Nagłówki MichałaPomieszczenie

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Pomieszczenie, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Słownik Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym zakresie Bielsko-Biała styleIkona słownika

Mam wiarę w siłę używania angielskiego jako światowy standard. Nie akceptuję prozaicznego trybu w jakim angielski jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Miejsce oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Gdzie?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe miejsce

Pranie mózgu zastępujmy sztuką dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Europa, lato 2011. Dwanaście krajów. 46 dni. Jeden samochód. Jeden namiot. Jeden człowiek. Jedna kobieta, którą dopiero poznał.

Choć jako artysta pracowałem na rzecz akceptacji ciała od początku mojej kariery, i będąc, jako byłym modelem który nieraz pozował do aktu, przyżwyczajony do bycia nagi w otoczeniu społecznym, nie byłem znacznie zapoznany ze światem naturystów i nudystów który pracował na ten sam cel wspierająć człowieka. Zwiedzając nagie plaże i ośrodki wzdłuż wschodniego wybrzeża i biorąc udział w imprezach organizowanych wokół Nowego Jorku przez Young Naturists America, pozostało we mnie niedosyt i przybyłem do Europy, aby zobaczyć rzeczy jak mówią Amerykanie, z drugiej strony stawu. Moje wprowadzenie przejęła Gosia.

Chociaż urodziłem się w Europie, byłem wychowywany od najmłodszych lat w Stanach Zjednoczonych, mieszkając w różnych stanach jak Nebraska, Ohio i Connecticut. Uczono mnie amerykańskie wartości i zobaczyłem rzeczywistość z amerykańskiego punktu widzenia. Ona urodziła się i wychowała się na wsi w Polsce. Poszła do pracy w najbliższym mieście. Najbliższe duże miasto wydawało się centrum świata. Amerykańska perspektywa nie była czymś, co mogła kiedykolwiek spodziewać że zobaczy.

Razem z Gosią spędziłem ponad 40 dni w drodze. Zaczęliśmy jako zasadniczo nieznajomymi, ale w tych 40 dniach zaczeliśmy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się, jak współpracować. Nasza podróż po Europie może się skończyła, ale nasza podróż ku siebie nadal trwa. Żadna ilość strachu, złości, smutku, niesmaku lub oczekiwania jest w stanie zatrzymać nadzieję. Powoli, lecz z pewnością uczymy się, jak pokonać te demony, które nas nadużywają.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 32
2011-08-20
 1༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Camping Omaha Beach

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Vierville Sur Mer, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Pomieszczenie

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo pomieszczeniew jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa pomieszczeniepo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na pomieszczenie znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na PomieszczenieGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "pomieszczenie."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "pomieszczenie."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na PomieszczenieGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na pokój jest angielskie słowo room.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Go to your room. I've had enough of your misbehavior.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. I'm afraid she's gonna be left out and she doesn't have anybody else to room with.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "pokój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "pokój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "pokój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "pokój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "pokój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Pomieszczenie w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Pomieszczenie: Spis treści

Pomieszczenie po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "pomieszczenie."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Pomieszczenie."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "pomieszczenie" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na pomieszczenie," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #3612

expedia's leaving. should i keep following or check out the play room.

Sprint "Iphone" Case

9 September, 6:42 PM

Frame #2718

jayce - pandora. i called the motel. i got the number to the room. im gonna keep calling. do something for me. find a safe place and stay there.

Sprint "Iphone" Case

26 August, 12:38 AM

Frame #924

reddit's fourth shot is sitting on the table. while shes in the girls room. im starting to think it wont loosen her tongue. i better watch it.

Sprint "Iphone" Case

5 August, 5:13 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Sitting on the back step, holding a pistol in his hands, Jesus had no idea whom to expect. Which side? Anything was possible. The terrorists were, no doubt, in need of resupply, but who would represent them? Who could've made all the arrangements? And if these weapons were destined for honest men, what were they doing here in his uncle's backroom? The Silesian Air Squadron didn't need them. The 2nd Infantry was broke; they needed weapons, but who was going to pay for them? Perhaps this was a way of getting them cheap. "Who knows?" said Jesus. "Perhaps they received a budget increase."

Verse 16 from the chapter called Arms

Jesus went across the hall to his father's room, found a bag of powdered heroin, took some fresh needles and came back.

Verse 550 from the chapter called Adolescence

"Now," he told me once, when he came to visit me on leave, "I'm lucky if they let me fall asleep before dawn. They make us hold stools all night long, when we're running, when we're doing calisthenics, when we go to the bathroom - then, after about five hours of holding stools, we stand in a row and hold them out in front of us. We have to hold them by gripping the bottom of one leg. Then they come with bottles of water, not to let us drink - God forbid they should let us drink. They put the bottles onto our stools - if we spill them, they kick us in the gut. Then, we get to kick them back - if we don't, they kick us again. It's very weird."

"Very sadistic," I said.

Verses 20-21 from the chapter called Arms

Your father did crazy things there. He put needles into his body. Climbing on top of a shelf, he put needles into his body - in the coatroom. Some of the kids would look; others would run away.

Verse 97 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

The problem was that by now the twitching had moved from my eyes, by way of my knees, to the rest of my body, until my entire person seemed to be shaking hysterically, and all that Macy could do was try and soothe me from the opposite side of the room, since he didn't dare approach. Furthermore, every time I succeeded in calming my body, the shock I was feeling would outflank me, and out of nowhere I'd be overwhelmed with tears. As soon as these abated, once more, I'd find myself shaking hysterically. It was very frustrating.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 7, Trying to Kiss, Paragraph 9

When I was returning to Luke's room, which occupied the corner of the building, I faintly heard a tenor voice approaching steadily from around the corner. As the voice came nearer, I convinced myself that it was Luke's gait that I could hear from the swishing of the trouser legs, and that, in fact, it was Luke's voice that was now a few feet away.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 3, Ambushing a Man, Paragraph 2, Clauses 1-2

I caught Luke at the corner of the street, he wearing his red anorak and bowler hat; so silly: the rain was collecting in the rim, dumping on his shoulders at every twist of the head; he looked like a leaking fire hydrant. But he hardly recognized me staring out of the cab. After I finally ventured out into the rain, I yelled at him: "You have a hood on that thing, why don't you use it?" But he said it wasn't big enough for the hat. I didn't ask for an explanation. And since Luke quickly took notice of my hair, I wasted no time asking him if I could shower at his place. When you're alone with Luke, it's best to be brief. As it turned out, he was on his way to a meeting. He wasn't planning on going back to his dormitory until right before Nike's party. I mentioned how fortuitous our meeting was, and he, being very conscious of fate, was obliged to change his plans. Giving up his key, Luke said that he would meet me in his room, and that he would be, at the very most, an hour.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 1, Visiting Old Colleagues, Paragraph 2

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

The instruction first took place in the open air of the loggia. Citing the noise of the courtyard, Carmina had it moved to her chamber. Ferrari knew if music did not echo through the walls for even the slightest moment, somebody would investigate. The Baron's room lay through but one set of doors.

As for the rose window, removing the panes would require patience. It was not available in case of emergency.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story about a man with a bull's pair

Tatum shook her head. "I'll stay here for a while."

"Are you sure? There is a risk to your health with no weight room."

"There's an ergometer on the tenth floor. There's a kitchen and supplies. I'll be fine."

"You will forgive me for repeating my question. Are the woman and the child safe?"

"A friend of mine drove them to Pf Chang."

"Mr. Channing?"

"That's right."

"You'll be wanting to keep that gun?"

"If you don't mind."

"I do. It's material evidence."

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a mysterious force

The car stopped in front of a modest module. It didn't seem like the actual police station. Tatum wondered if it were some kind of annex. The rooms were small. The man seated Tatum at a desk in one of the offices. An unusually large Manga person entered.

It said, "Shleeplaptip-bzz-kk-sh-kk." The slurping sounds were supposed to be words.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story set in space

The woman's heart skipped a beat. The secretary straightened herself. If she were being cruel, thought the woman, she would turn to see the ruddy, breathless reaction on her victim's face. She didn't. She went straight back to her desk. She sucked in her waist to squeeze past the edge. She kept her eyes low. She was making signals. She even bit her lower lip.

A door opened. It was on the far side of the long, narrow room. A man walked in. He was wearing the uniform of a bailiff. "Good morning, Pat," said the secretary.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a race of aliens without jawbones

The car stopped. Somebody got out. A gate opened. The vehicle rolled into what Shephard assumed was a courtyard. The door next to him opened. Somebody pulled him out. He was led unceremoniously up a few steps, and through a door, and into a room-there was commotion. Shephard was dropped onto a carpet. Somebody fell next to him.

"Clark?"

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story set in China

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

FLETCHER: I lost my virginity to a married woman. Her husband was abroad - had been for several months. She did plan on joining him, but she loved sex - she admitted it - more than she loved her husband. Then again, I didn't really know the man. Maybe he was the same way. Maybe he was a scoundrel. Some women are just crazy. I was doing work on her balcony at the time. She would undress in front of me through the window. She even let me watch her masturbate. I was around eighteen years old. She was forty. I had no idea what to do. I couldn't do anything, anyway. I was surrounded by my crewmates. When we finished, we packed up and we left. I didn't see her for several weeks. In due course, we bumped into each other at one of the local pubs. She asked me how I was doing. I told her I was fine. I bought her a few drinks. She asked me to take her home. I did. On her front porch, as she was removing her keys from her pocket, she dropped something.

ALICE: A condom.

FLETCHER: How did you know?

ALICE: I guessed.

FLETCHER: Is that something you've done?

ALICE: I've never done it. I assume, if you want to get your point across, that's the most powerful way.

FLETCHER: It's true. I couldn't help myself. I had to go up to her room.

ALICE: Did you like it?

FLETCHER: I loved it - as it was happening. When we were finished, I felt as dirty as a pig. She wanted me to come every Wednesday afternoon like clockwork.

ALICE: Did you?

– ACT I, lines 642-651

ALICE: (off) You gave them a three-thousand-dollar tip?

(FLETCHER exits with the music box. ALICE and LUKE enter carrying luggage.)

LUKE: What's wrong with that?

ALICE: Are you an idiot?

LUKE: I had a pretty nice stay.

ALICE: You said that in Bali after they bombed the restaurant.

LUKE: Honestly, fried rice never tasted better.

ALICE: And at that hotel where the hot plate was in the bathroom.

LUKE: I could make tea while I was on the john.

ALICE: And in Brisbane - where they didn't have a shower curtain and they didn't bring us one after I asked the maid about ten thousand times - I had to go and get one myself after I almost slipped and killed myself on the bathroom floor - what did you do then? You tipped that girl five hundred dollars.

– ACT II, line 551-559

(FLETCHER motions to KOKOMO.)

KOKOMO: I'll take care of it. Let me have them.

GREY GOOSE: What about the comforter?

FLETCHER: Just leave it alone.

GREY GOOSE: Aren't you going to take the sheets off?

FLETCHER: No.

KOKOMO: The sheets are clean.

GREY GOOSE: Doesn't this comforter go to another room? I thought it did.

MS. JACKSON: What are you up to?

GREY GOOSE: Nothing.

– ACT II, lines 373-381

(FLETCHER and MS. JACKSON exit.)

LESBIAN: Now my passions are roused! In this room lies my chance to consummate my love for her. How wonderful a thing is a parlor! Only a lecher seeks his victims in their own beds. Normal folk must wait for respectable opportunities to have their lusts filled. My landlady knows as well as I that, once the rest of the house has gone to sleep, having respected my privacy, I shall have reason to wake her - or she me - whichever the case may be, depending on who can resist temptation longer. With looks such as hers, I doubt I can.

– ACT II, lines 307-307

LUKE: You've got my wife in the nuddy.

ALICE: Not quite.

FLETCHER: You have arrived just in time.

LUKE: For a bloomin' orgy?

ALICE: Luke.

KOKOMO: There's a better place for this in my room.

ALICE: Are you sure you won't mind?

KOKOMO: Of course not. Come on.

FLETCHER: Don't retreat now. It was just getting fun.

KOKOMO: We're going to a better place.

– ACT I, lines 707-716

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na pomieszczenie w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

Proctor put back the letter. It didn't mention his name. He looked around. The wall was gleaming. He went to it. He touched it. Wet paint. He looked around. There were specks of red on the floor. Blood. There were more specks. Leading towards a door. Proctor pulled his gun. He went to the door. He opened it. A bathroom. Proctor turned on the light. A body in the tub. Floating in a pool of red. John's husband.

– from “We Need To Talk,” a mystery story featuring an artist's model put in a weird position

I know how you must have felt. I saw how disengaged you were the rest of the evening. I would have handled it much worse. I would have locked myself up in the bathroom. I know that. It happened to me.

It was on St. Andrew's Eve. We were celebrating your name-day. Our parents were overseas. We were in New York. We were having a party.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may help overcome one's sense of unease depending on your outlook

I gave him the coldest stare I could muster. "Old Austrian custom," I whispered. I walked away. I washed my face and hands in the bathroom. I noticed the lay of my breasts. I wondered if Indiana would see. What would she think? I considered telling her what happened. It wouldn't be appropriate. I would have to fish my clothes out from behind the love seat.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may calm one's nerves depending on your outlook

It was too late. Guests were back in the room. I picked up the keys I dropped. My breasts were filling out my dress like curd in cheesecloth. I rushed towards my sweater. Nike sat on its edge. I had to pull it out from underneath him. We exchanged the evil eye. Nike smiled.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may ease one's nerves depending on your outlook

As a child Steve O was fed the dream of being a womanizer. His preteen idol was a teenage womanizer. His teenage idol was a college-age womanizer. By the time he got to college he had already made the transition to full-fledged letch. Strip them down to the socks was his motto. He practically moved in to the place where it happened. The dressing room.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that shouldn't cause a fuss, but what you make of it is up to you

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Pomieszczenie: Spis Treści

Kolokacja Pomieszczenie w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Pomieszczenie."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na pomieszczenie który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "pomieszczenie." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży