Nagłówki MichałaWieś

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Wieś, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Słownik Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała styleIkona słownika

Cenię praktyczność wykorzystania angielskiego jako światowy standard. Nie akceptuję formalistycznego programu w jakim angielski język jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Miejsce oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Gdzie?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe miejsce

Popierajmy poczucie własnej wartości z pomocą sztuki dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

W czerwcu 2011 przyjechałem do Europy, mając nadzieję że trafie na wspaniałą przygodę, mój jedyny konkretny plan będąc odwiedzić Chorwację. Do września przejeżdżałem 10.000 kilometrów i odwiedziłem 12 krajów, wszystko w towarzystwie kobiety, którą spotkałem w pierwszy piątek mojej podróży.

Nazwijmy to wypadek. Nazwijmy to boska wola. Nigdy nie miałem spotkać się z Gosią...gdyby nie przypadkowe przestępstwo pewnego człowieka...kolejne nadużycie spiętrzone przez człowieka na człowiek. Rabunek.Torebka wyrywana z pod rąk, w której był paszport. Kolejny atak na ciało ludzkie. Jeden ze złych zwyczajów społeczeństwa, z którą już od dawna walczyłem jako artysta działający na rzecz akceptacji ciała.

Miałem amerykański paszport. Ona nie. A fakt, że jechałem samochodem z polskimi tablicami dał jej wiele okazji, aby wskazać różnicę. To nie było tylko policja i straż graniczna, kto na to patrzyło. Zwykli ludzie zrobili takie same etniczne profilowanie. Jeden właściciel kempingu nie uścisnął mi dłoń, aż uświadomił sobie, że jestem Amerykaninem. Do tego czasu, już miałem wypracowane użycie uproszczonego Angelskiego, co bylo bardziej bliski tego co uchodzi za lingua franca w dzisiejszej Europie. To co Gosia starała się opanować.

10.000 kilometrów. Jeden samochód. Jeden namiot. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zaczęliśmy się otwierać. Zaczęliśmy współpracować. Nawet kiedy było żle, nawet jeśli było tak trudne, że nie wydawało się że skończy się dobrze, jakoś wytrzymaliśmy. Zakończyliśmy wycieczkę i wróciliśmy zadowoleni. Pokonaliśmy diabła na drodze. Z powrotem do domu więcej diabłów czekalo nas nadużywać. Jeszcze gniew. Jeszcze strach. Jeszcze wiecej smutku. Tym razem byliśmy przygotowani. Tym razem jeden miał drugiego i mogliśmy powołać na tę radość i zaufanie i niespodziewanie, co 10.000 kilometrów stworzyło. Mogliśmy sobie przypomnieć, jak to było żyć w jednym namiocie.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 42
2011-08-30
 11༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

La Clapere

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Maureillas, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Wieś

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo wieśw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa wieśpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na wieś znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na WieśGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "wieś."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "wieś."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na WieśGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na wieś jest angielskie słowo village.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Growing up in a small village, I always dreamed of seeing a big city. Now that I've lived in the city I yearn for the countryside.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. He was famous for burning down a village full of innocent women and children.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. The village headman usually has the nicest looking house.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "wieś."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "wieś."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "wieś."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "wieś."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Wieś w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Wieś: Spis treści

Wieś po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "wieś."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Wieś."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "wieś" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na wieś," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Od autora

Angielski odpowiednik na "wieś" nie pojawia się w Death to Mcdonalds.

Michał Słaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"No problem," said his uncle. "Listen: if you need some work - I mean, if you want some money: you know, for your own...whatever - you can work in the store. I need someone to watch it. You can work whenever you want. The thing is: your father: he's got some things to do: some legal stuff now that your mother's dead - God bless her soul. It's nothing you need to worry about, but: who knows how long it's gonna take? You know? These legal things always tend to take a while. Anyway, you can live with your grandmother up in Treblinka, or, you can stay at my place up in Treblinka - either way, you can come and go whenever you want. Here's the key to my house. And here is the key to your grandmother's house. I can give you the store key, too, later, if you want. I don't have much time, you know? I'm always going around, doing stuff, like..." He trailed off. "Anyway, if you want to work, we can make a schedule, you know? So: that's entirely up to you. Like I said, who knows how long things are gonna take? When you get back from your mother's village, you can give me a call - anytime. I'll come pick you up. Hey: do you mind if we stop at the warehouse for a second? I need to pick up some clothes."

Verse 174 from the chapter called Adolescence

In Poland, in those days, rich people never lived very far away. The middle class was not isolated. Poor people were not abandoned. Everybody lived within arm's reach, or, at most, an hour's walk. Villages were close to the town; towns, close to the city. There was communication. People were aware of other people's problems. They didn't care, perhaps, but at least they knew. Rich men could recognize the poor: they had faces. If one of their fancy windows was shattered, they were angry - of course - but at least they understood. They felt the frustration.

Verse 344 from the chapter called Adolescence

Such a project would've required so much money to regulate that, whatever plan was put forth, it was, plainly put, economically unfeasible: there were simply too many poor villagers - according to the new Prime Minister, who, having served as the former Prime Minister's Finance Minister, had been chosen by his party colleagues to make their suffering party look just a little bit better before the Parliamentary elections took place the following year. He was leading a government of 'experts' who claimed it was far easier to block all individual access to coal rather than attempt to regulate its distribution. Instead of being used in village furnaces, the coal that otherwise would have been distributed could be used by coal-fired plants to supplement central power-generating networks.

Verse 22 from the chapter called Security

That's what my grandmother said. She said, "We used to say: it's the end of the world and half of America. Well, that is exactly what happened." She told the story of her grandfather: "In those days, after Yellowstone, very few people could go to America - the Americans didn't want anyone to go there. My grandfather went there four times - five of his eldest children were living there. The last time, when he came back to Poland, he found his wife and all the rest of his children suffering from typhus. They were all in bed or on the floor, moaning and half-conscious. They were twelve in number; my mother was the youngest. My grandfather did everything he could for them, and, realizing that the whole village was sick, he ended up taking care of his neighbors too. In fact, he buried eight of their children. Then he died himself. His family buried him."

Verse 74 from the chapter called Childhood

In those days, when I was six, seven, eight, and nine, we would travel to Poland every summer. We would stay in a village in lower Silesia, close to the Carpathian mountains. It was your grandmother's village: your father's mother's village. Jesus's mother was beautiful. She was blond. Her own mother was old, but she was also beautiful; she was a peasant. Her father was a poet. Both her parents were very beautiful. Their daughter was beautiful. Their grandson was beautiful. Sometimes we went to Treblinka to visit your grandfather's family, but Jesus's father didn't like it. Jesus's father didn't like to waste his time; visiting his family was a waste of time. Besides, there was nothing to do in Treblinka. It was very dull.

Verse 139 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

NIKE: Listen to this: apparently, there's this Polish village in the Beskid Mountains. It's been making lace for centuries. Families have their own traditional designs and everything - you know: passed down for generations; this stuff is ancient. Every daughter has to learn this before she turns six or something, before her fingers are too old to learn. So they've been making lace for years - mostly for the church, you know: vestments, lace cloths, whatever - I don't know what you Catholics need. Anyway: times are tough, right? They're always tough when you're in a village. These people are workin' their little farms; they're tryin' to have a good time - but, when the church cuts back on lace - ooh! that's when the trouble starts. So what did these women do? the young ones? They started making stringi. Do you know what stringi are? They're thongs, man. They're makin' thongs! They sell 'em on the Internet. Luka just bought one for his woman.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 15, Dealing with Grand Schemes, Paragraph 6

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

Partisan fans concentrated around their team's crater. The creativity of their coordinated taunts was mildly amusing. Tatum considered the metaphoric potential. Two rival villages coming together, through an elaborate dance involving large stones, they would settle their long-standing dispute: who is the better village?

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a pair of unlikely partners

Clark humphed. The bulldozer showed up. It pushed the overturned trailer out of the way. The truck squeezed by. A few kilometers down the road, they turned west. Thick, stunted poplars dotted the horizon. By the time they reached the village, the ground was rife with seaberry and dogbane.

The driver quoted a proverb. Shephard turned to Clark. "I think he made it up himself. He says, 'Let your friends feast on the first. Make your enemies toast you with the other.'"

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring a man in uniform

"I didn't want you to fall in front of the villagers. You want to impress them. If I had taken you straight into the desert, you might have been thrown onto the sand. I might not have heard you. The last thing you would have seen before dying of exposure would have been a camel's toe. Is that what you want? To almost make it?"

"You're right," said Clark. "I'm not a ladies' man. I'm comfortable in groups. I split bills. I sweat. I iron my socks."

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring hopeless people

"The Chinese say the Emperor went to great lengths to please her. He had her entire village re-created with a functioning mosque and a bazaar. Jujube trees were imported. They bore golden fruit. The Uyghur say the concubine didn't care for it. She kept daggers up her sleeves, prepared to strike the emperor at any moment. The Chinese say she eventually fell in love. She bore him children. Whatever the case was, the Uyghur are convinced the Empress Dowager had her eunuchs strangle her to death."

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring a military man

Shephard spotted him. He shouted, "We're going for a trip." Clark sipped from his cup. Shephard came up to him. He said, "I bought a pair of camels. I found a guy with a truck. He'll take us north to the village. From there, we're going into the desert."

"What," asked Clark, "is in the desert?"

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story set in Western China

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na wieś: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

(FLETCHER exits.)

ALICE: Boy problems?

KOKOMO: It's nothing.

ALICE: Is he being bashful?

KOKOMO: It's slightly more complicated than that, but I suppose.

ALICE: Boys are always bashful around girls they like. They're even worse when they're in love. It doesn't matter how bold they think they are with village flirts. When they're with a girl they really care about, they're either too coy or too serious.

– ACT I, lines 1364-1368

MS. JACKSON: When were you in Fiji?

LESBIAN: Not too long ago. I stayed in a hut just like the villagers do. It was part of a hotel on a secluded beach. It was absolutely gorgeous. The island is very touristy though - more than some of the others I've been to. The dance I'm thinking of was part of the welcoming ceremony. It occurs to me that despite being technically part of Melanesia, the dances of Fiji have much in common with Polynesian dances. There's that same emphasis on the word and the use of the arms and the hands.

ALICE: Where have you seen Polynesian dances?

LESBIAN: In New Zealand.

ALICE: Is New Zealand part of Polynesia?

LESBIAN: Yes.

ALICE: I didn't even realize.

FLETCHER: You assumed they were all tropical beaches.

LESBIAN: When I was on the islands of New Guinea and New Britain, I saw some very different dancing.

MS. JACKSON: Do tell.

– ACT I, lines 404-413

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na wieś w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

Grandmother laughed. "I married his son. He was named after his father. His face came from somewhere else - most people suspected the village headman. I liked your Grandfather very much growing up. He was a good boy. I made sure he was the one I saw."

"How did you do it?" I asked. "Did you trick him into climbing onto the roof?"

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may ease one's fears depending on your outlook

"By the time my children grow up, that world will have faded. I'm telling you. Try to learn from my experience. Take a freighter to Europe. Cook with a coal furnace. Write a letter with a nib. You will learn something.

"Maybe you think I'm crazy. You think I never lived like that. I grew up on a farm in a poor village. I was the first member of my family to be born in a hospital."

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may help overcome one's fears depending on your outlook

Before Putin left I asked him if a plague had wiped out the rest of the village. He went into a rant about how the other villagers were idiots. The women who had been with me on the minibus had accused me of trying to seduce them or to poison them with chocolates. They were convinced I was here to do the same thing to the kids. They told the parents to keep their children at home until the headman could figure out what to do. I was taken aback. I never thought a box of chocolates could turn somebody into a devil. I knew it wasn't the chocolates. It made me wonder though what would have been their excuse if not that.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story based on things that were actually reported, though the details are fictional

My friends kept telling me I was crazy. They said no matter how bad it is in the city at least I have friends. In the village I would have nobody. It was true. I didn't argue. I didn't want them to know what was on my mind. I was thinking what good are friends if they can't protect you. I knew it wasn't their fault.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that describes life on this planet, though hopefully we can change

When Putin came to pick up his grandson, I noticed he was sneaking around the schoolhouse. He had brought the boy to me not out of a sense of fairness, but out of craftiness. He wanted his grandson to profit at the expense of the other villagers. Putin admitted to me as much. Which is why I was surprised to see not just one pupil the next day, but three. It turned out Putin had bragged to his neighbor about how smart his grandson would get just by listening to my ravings. The neighbor had sent his children.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story inspired by real lives, though the details are fictional

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Wieś: Spis Treści

Kolokacja Wieś w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Wieś."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na wieś który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "wieś." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Św. Sebastian

Symbol siły i protestu

Sebastian był członkiem gwardii pretorianów rzymskiego cesarza, który miał czelność uczyć wartości chrześcijańskie w czasie pracy. W Stanach Zjednoczonych, skąd pochodzę, istnieje wśród żołnierzy amerykańskich tradycja brak udziału w polityce, przynajmniej kiedy się nosi mundur. Ja myślę, że mężczyźni i kobiety w mundurach, którzy nie głosują lub nie wyrażają publicznie swoje polityczne poglądy zachowują się idiotyczne albo są zastraszeni groźbą kary od przełożonych. Tak czy inaczej, są rzezańcy. Moim celem w tworzeniu Serię Swiętego Sebastiana jest umieścić ciało i twarz prawdziwego żołnierza na pierwszym planie. Dobry żołnierz stawia swoją misję przed samym sobą. Często kończy się martwy.. Prawdziwy żołnierz rozpoznaje złą misję kiedy go widzi i nie boi się to powiedzieć. Święty Sebastian nie był krową, pomimo to, że mądrzy ludzie chcieliby nam przekonać inaczej. Święty Sebastian jest patronem wszystkich manifestantów, którzy napotykają strzały motłochu za to że mówią głośno.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży