura, Patriarchat

Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej

Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży