Nagłówki MichałaPrawda

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Prawda, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Słownik Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała styleIkona słownika

Akceptuję perspektywę używania angielskiego jako wspólny język dla świata. Nie doceniam osłabiającego procesu w którym język angielski jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Majkel's Inglisz: Słownik Polsko AngielskiPointer

Paliwo oznacza powszechnie używane słowo, które odpowiada na pytanie "Jak?"

Najczęściej używane słowa które po angielsku reprezentują typowe paliwa

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres manipulacjiZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Na przedostatni weekend czerwca 2011 r., pojechałem na wsi w Pensylwanni na spotkanie Stowarzyszenia Naturistycznego. Następnego dnia poleciałem do Europy. Przed koncem tygodnia spotkałem niespodziewanie inną naturystę, kobietę, która jakby była przeznaczona towarzyszyć mnie podczas zwiedzania wielkich europejskich ośrodków naturystycznych.

Nazwijmy to wypadek. Nazwijmy to boska wola. Nigdy nie miałem spotkać się z Gosią...gdyby nie przypadkowe przestępstwo pewnego człowieka...kolejne nadużycie spiętrzone przez człowieka na człowiek. Rabunek.Torebka wyrywana z pod rąk, w której był paszport. Kolejny atak na ciało ludzkie. Jeden ze złych zwyczajów społeczeństwa, z którą już od dawna walczyłem jako artysta działający na rzecz akceptacji ciała.

Z Ameryki ja przyniósłem ze sobą amerykański duch że da się zrobić. Ona widziała samochód który kupiłem, straszną kuchnię polową którą pożyczyłem i moje różne konserwy w bagażniku i wyzwała mnie do wytrzymania. Z moim optymizmem zapewniłem ją, że jeśli brakowało coś to byłem przygotowany wypełnić tą różnicę. Ona zapewniła mnie, że jeśli powstanie jakiś brak, to była przygotowana znaleźć sobie drogę do najbliższego lotniska i lecieć zpowrotem do domu. Na szczęście to nigdy się nie stało.

Pomimo policjantów w Wiedniu. Mimo deszczu w Veržej. Pomimo zagubienia się we Włoszech. Mimo rozstania się w Soest. Pomimo tej nocy w Amsterdamie. Mimo naszej walki w Lisieux. Mimo burzy w Bois de la Roche. Pomimo tego strasznego poranka poza Collonges. Pomimo długiej drodze do Pielenhofen, wróciliśmy cali i zdrowi, a co najważniejsze, byliśmy szczęśliwi. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zostawiliśmy za nami diabły z drogi i te pozostałe diabły z przódu wydawały się trochę mniejszy. Zaczęliśmy się otwierać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 34
2011-08-22
 3༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Koad Ar Roc'h

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Neant Sur Yvel, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Prawda

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo prawdaw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa prawdapo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na prawda znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na PrawdaGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "prawda."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "prawda."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na PrawdaGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na prawda jest angielskie słowo truth.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Do you want to play Truth or Dare?

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. The truth is I hate her cooking.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawda."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawda."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawda."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawda."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawda."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawda w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawda: Spis treści

Prawda po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "prawda."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Prawda."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "prawda" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na prawda," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #1005

the truth is jayce works. bieber would put toilet cams in the public restrooms. looking for the tats on merill lynch's ass. hes like chase. lazy.

Sprint "Iphone" Case

6 August, 11:43 AM

Frame #4654

jayce didnt grab target for money. she grabbed him for information. she wants the truth behind her lying scumbag whore girlfriend.

Sprint "Iphone" Case

11 October, 9:50 AM

Frame #4994

if the frenchman is telling the truth. i could make it to bb in about a day and a half. on five tanks of gas.

Sprint "Iphone" Case

5 November, 3:10 PM

Frame #1798

theres a roadblock ahead. ill have to talk my way around it. i dont know what to say. pandora thinks we should tell the truth. thats unusual.

JC Penney

16 August, 1:25 AM

Frame #2163

its my pride. i blew a good lead cause i was angry at a girl. i shouldve sat. watched. waited. i have no idea now if shes telling the truth.

Justin Bieber

18 August, 10:16 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"Who am I?" asked Stalin.

"You're a man with information."

"That's it?"

"You're a man who's telling the truth."

"So what?"

Verses 52-56 from the chapter called Security

"You're a very beautiful woman," I said.

"That's not what I mean."

"That's the truth."

She sighed. "No, it's not."

"You don't believe anything I say, do you?"

"Who are you?" she whispered.

Verses 511-516 from the chapter called Bohemia

When the press began to say that Jesus's Confederation was based on Cathedral Island, Jesus did nothing to dispute it. The error was built on already existing confusion; Jesus didn't need to add to it. Besides, anyone who cared knew that Jesus had blocked off Sand Island, not the territory around the Cathedral. Nevertheless, the error stood. Your father liked to indulge it. Using a sawed-off bed-knob as a mace, Jesus wielded it the way field commanders of the Old Republic had once deployed their troops: by swinging it forward, left and right, always with a firm flick of the wrist, like the parish priest or bishop who blesses his congregation with holy water. Jesus used it whenever his officers met with him to discuss further operations. Inside the sacristy of the Blessed Virgin Mary's church, they would come to look at their biggest map, which had all of their troop positions marked. They kept it locked in a cupboard with other sensitive information, and, when they met, Jesus used his mace to point things out; he would bang the table with it. Jesus's men soon began to call him 'Bishop.' Your father had chosen the mace for its ancient distinction (Jesus felt like the primeval warrior), but the truth was (as Jesus seemed to remember it from his father's books) that the mace had indeed been carried into battle by medieval bishops, who had been barred from the use of swords for some ecclesiastical reason. Anyway, the name was apt. Jesus became the Bishop of Cathedral Island, leader of Confederate troops fighting for truth. Your father embraced his new surname, particularly because it captured his spiritual leadership, which he consciously, though somewhat erratically, pursued. The word was ancient. Most importantly of all, it punctuated his separate identity, the superiority of his office, the remoteness of his character, and, most unnervingly of all, Jesus's growing detachment.

Verse 474 from the chapter called Arms

So it was that Jesus became the Lonely Planet, the object of secrecy, malice, and awe; the man whose power was almost supernatural; the man who came from nowhere and ripped a man's neck in half - tore his head off completely with his bare teeth, as people later claimed. Only Jesus's men knew the truth. They kept it well hid. For everyone outside his circle, Jesus was mysterious, unknown and unknowable. Like God, his power was immense. He seemed invincible.

Verse 416 from the chapter called Arms

Nobody cared, especially not me or my family, not my friends or my school. There was only one thing I remembered about that war: my third grade class made ceramic medals for the soldiers. Mine said: FIGHTERS OF TRUTH! On the back it said: COME HOME! Your father's medal said: JOIN THE NATION! On the back it said: GOD MADE AMERICA FOR ME!

Verse 131 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

That way, when the time was right, I was able to bring up the fact that when I was in the third grade, I had accidentally stabbed myself in the forehead with a pencil, and that this had left a permanent deposit of graphite in my forehead. I told Luca that she could easily find it, but she said she couldn't see it because she didn't have her glasses on. So she put them on, and with those gigantic monstrosities over her eyes, she began studying my forehead. And she kept looking and looking, because the truth was that in third grade I had stabbed my cousin with the pencil, and it was his forehead carrying the graphite. And how mad he was when he found out: because Luca no longer believed either of us, and she absolutely refused my cousin to look at his forehead. And that victory was the occasion for this photograph. I was gloating so badly I had no trouble parting with the money. And these little postcards were very expensive back then. I sent this one to my relatives in Romania; they were neighbors with Indiana's family - and you know what? She stole this from their house when she was eight years old - kept it locked in a box under her bed. Isn't that just incredible? I still don't believe it. And do you know why I keep these two photographs together? Because this isn't just a picture of a poodle: this is actually a portrait of Indiana. Do you see the resemblance?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 8, Financial Instruments, Paragraph 18, Clauses 17-28

If some fight for true freedom was quietly smoldering within me, it was no match for the task at hand; my silly imaginings notwithstanding, the success of that task was still the foremost hope of my mind - because the truth was easily acceptable: we were just walking down the alley as watchfully as possible; we were taking in the surroundings, carefully passing by the plain backs of London buildings, looking for a place to smoke weed. And finally, we found it.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 14, Referencing the Past, Paragraph 14

Oh, but I must be careful not to upset with my words, lest I make a harmful and lasting impression. But there is nothing lovely for me to say - whereas your words: oh, you must know how tender your words were in reading, how generous your counsel. For the fact that it came too late to be of proper use, too late to be appropriate, I cannot be more sorry. How I wish I could be contemplating adultery right now; I want to be entertaining the smallest possibility of a civil divorce, and not the definite burden of this mortal one. But Albert does lie before me dying: that truth is undeniable.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 2, Poetics, Paragraph 3

The truth is: I was there in the same way that I've always been there. It was my dream - of course I was there. I just wasn't aware of myself because the dream did not concern me, and the action was too oppressive to allow for self-reflection. After all, I was seeing everything. I just wasn't thinking about myself being there. Except at one point, when I saw things from Nike's perspective. But then, I didn't feel myself being me, I felt like I was being Nike, which is something completely different.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 4, The Fourth Day, Part 1, Our Constitution & Constitutional Reform, Section 1, Losing Oneself, Paragraph 5

NIKE: He calls himself a man because he is great and powerful, but you would not know him for what he is. You would be cowed.

BIT: We do not like your insolence.

NIKE: I only speak the truth...and if the woman Basha has been raped by one of yours, the penalty will be swift and great.

BIT: We do not know this Basha.

NIKE: You are lying.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 5, The Fifth Day, Part 2, Science & Reform Schools, Section 16, Determining Shock Value, Paragraphs 21-25

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

Ferrari, meanwhile, with the stench of spirits on his breath, went to his old home. Assuming the voice of his father, he shouted, "Lothario! Come here and set the kettle." As Ferrari stumbled about the dark hall, his brother tended the fire.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring the hard truth

Tatum groped her way through the corridor. Her hands were shaking. She stopped. She took a moment to breathe. She calmed herself. There is no great conspiracy, she thought. All she had to do was confront Neal. He would tell her the truth. He would explain the note. It would be nothing. She had the PDA. What was there to fear?

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring the dark side

Gog knew she spoke the truth. His consort was swayed, like many women, by complex emotions. Never before had he met one so well attuned to them. At the same time, Gog saw the error behind the eloquence.

– from “In the Beginning, There was Gog,” a fantasy story featuring blood

His stepmother had no choice but to blame Manfredo. Over the next few weeks, Ferrari was kind enough to take over his brother's duties, only as far as concert playing was concerned. "Until he recuperates," he told his stepmother. He gave her a handful of carlini.

"Thank you," she said. The look of gratitude on her face was priceless.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring the sad truth of Western history

He found himself a divorcee. She had wonderful, large saggy bunkers. Her face said par three; the back of her legs said par five. Junior took the average. He might have stuck with her long enough to learn the truth, except Sandra returned.

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring a man oblivious to the needs of the world

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na prawda: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

MS. JACKSON: What about my heirloom?

GREY GOOSE: What heirloom?

MS. JACKSON: The one you stole.

GREY GOOSE: I didn't steal anything.

MS. JACKSON: Don't lie to me.

GREY GOOSE: I didn't.

LESBIAN: I did. I packed it away in my bag. I have two tickets for tonight's flight: one for me and one for you. Come. We'll explore the world as your ancestors did: the English and the Polynesians. They went from west to east; we'll go from east to west. We'll show the lost and the lovelorn what true devotion means. We'll scale Victory Peak in China. We'll sail the Punjab. We'll get lost in Gargas Cave. We'll bathe in the hot springs beneath Mount Hekla. We'll catch a Broadway show. We'll do some shopping at Shinjuku Station. We'll do anything your heart desires. All you have to do is liberate yourself. Let your passions run free. Someday we'll return to your native land. It won't ever be the same again. Nevermore will you be shamed. Woman, you'll have made the entire world yours.

MS. JACKSON: Nameless Pain! How am I to deny a penitent husband - newly birthed in remorse, in truth, in love, and desirous of similar gifts from me, his lawfully wedded wife, who, for so long, and with so many tears, kept watch over this heretofore seemingly endless and vain gestation - yet relish this sudden appearance of life: this infant curiosity: this foundling whose love demands more than my adoption could ever give? Oh, Homo: a thousand hearts couldn't beat as strongly as you have made mine beat. This is my home. I can no sooner leave it than change my body for that of a man. The world is yours; go out there and take it. Please leave me in peace. I beg you.

LESBIAN: I'll go. Though it pains me more than female circumcision, I'll go. I'll go because I love you.

– ACT II, lines 357-365

(MS. JACKSON enters.)

MS. JACKSON: How are you coming along?

KOKOMO: I'm almost done with the floor.

MS. JACKSON: Excellent. Do you mind if I help?

KOKOMO: Not at all.

MS. JACKSON: Can you believe my husband's charity? In trying to lighten your load, he increases it ten-fold.

KOKOMO: I'm sure he meant well.

MS. JACKSON: As every man always does. I'm sorry. I didn't come to complain. I want to apologize to you personally for not being a better employer.

KOKOMO: You haven't been bad, Ms. Jackson.

MS. JACKSON: Don't lie. I know I could've been much better to you. The truth is I haven't wanted to be: not since the day I hired you. I don't know if you can understand this. I saw so much of myself in you. I hated it - not because it was a bad thing - because it was good. The things I saw in you were things about me that I felt had never been properly appreciated. I permitted my resentment to stand in the way of my great admiration. I abused you. I'm sorry. Please accept my apology.

– ACT II, lines 4-12

GREY GOOSE: I've waited long enough, woman. I deserve an answer.

MS. JACKSON: I will not answer you.

ALICE: Why not?

GREY GOOSE: She's guilty.

MS. JACKSON: I've done nothing wrong.

GREY GOOSE: Swear to it.

ALICE: There's no reason not to tell the truth.

GREY GOOSE: Unless you're a rat.

ALICE: Remember what I told you. There are three things which everybody is owed: honesty, gratitude, and remorse. As my grandmother taught me, one must say, 'Thank you,' and 'I'm sorry,' and, by gosh, one has to mean it. If you've had cause to hurt somebody, you should tell that person you're sorry and you'll try to make sure it never happens again. Unless you know it will - in which case, you recognize that something is difficult. If it's something to which your partner is contributing, you make a resolution to cooperate on that. Eventually, things work out. If you've done nothing wrong, you thank your partner for his interest, humbly deny any involvement, and proceed to send him off on his merry way. I took marriage lessons with Luke for a year. They were quite helpful.

MS. JACKSON: Thank you.

– ACT I, lines 1101-1110

(KOKOMO exits in a rush.)

FLETCHER: Go.

ALICE: Should I tell her you love her?

FLETCHER: Tell her you have small feet.

ALICE: Have I small feet?

FLETCHER: Never mind. Tell her the truth.

ALICE: We were only rehearsing.

FLETCHER: It was all for the sake of art.

ALICE: I'll show her the script.

FLETCHER: Are you mad? She'll see all the other kisses.

– ACT II, lines 220-228

(ALICE exits.)

KOKOMO: Yet again, I'm left holding the wet, dirty towels. Not to worry. It's alright. I don't mind. In truth, if I could spend the rest of my life cleaning up after Fletcher Christian, I would be a very happy woman. Even if that is silly and backwards, that's how I feel. I would never phrase it like that to anybody; I'm not crazy. I'd make him take out the garbage and all that. Alice is right. It's high time I told him how much he makes my heart beat. I could turn it into a joke if it looks like he's uncomfortable. That would be dreadful. What kind of a joke would it be? I need a heart transplant? That's not funny. What am I going to do?

MS. JACKSON: Kokomo!

KOKOMO: Of course: the laundry.

– ACT I, lines 1381-1383

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na prawda w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

I killed my sister. I live with it. I killed her because she loved the enemy a little too much. She lost herself in that love. That's why she wanted to die. When I tell people the truth they treat it like it's a joke. Like I'm saying she walked into my knife. I did kill her. I've never denied it. I stabbed her. My arm came down upon her. I put the blade into her heart. That's where she needed it.

I'm not a bad man.

– from “The Testament of Publio Orazio,” a horror story without a lot of screaming coming straight out of Roman mythology

"This is truth," said the Astrazeneca.

Sara Lee was shown a picture of Captain Orbitz. She was asked if she had ever met the man. She squinted. She thought about it. She said, "Yes."

"This is truth," said the Astrazeneca.

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance dictated by my respect for Stanislaw Lem, if you know who that is

On the third date, although Steve O didn't like to call it that, he made a point of asking about Adam's house. Adam told him it was being fumigated. On the fourth date there was a gas leak. Steve O began to suspect that either Adam was hiding a homeless man in his house or he was in fact homeless.

Steve O learned the truth on the fifth date. Adam brought Steve O home. He introduced him to his fiance. He was marrying a man. The invitations had been sent out. Months ago.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that nobody should think twice about, but what you make of it is up to you

Pfizer rushed to his lab. He stood in front of something beautiful. His jars of microbes. If only he could spot the little miracles with his naked eye. He wondered if it would make a difference. It was only the waste people could see. The globules of detritus fluttering about. Bunching up in heaps here and there. "That is the truth of Titan," thought Pfizer. Large or small, civilized or not, life was constantly surrounded by waste.

– from “Titan's Reign,” a science fiction story in which hope never appears even when it's traveling at light speed

I considered jumping off the balcony. The thought of Khalifa and the pain he suffered stopped me from doing it. A phone rang. I didn't realize it was mine. I thought it was a neighbor's. The hooligans had taken everything else. I picked it up just in time. It was the Education Ministry. They wanted me to report in person immediately.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that represents the truth without being factual, since the details are my creation

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawda: Spis Treści

Kolokacja Prawda w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Prawda."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na prawda który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "prawda." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Martwa natura, Patriarchat

Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej

Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży