Nagłówki MichałaMatka

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Matka, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Matury - Angielski - te słowa nie będą ci niepokoić kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała styleIkona słownika

Cenię siłę podawania angielskiego jako międzynarodowy standard. Nie akceptuję rytualnie usankcjonowanego trybu w jakim angielski jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Osoba oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie: "Kto?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe osoby

Popierajmy dyplomację obywatelską z pomocą sztuki dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Europa, lato 2011. Dwanaście krajów. 46 dni. Jeden samochód. Jeden namiot. Jeden człowiek. Jedna kobieta, którą dopiero poznał.

Wiedziałem że naturyzm był popularny w wielu częściach Europy i jako artysta, który pracował na rzecz akceptacji ciała przez całej jego kariery zależało mi na dokumentowanie jakiś mały fragment. Przyglądając się ze zdziwieniem znalazłem bardzo ważną część kryjąca się w Polsce. Miała na imię Gosia.

Byłem Amerykaninem. Świeżo przybywszy do Europy i nowym właścicielem Ford Escort produkowany w 1997 roku w Niemczech. Jedyna rzecz na co mogłem narzekać, był fakt, że instrukcje były pisane w języku niemieckim. Ona była zaś z Polski, a niemieckojęzyczna instrukcja obsługi samochodu kupionego w Polsce nie była jedyną rzeczą, na co ona mogła narzekać. Coś takiego nawet nie zarejestrowało.

Zrób dla innych to, co chciałbyś by zrobili dla Ciebie. Ale jak zdecydować co chcielibyśmy żeby ktoś zrobił, jeśli nigdy nie mieliśmy okazji wejść w czyjeś buty? Jeśli nigdy nie zostałesz porzucona przez matki, jak mamy traktować kogoś, kto był? Ktoś, kto widocznie nieustannie cierpi z tego powodu? Ja z Gosią mieliśmy 46 dni i 10.000 kilometrów, aby spróbować wzajemnie buty drugiego. Mieliśmy jeden samochód i jeden namiot, w których mogliśmy usłyszeć nawzajem naszych słów. Nauczyliśmy się współpracować. Zaczęliśmy się uczyć jak słuchać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 18
2011-08-06
 17༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Naturistenbun Rhein-Main

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Trebur, Germany

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Matka

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo matkaw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa matkapo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na matka znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na MatkaGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "matka."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "matka."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na MatkaGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na matka jest angielskie słowo mother.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na matka w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. He's got some unresolved issues with his mother.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. His mother and I will never see eye to eye.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "matka."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "matka."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "matka."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "matka."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "matka."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Matka w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Matka: Spis treści

Matka po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "matka."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Matka."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "matka" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na matka," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #2095

i wrote my statement. its one line. it reminds me of mother. she wrote notes like this for me. telling the school i was sick. when i wasnt.

JC Penney

18 August, 7:38 AM

Frame #6331

hulu must blame himself for his mothers death. im afraid to tell him that its not his fault. im afraid he would get angry.

Chase Credit

23 December, 10:46 AM

Frame #5606

the mayor came to. for a minute. the first thing she did was ask if i promised. it made me laugh. she gave me a mothers look.

Sprint "Iphone" Case

27 November, 8:16 AM

Frame #2134

kohls doesnt even have to try to lose me. i lost myself. i couldnt find my grandmother in this crowd.

Sprint "Iphone" Case

18 August, 7:45 PM

Frame #2860

twitter swears on his anonymous biological mothers future.and.possibly.current grave .those were not my pants. i took somebody elses..

Chase Credit

28 August, 11:12 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Jesus waited impatiently for several hours until his aunt came to pick him up; his parents, at the time, were back in Poland. When she saw him, she ran to embrace him as tightly as possible. She said, very quietly, "Your mother is sick." That was all she said; the trip home was silent.

Verse 15 from the chapter called Adolescence

Your father's aunt lived in Alexandria, Virginia - close to Washington, D.C. She lived in a very nice house in a very nice neighborhood. My mother and I lived with her for many months. I called her my aunt, but she was really my godmother. The word for godmother is unnecessarily complicated in Polish, being equivalent to the term, 'baptismal mother,' so I was told to call her my aunt. My aunt was a lawyer; my mother was not. She cleaned houses.

Verse 92 from the chapter called Childhood

That was the year my sister was born. I went to the hospital with my father. I was only a few feet tall, but I was the tallest man there. My sister was born! The one I requested! God had seen fit to grant me a living sister! She was beautiful. She was so small, I was afraid of breaking her neck. "Hold her neck," said my mother. "Don't break it." I was very proud. I felt like a shepherd.

Verse 135 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

If anyone is capable of withstanding Nike's will to power, then Luka is a likely candidate. But who knows? Perhaps Nike has already imposed the authority invested in him by the state of his own personality: perhaps he already has Luka wrapped around his little finger. I suppose it depends not only on the type of person Luka is, but on the type of relationship that defines his marriage to Nike's cousin, who is not only the most important link between them, but who is - I'm sure, as a matter of course - completely, or at least, somewhat completely, under the influence of Nike.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 3, Comparing Men, Paragraph 8

Then, for no reason whatsoever, on the strangest impulse, we invited Indiana and Albert. We were so afraid that she would be too embarrassed to come without our mother's company. But then, when we called, she said Albert had to work that night, so he would stay home with Olympia and - to our great surprise - she would come on her own. Then, to our even greater surprise, she came on time.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 22, Holidays, Paragraph 2

Unfortunately, even if you dropped your pupils to concentrate on writing, you would still be necessarily teaching Olympia. At least teaching her is the safest thing to be doing in that house: you always have the girl to protect you from her mother. But be wary: the piano has already proven itself dangerous. I still find myself rather incredulous that you could possibly have shared a kiss with Indiana while Albert was in the house. But I am not surprised it took place by the piano; you must give me more details. I am eager for the poetry of the moment.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 34, Propogating a Concept of Duty, Paragraph 8

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

"I bet." The two of them embraced. "Are you still in D.C.?" Clark nodded.

"I'm I-N-R."

"What's that?"

"The Bureau of Intelligence and Research."

"Shouldn't that be B-I-R?"

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring the kind of place you wouldn't take your mother

The Honorable Carmina returned an impatient and useless stare of her own. The sheer white lace of her partlet swooped high around her nape, cupped her head like the sepals of a morning glory, plunged down either side of her chest and did nothing to mask the low-scoop of her sleeveless gray gown, where the gold artichoke pattern of her black gamurra peeked out alongside the embroidered edge of a white chemise as two frightened children would, scared of Carmina's frame, bobbing as it was imperceptibly up and down with her deliberately steady breath like the shoulders of a tigress unsure of its prey, which Ferrari's eyes absorbed as if he had never seen a person breathe and needed, like a child newly expelled from between its mother's legs, shocked to find a world of air, a moment to learn how to jump-start its lungs and live.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of virtue

He didn't even follow the investigation. He didn't know it was ruled a suicide. He didn't know that the mother, who was all over the papers, was unconvinced. When a staffer came into his office one day, interrupting a very important game of solitaire by shouting, "Hey, Patsy, Liberty Girl's mother is here: take care of it," Patsy said, "Who?"

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring a strange serial killer

"'Cause I'm about to get my pants wet," said Patsy. "Don't worry, Sergeant Kline. This time, it's got nothin' to do with your mother."

The rangers followed the man in the hot pants to a parking lot where he met a man with a beard next to a car with a tandem kayak. "Don't tell me he came here to go kayaking," said Patsy.

Sergeant Cline said, "Maybe it's gay sex."

"He always thinks it's gay sex," said Juanita.

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring a cop who learns to like Japan

"Coward," Ferrari would think. It was true that he desired his stepmother. She was young, blond, attractive, and possessed an enormous bust. Ferrari had witnessed her in various states of undress over the years. He was too young to be unaffected. Besides, his father was a bastard.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of the system

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na matka: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

GREY GOOSE: How do you know?

FLETCHER: I just do.

GREY GOOSE: Some girls get lonely.

FLETCHER: Not Kokomo.

GREY GOOSE: Alright. I'm sorry.

FLETCHER: Leave.

GREY GOOSE: That's all I seem to hear nowadays.

FLETCHER: Just go home and relax. Don't do anything stupid.

GREY GOOSE: As long as it makes Mother happy, it makes you happy.

FLETCHER: Are you trying to make it hard for me?

– ACT I, lines 1267-1276

ALICE: Did somebody die?

FLETCHER: Don't ask.

ALICE: Yes.

FLETCHER: Even if your husband had died?

ALICE: It would.

FLETCHER: I've been wanting to confess this for so long. The island makes it hard. Who would have understood me if I had spoken? My mother? I pay my penance every time I hear her cry. She has no idea what part I played in that fire. I can't help feeling that, if I had stopped it, this family would never have had the problems it's had. Nobody died in that fire except for me. It was my own soul burning. As far as the house is concerned, restitution's been made. As for me, who would not find my weakness and ignore it? for the sake of convenience if not for shame. Who would restore my strength from the ashes?

ALICE: Let it be me. I will restore you.

FLETCHER: This is why I've been pursuing you. I knew you'd never give in to me. I saw your strength the moment you arrived: its grace: its beauty. I fell in love with it. I desired it - not for myself, but for its ability to release me from this guilt.

ALICE: Let me release you, Fletcher Christian. I will make you whole again.

FLETCHER: You will forgive me my crime?

– ACT II, lines 184-193

GREY GOOSE: Is that a threat?

FLETCHER: It's a warning. If you come around here looking for trouble, this time I'm going to stop you.

GREY GOOSE: Fair enough.

FLETCHER: Now leave.

GREY GOOSE: I need to fix that dishwasher.

FLETCHER: I'll do it.

GREY GOOSE: If you're so interested in Kokomo, why don't you do something about it?

FLETCHER: That's none of your business.

GREY GOOSE: On the contrary, now that my wife is seeing other people, it is my business.

FLETCHER: If you want to lose whatever chance you have of getting into Mother's good graces, go ahead: make a move. I have to warn you: it won't get you anywhere.

– ACT I, lines 1257-1266

LUKE: What's the difference between the two?

MS. JACKSON: Bounty families are descendant from the original Bounty mutineers, who settled on Pitcairn Island-

FLETCHER: With their Tahitian consorts. I'm sorry. I meant their Tahitian wives. And their Tahitian slaves. I mean, their male Tahitian friends.

MS. JACKSON: The Pitcairner families are descendant-

FLETCHER: From three adventurers - to be more precise, from two ack-willy whalers and a soldier-of-fortune.

LUKE: That's a ridgy-didge pedigree. Too right!

FLETCHER: It gets better. Being a direct descendant of my namesake, Fletcher Christian, the illustrious chief of the mutiny on the Bounty, I am therefore descendant from the ancient rulers of the Isle of Man.

LUKE: A reg'lar Pommy!

FLETCHER: My father's mother was a Quintal. That means half of him is descendant from a drunken scoundrel who set his ship on fire, drove his wife to suicide, and threatened to kill the entire island population. That's not the side of the story we like to tell. We prefer the story of how John Jackson turned to Christianity and taught his children to read and write. Jackson, I'll have you know, was a Christian before he became a Jackson. He changed his name the moment the British rediscovered the island. My mother admires his cowardice so much, she did the same thing.

– ACT I, lines 93-101

ALICE: How old were they?

FLETCHER: Seven.

MS. JACKSON: You're taking after your father.

FLETCHER: Father never worried about getting himself extorted. Everybody already seemed to know whom he was - what's the word?

ALICE: Rooting.

FLETCHER: Thank you, Alice. Rooting.

LUKE: We're gonna have you speakin' Strine before we leave.

FLETCHER: With wowsers like my mother, it won't be enough.

MS. JACKSON: What, may I ask, is a wowser?

LUKE: A spoilsport.

– ACT I, lines 127-136

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na matka w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

The most idiotic actress in the history of cinema has got to be my mother. She was born to a family of Ukrainian farmers living in Romania. Or so I thought. It turned out it was the other country. The one whose name is always different. Moldavia. Moldova. Bessarabia. It doesn't matter. She married some kind of commie who ended up defecting to London. This was not my father.

– from “The Most Idiotic Actress,” a fictional story based on true events as related to the author

After my mother died I went to visit her homeland. On my own. My father didn't want to do it. He was busy. I flew into the capital. I don't know how to spell the name. It sounds like a drunk guy slurring the word casino. It's appropriate. Not only did I drink a lot of booze but I took my chances with it. The same turned out to be true for the food.

– from “The Most Idiotic Actress,” a fictional story based on something that happened as related to the author

Father walked in with Albert. They told us Christkindl had flown by. It was time to open presents. We gradually gathered ourselves together. You stayed on the couch. Indiana took Olympia out of her chair. Mother begged to take her. Indiana held her out. I watched Mother bounce the baby in her arms. She followed Grandmother out of the room. I turned to leave.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that might help put fears to rest depending on your outlook

Grendel went home. The ogre saw her in her training bra and spit his beer onto the carpet. He called for Grendel's mother. When Grendel's mother saw what Grendel was wearing she got angry. She asked Grendel where she got it. Why she was wearing it. Grendel told her that her breasts hurt.

Grendel's mother embraced her daughter. She kissed her all over and told her she was sorry. She said from now on she would take better care of her daughter.

– from “Little Grendel's First Hair,” a fairy tale story about things we don't like to talk about that unfortunately exist in real life

My father came from a Ukrainian family but he was born in the United States. He spoke English. Unlike my mother. The most she ever managed was an awkward "Would you like anything to eat?" whenever I had a friend over. Which wasn't very often.

– from “The Most Idiotic Actress,” a fictional story that has only a few facts mixed up as far as the author knows

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Matka: Spis Treści

Kolokacja Matka w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Matka."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na matka który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "matka." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Plugawość, Sportretowanie

Cenzura mówi wszystko

To naturalne, ukryć brudne rzeczy. Są żenujące. Ale trzeba pamiętać, że kiedy ukrywamy rzeczy, które są trudne, robimy wrażenie że są brudne, gdy są naprawdę coś zupełnie inne. A kiedy sprawiamy że łatwe rzeczy są dostępne, robimy wrażenie że są czyste, kiedy tak naprawdę nie są w ogóle. To jest niebezpieczne.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży