Nagłówki MichałaOgród

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Ogród, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Słownik Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym zakresie Bielsko-Biała styleIkona słownika

Akceptuję wykonalność zatrudniania angielskiego jako międzynarodowy standard. Nie doceniam demoralizującego przepisu przez który angielski jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Miejsce oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Gdzie?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe miejsce

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres nadużyciu prawa podmiotowegoZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Cztery dni po przyjeździe do Polski, w znacznej mierze kraj katolicki obchodził Boże Ciało, czyli uroczyste procesje wdzłuż ulicy i tym podobnym. Trzy dni później zrobiłem własną uroczystą przysięgę, że jeśli dostanę szansę to wyrazić, chciałbym pokazać miłość do pewnej kobiety, którą dopiero spotkałem.

Przyjechałem do Europy, aby doświadczyć europejskiego naturyzmu, ruch, którego filozofia pasowała moją estetykę akceptacji ciała i którego struktura organizacyjna i przywództwo myślałem niemal wyłącznie ograniczone do zachodniej części kontynentu. Byłem w szoku dowiadując się, że naturyzm miał oficjalną siedzibę w Polsce, kraj który nie jest szczególnie znany za swoją liberalną kulturę. Byłem mniej wstrząśnięty odkryciem, że dom był własnością Holendra, ale jeszcze bardziej wstrząśnięty, dowiadując się, że została ona w dużej mierze zbudowany przez Gosię.

Chociaż urodziłem się w Europie, byłem wychowywany od najmłodszych lat w Stanach Zjednoczonych, mieszkając w różnych stanach jak Nebraska, Ohio i Connecticut. Uczono mnie amerykańskie wartości i zobaczyłem rzeczywistość z amerykańskiego punktu widzenia. Ona urodziła się i wychowała się na wsi w Polsce. Poszła do pracy w najbliższym mieście. Najbliższe duże miasto wydawało się centrum świata. Amerykańska perspektywa nie była czymś, co mogła kiedykolwiek spodziewać że zobaczy.

Nigdy nie byłem żonaty. Nigdy nie byłem rozwiedziony. Nigdy nie miałem dzieci. Nigdy nie straciłam dzieci. To nie oznacza, że nie mogę próbować zrozumieć kogoś, komu tak się stało. Słuchając Gosię podczas naszej podróży po Europie zacząłem rozważać jej potrzeby tak, jakby były moje własne. Może nie byłem w stanie zaspokoić wszystkie te potrzeby, ale nieraz udało mi się zamknąć gębę i umieścić swoje własne potrzeby na boku, jeśli była taka potrzeba, przyjamnie na 10.000 kilometrów. Wszyscy musią być wysłuchani i to jest jednyna potrzeba, którą wszyscy mamy obowiązek zaspokoić. Gdy ktoś modli się do innego człowieka, jako człowieka masz obowiązek słuchać. Ludzkość musi zacząć uczyć się tę umiejętność zanim będzie za póżno.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 29
2011-08-17
 28༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Camping Ypres

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Kemmel, Belgium

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Ogród

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo ogródw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa ogródpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na ogród znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na OgródGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "ogród."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "ogród."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na OgródGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na ogród jest angielskie słowo garden.

A garden is a place you visit when you want or are expected to tend to some plant life that might not otherwise thrive without your help. It can also be the composition of plant life that you enjoy looking at when you're not busy concentrating on changing it. Otherwise it refers to the act of trying to change it or a kind of artifact or place related to such activity.

Tłumaczenie w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. There's nothing like taking a walk through your garden. Especially when you're done weeding.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. I often say I like to garden but the truth is I like having gardened, or rather I like having had someone do the gardening for me.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ogród."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ogród."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ogród."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ogród."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ogród."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ogród w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ogród: Spis treści

Ogród po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "ogród."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Ogród."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "ogród" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
3.2%4061504garden3214331020
20.0%4325006gardens6402000
100.0%4369305gardening2000011

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #1501

the guy paypal picked up is a john. a regular. about once or twice a week. i got a description. its time to join the garden party.

Sprint "Iphone" Case

12 August, 8:43 PM

Frame #1644

the sedans been going east for the most part. it went around a few blocks for some reason. were not in garden grove now. were in ana.

Justin Bieber

14 August, 12:09 AM

Frame #1604

im in garden grove. steps is down the street. i shouldve been here hours ago. its hard to tail someone when youre parked two blocks away.

Justin Bieber

13 August, 7:58 PM

Frame #1461

im meeting jayce's contact at the barnes and noble hotel. i hate that place. its a garden party for hookers and hobos. they all have attitude.

Sprint "Iphone" Case

12 August, 12:22 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

That man had a golden hand. He was a craftsman, having excelled at all things in construction: masonry and carpentry, welding. He had built Jesus's grandmother a beautiful bower in her garden. Then he started drinking. Meanwhile, the woman had a house and a job, a beautiful family. She started drinking. She drank everything to pieces. Her husband left. She lost her job, then the house. Her son left. She was alone. Her own mother refused to recognize her. She crashed in basements. The man crashed in basements. That's how they met: they both crashed in basements. They found they had a common interest. What a model marriage they were! The town laughed.

Verse 346 from the chapter called Adolescence

"Two weeks ago, Leonard Cohen-Krupnik entered a white sedan in Warsaw registered to one of Panzer-Tank's employees and then got out carrying a similar suitcase. Two months ago, Panzer-Tank's secretary, carrying a similar suitcase, got into a white van registered to a Krupnik outside the cemetery in Rose Garden and then left without the suitcase."

"Why is Panzer-Tank paying Krupnik?"

Verses 835-836 from the chapter called Security

Now, if Jesus had been completely guileless, instead of assuming that victory was his for the taking, he would've asked your mother, considering the encroaching darkness, whether she wanted to return as soon as possible to the high school to pitch her tent (sound advice) or go with him to Hell's Ditch. Knowing your mother, she probably would've said Hell's Ditch anyway (with a name like that, she would've smiled - if not devilishly, then, at least, with knowing embarrassment), but that's beside the point. We shall never know what your mother would've said because Jesus never bothered to ask. Nor did he decide to take the quickest way to Hell's Ditch (Home Army Road) or the second quickest way (the road to Wroclaw), but (considering the encroaching darkness) passing both those streets and going down Peace Defenders' Road, past the Town Park, past the Sanitation Inspector's Office, past the Regional Court, where, several months ago, Jesus had his first and only hearing, and, turning onto Church Road, going past the Church of Sts. Peter and Paul, looking briefly down Linden Flower Road, where, not so long ago, Jesus jumped the Krupnik and started this whole dirty affair, he went through the apartment blocks, crossed Soldiers' of September Street, and, going down Flower Road and turning right on Garden Street, took the absolute longest way to Hell's Ditch from the Sanitarium which could still be called a way.

Verse 598 from the chapter called Security

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

I suggested we walk to Covent Garden. Albert liked the idea, but Indiana was clutching him like a mother hawk. She vehemently shook her head. "No," she said, "it is too far to walk." So we waited for a second train.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 11, The Underground, Paragraph 6

I guess you could say that what I saw was the reflection of my own anxiety or something - but that is bullshit - psychological - and therefore abhorrent - so, yes: the garden scared me. I threw my fag away and looked inside. Indiana seemed to be serving something. Good, I thought. She's busy.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 2, Prayer & The Reformation, Section 15, Running Away, Paragraph 1

And that was it. Albert went back inside, leaving me in quite a bizarre mood. I didn't know what to be thinking. I was glad I had a cigarette: I could concentrate on smoking. It was too dark outside to see anything - except the shadows of the garden, which, in the daytime, looked positively unpromising, but which, at night, was perfectly ominous: it scared me to death.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 2, Prayer & The Reformation, Section 14, Accounting for the Weightiness of a Kiss, Paragraph 188

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

The next time Ferrari gave a lesson, he hid his brother in the Baron's garden. During practice, he removed the panes from the rose window. Lorenzo climbed up a poplar into Carmina's room. He was directed towards the instruments. Ferrari placed him with his back to the bed. He instructed him to play the pipe with one hand and the harmonium with the other.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a man who had to learn the hard way

The lovers relied on luck. On more than one occasion, as his father climbed the ladder, Ferrari had to leap quickly onto the porch, praying that nobody saw him. Lorenzo, who had taken to long walks, would return by way of the garden. It was most inconvenient.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of virtue

"Your sauciness notwithstanding," replied the Lady, "I will reward you." Taking Ferrari through the garden, she pointed up to a stained-glass window flanked on either side by two fastigiate poplars. Rising like Macedonian guards, they made a distinctly imperial impression. "Beautiful," said Ferrari.

"Do you know what that is?" she asked.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of the merits of established law

"She is spoiled," he thought to himself. There were no glass windows at his cousin's hut, where he decided to throw his boots. Nor were there any at his father's house. Relatively speaking, it was not insubstantial. Situated on the outskirts of town, it had its own stable in front and a wide garden behind.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of people's pettiness

Meanwhile, Lorenzo finished. In the Baron's garden, he started playing the song he knew so well. The Baron heard him. He approached. He asked how the boy had come to learn the tune. "It is a family heirloom," he said. "Have you been listening at the window?" The boy said nothing. "I recognize you," said the Baron. "You once played for the Bishop."

The Baron took the boy to the Bishop's palace. He told the concertmaster, "This boy is superb. Why does he no longer play for you?" The concertmaster's face fell.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring anal sex

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na ogród: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

FLETCHER: Trouble. The Tahitians were already upset. They hadn't been given any land when the island was divided, not to mention the fact that some of them were being beaten. Naturally, they started plotting. What they didn't take into account was the fact that To-ofa-iti, the blacksmith's new wife, was not complaining. The blacksmith was important. That made her important. She started singing a song, the words of which went, "Why does black man sharpen axe? To kill white man." When Fletcher Christian heard that song, he grabbed his musket, ran to the Tahitians, charged them with their crime, and pulled the trigger. The gun misfired. Two of the men ran; the rest protested their innocence. They begged for a chance to take care of it. They decided they should try to poison To-ofa-iti's husband. He didn't fall for it. He was too smart. Ultimately, one of the Tahitian men pulled a pistol on him in the presence of his wife. Again, the gun misfired. The two of them started grappling on the ground. Who knows who would've won? To-ofa-iti, however, was not about to take chances. She picked up the pistol with her own two hands and bopped her husband squarely on the head.

ALICE: She killed him?

FLETCHER: Eventually. Things were deceptively quiet for a few weeks. It didn't take long for judgment to fall upon the poor blacksmith. The Tahitians shot him down like a pig. Ironically, that's what the other mutineers thought they were doing. Being scattered all over the island, each man heard the shots and naturally assumed that somebody was hunting. Most of them found out too late that they were the prey.

ALICE: How many of them were killed?

FLETCHER: On that day, now known as Massacre Day, five of the original nine mutineers were fatally shot. Fletcher Christian was next. He was standing in his garden. Both of his hands were on his spade. He looked up at the sky and smiled. He never saw it coming. They shot him right through the heart.

ALICE: How did the others survive?

FLETCHER: Jackson was shot through the neck but he lived.

ALICE: Incredible.

FLETCHER: It's a miracle. Ned Young slept through the whole thing. The women didn't want to wake him. They all liked him and they didn't want to see him get hurt, so they stood around his hut and guarded him. Eventually, though, even he had to get his hands dirty. The women wanted revenge on the Tahitians for killing their husbands. After Ned's consort chopped off the ringleader's head with an axe, he was made to go and shoot the last remaining rebel. That was the end of the bloodshed - not counting when he and Jackson got Quintal drunk and murdered him.

ALICE: It's so barbaric.

– ACT I, lines 616-625

(LUKE exits in a rush.)

FLETCHER: Lord, what I just said to You notwithstanding, I would humbly like to add that every man needs a pension - a patrimony - a weighing out of Your Love, Justice, and Mercy in tangible, quantifiable form. Just like Thursday October, who had to bring a garden of his own under cultivation before he could marry Susannah, I too am required of a small gift of Your Grace - a modest portion of your bounty - so that I can be called Man and share in Your Fatherhood.

– ACT II, lines 252-252

(GREY GOOSE enters unseen carrying a letter.)
GREY GOOSE: You, a farmer? Gardening maybe - but farming? Your hands are too sensitive. They were made for handling stems and bulbs.

KOKOMO: Can I help you?

GREY GOOSE: Excuse me. I was at the post office and I found a letter for your husband marked 'urgent.'

ALICE: For Luke?

GREY GOOSE: From his team's manager.

ALICE: It must be important. I had better go find him. Thank you. Excuse me, Kokomo. I'm afraid I must leave you - though I hate to do it. This doesn't bode very well for my honeymoon. Thanks for the massage!

– ACT I, lines 846-851

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na ogród w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

It started with my friend Aaron. Steve as I call him. He's from a Jewish family. Reformed. He's big on cooking. Gardening. Real nature buff. Knows plants by sight. He loves Woodstock. When he suggested I go camping up there with him I was all for it. I'm usually up for anything.

– from “Woodstock,” a life story based on true life, namely the author's

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ogród: Spis Treści

Kolokacja Ogród w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Ogród."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na ogród który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "ogród." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Plugawość, Sportretowanie

Cenzura mówi wszystko

To naturalne, ukryć brudne rzeczy. Są żenujące. Ale trzeba pamiętać, że kiedy ukrywamy rzeczy, które są trudne, robimy wrażenie że są brudne, gdy są naprawdę coś zupełnie inne. A kiedy sprawiamy że łatwe rzeczy są dostępne, robimy wrażenie że są czyste, kiedy tak naprawdę nie są w ogóle. To jest niebezpieczne.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży