Nagłówki MichałaO

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

O, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Translator Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała styleIkona słownika

Akceptuję potencjał używania angielskiego jako międzynarodowy standard. Nie akceptuję sterylnego przepisu przez który angielski jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 4 odpowiada na "Gdzie?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Środa, lub Dzień Konstytucji, reprezentuje "Gdzie."

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres korporacyjnej niegospodarnościZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Pod koniec mojego pierwszego tygodnia w Europie w 2011 roku, nie tylko kupiłem samochód ale i też poznałem kobietę, która pózniej towarzyszyła mnie na 10.000 kilometrową wędrówką po kontynencie europejskim, jeżdżąc tym samym uszkodzonym samochodem który kupiłem, i dzieląc się tym samym małym namiotem z Walmart, który przyniosłem ze mną na samolocie.

Choć jako artysta pracowałem na rzecz akceptacji ciała od początku mojej kariery, i będąc, jako byłym modelem który nieraz pozował do aktu, przyżwyczajony do bycia nagi w otoczeniu społecznym, nie byłem znacznie zapoznany ze światem naturystów i nudystów który pracował na ten sam cel wspierająć człowieka. Zwiedzając nagie plaże i ośrodki wzdłuż wschodniego wybrzeża i biorąc udział w imprezach organizowanych wokół Nowego Jorku przez Young Naturists America, pozostało we mnie niedosyt i przybyłem do Europy, aby zobaczyć rzeczy jak mówią Amerykanie, z drugiej strony stawu. Moje wprowadzenie przejęła Gosia.

Będąc z Ameryki, tylko było potrzebne w Europie włączyć radio, aby usłyszeć amerykańską piosenkę. Aby zobaczyć amerykański film, tylko musiałem pójść do kina. Aby być zrozumiany, tylko miałem mówić po angielsku. Będąc z Polski, one nie mogła znieść słuchania radia przez tych wszystkich bzdur politycznych które tam są rzucane. Nie lubiła oglądać amerykańskie filmy, bo twierdziła, że wszystkie kończą się tak samo. Nie chciała mówić po angielsku ze mną, bo nie tylko chciała powiedzieć słowa poprawnie, ale także chciała powiedzieć swóim sposobem. Nikt nigdy jej nie nauczył jak. Ja rozpaczliwie chciałem zrozumieć. Ona chciała być zrozumiana.

Pomimo policjantów w Wiedniu. Mimo deszczu w Veržej. Pomimo zagubienia się we Włoszech. Mimo rozstania się w Soest. Pomimo tej nocy w Amsterdamie. Mimo naszej walki w Lisieux. Mimo burzy w Bois de la Roche. Pomimo tego strasznego poranka poza Collonges. Pomimo długiej drodze do Pielenhofen, wróciliśmy cali i zdrowi, a co najważniejsze, byliśmy szczęśliwi. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zostawiliśmy za nami diabły z drogi i te pozostałe diabły z przódu wydawały się trochę mniejszy. Zaczęliśmy się otwierać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 25
2011-08-13
 24༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Hotel

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Ameland, Holland

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo O

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo ow jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa opo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na o znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na OGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "o."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "o."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na OGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na o jest angielskie słowo about.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na o w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I've got a thing about sailors.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "o."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "o."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "o."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "o."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "o."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "o."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na O w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na O: Spis treści

O po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "o."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "O."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "o" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na o," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na O: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na O w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #2111

kohls's up and about. meanwhile the girl came back with the sedan.

Sprint "Iphone" Case

18 August, 2:17 PM

Frame #912

im picking up reddit from the courthouse. she works too much. i shouldnt say it though. shes a single woman now. theyre sensitive about that.

Sprint "Iphone" Case

5 August, 4:12 PM

Frame #2315

theres a dock next door. about 60 yards away. its got bed and breakfast yachts. i can see the sign from here. theyve got room service.

Sprint "Iphone" Case

20 August, 6:52 PM

Frame #1231

theres news on paypal. expedia sent me a message. it woke me up. i was having an odd dream about breaking heads off of toy soldiers.

Sprint "Iphone" Case

9 August, 8:46 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na O: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na O wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"How did it come back?"

"Who knows? But it always did, like a bad smell."

"What about his claws?"

"They were mist."

"Could they hurt you?"

"No: they would dissipate. But don't forget: his paws were real. They could hit you in the face - and the Lonely Planet must've been strong: he was the fastest thing on four legs - or, four paws, as the case was. He was so fast, he could outrun his own body - swear to God: if you were lucky enough to see him running by, you would see his tail was bigger by about six or seven feet: he would look hungry, 'cause he was thin - but that was just his body trying to catch up, like a comet - that's what people said his name was, before he died."

Verses 158-163 from the chapter called Childhood

On Earth, governments were scared. Talks were held, treaties made - some signed, others did not. Everyone agreed: something had to be done about the mushroom cloud, its immediate effect, and further consequences for the world. But what to do? And who to do it? Washington? The U.S. Army? They were busy counting dead. Then, once they were done, they would count the damage. Nothing else would happen for a while. People settled down; they waited for tomorrow. Tomorrow came, then the next day. Nothing was done. Time passed; things got worse and worse.

Verse 81 from the chapter called Childhood

Those were the days when I first began hearing my voices. FUCK GOD! they said. FUCK JESUS CHRIST, BULLSHIT SON OF GOD! They said terrible things like that. FUCK JESUS CHRIST! they said. FUCK JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! I heard them in church during Mass. I HATE GOD! No, I don't! I HATE GOD! No, I don't hate God! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! No: fuck it! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! Stop it! HATE GOD! HATE GOD! Fuck it, stop! JESUS CHRIST BULLSHIT! SON OF GOD BULLSHIT! FUCK IT JESUS CHRIST BULLSHIT! GOD MOTHERFUCKING BULLSHIT! I would crush the words and throw them out. I would tear them apart and stuff them inside a cannon. I would hold them there inside that cannon for as long as possible, but they were strong. They would push themselves out. Before they did, I would have to run to the other side and light the cannon, shooting those despicable voices out of my head - BOOM! - usually they would land about ten feet away. Then they'd crawl back. They were demons. FUCK GOD! they said. FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! Stop it motherfucker! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! Stop it! I HATE JESUS! No, I don't hate Buddha - CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! They were never-ending: these fucked-up voices. I would hit my own head against the wall, but nothing happened. Sometimes, they would last for hours - I drove my head against pillows; I shook my head; I would hit my own head, but nothing helped. My mind kept cursing God - no: it wasn't my mind; I knew my mind: these were voices. They were saying these things inside, but they were coming from outside. They were saying these terrible things. I wasn't saying them. I wasn't thinking them. I was hearing them. I knew that. I was positive. I was convinced: the devil was whispering in my ear.

Verse 237 from the chapter called Childhood

There was a large gymnasium: it was huge. On the other side, there were deaf kids. For some reason, they were always standing around in a row, facing me - that's how I remember them. They were always far away. They might have been retards. For all I knew, they were a different species of man. They were huge. They were disproportionate. Some of them had big heads. They would wave their arms about and make funny noises. They talked funny. They talked like deaf people. Nobody told me they were deaf - how did I know? I don't remember. Maybe they weren't deaf, but they were definitely something. They were senseless. Their arms were waving around senselessly. These people were senseless - I remember thinking that. Your father was different: he put needles into his body. But these people were senseless. They made no sense. They made noises. They stood around making noises, waving their arms around. What were they saying? I didn't know. They were strange: like me - but I was different. I didn't wave my arms around. More importantly, they were together: they were a group. They were many; and I was one. They were lucky for it - I felt it. I understood, however faintly: they had each other, and I was alone. I ran back to the brown woman, the one from a strange place called Sri Lanka. The one who wore strange clothes: she was different, and she was alone. I liked her. What a strange dot she had: nobody else had one.

Verse 98 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na O: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na O wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

I sat down on the love seat, and Macy sat down next to me. Nike began telling us about a certain aunt of his who cultivated roses, and how a few years back she had won the Rose Selections with a floribunda named Purple Havoc. "A percentage of the petals had lavender tips, and they formed a zigzag pattern across the purple flower, which had a good five inches to it, and a very strong minty smell.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 9, Attacking homosexuality, Paragraph 1, Clauses 1-3

When Nike was not around, he was not there to balance things, or to talk about theatre for that matter, which is what he would always do, and which Macy would rarely mention on his own, probably for being sick of it. However that was one of the few topics I felt comfortable enquiring about, and though Macy and I were able, gradually, to wean ourselves away from Nike, we relied at first on our experience in Austria. But because of the nature of that experience, and also my failings as a conversationalist, this made matters a bit more lopsided than I desired.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 5, Falling in Love, Paragraph 2

I returned to the party and everything seemed all right; no one said anything. I stole a glance at Macy but he was listening to Nike, who was still babbling on about something. There were conversations here and there, nothing out of the ordinary. The only noticeable difference I felt was my extreme fatigue, so I sat down, as far away from Macy as possible. Disregarding the party, I sat absorbed in my own thoughts, rerunning the scene in my head, imagining what Macy could possibly have murmured. What could he have said in this company, among these people oblivious to our strange and secret love? What would he probably mention, without waiting for a private moment? What would he dare whisper? These were unanswerable questions for the time being, and I had little hope of having the courage to ask them.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 9, Attacking homosexuality, Paragraph 3

I had no idea that my relationship had affected him. It did not last very long: a few weeks; I suspect that in the end he was more affected by it than me. But I rarely ever saw him in those days. I left for Europe soon afterwards, allowing new encounters to remove my mind. I did not think about Macy at all, or at least, very rarely.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 6, Third Party Intervention, Paragraph 3, Clauses 1-5

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na O: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na O wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

Luka sighed. He thought drugs would loosen up his wife's cousin, not knock him out.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story about a bunch of women and a bunch of men

Nike could not harm this creature: this woman floating in shadow: this blur of something horribly sacred-a strange beast of different fabrics, white and black-a veil was it? on top of a disembodied head? a bright strip of white fluttering behind? a bird with a shimmering tail? What kind: a dove? A penguin? A canvasback pochard in flight-about to be shot?

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of the beautiful world of Paris

Luka looked to either side. This road was also one way. He had to go south. Luka passed tennis courts. There was a road to the right-one way. Luka took it. He reached the Reine. He whispered to himself, "What the hell?" He was confused. He kept going. A road appeared to the right. He took it. He found himself back at the Reine. He was going in circles.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story about a woman and a man

"How did you get here?"

"Let me go."

"Answer."

"I walked."

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story about choices

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na O: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na O wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

GREY GOOSE: Open your eyes. Do you know what I was trying to do here? Look at this place. It's a god-damn mess.

FLETCHER: You were only trying to help.

GREY GOOSE: I wasn't. I was trying to please Kokomo. That dishwasher wasn't a gift for your mother. It was a gift for her.

FLETCHER: Don't expect me to believe Mother's story that all this time you've been chasing after the cook.

GREY GOOSE: Things changed the moment your mother convinced herself that she's falling in love with that Kiwi.

FLETCHER: Lesbian is not going to stay here. I doubt Mother would just pack up and leave. All we have to do is be patient. We have to ride this thing out without losing our heads and without letting anybody catch the two of them going at it - whatever the hell it is they do together, which can't be much. They probably just kiss and talk about running off to get married in Spain. Regardless, we can't afford to take any chances - not with our reputation as low as it is.

GREY GOOSE: I argued with her today - not because it was necessary - because I desired it. I shouted what I should never murmur without her permission.

FLETCHER: What are you talking about?

GREY GOOSE: I called her a whore - not because I was roping Luke -because she turned me on. It made me angry to feel so helpless. I argued with Kokomo so that I could be close to her: so that I could breathe in her scent. That's all this stupid dishwasher business was about. Did I say it was a gift? It wasn't a gift. It was a ploy.

FLETCHER: Stay away from her.

– ACT I, lines 1237-1246

FLETCHER: I'm glad you liked it.

LESBIAN: We happened to see your father looking down on us the whole time from a cliff.

FLETCHER: What do you mean?

LESBIAN: He was staring at us the entire morning from a cliff. I thought he was going to jump.

FLETCHER: He was just standing there?

LESBIAN: He was just standing there.

LUKE: I went up to him. He was only watching us bathe.

ALICE: I hope he liked it.

FLETCHER: Don't mind him. My father's a bit crazy. One time, I woke up in the middle of the night. It was about three in the morning. I saw him standing in front of a pine tree, trying to decide whether or not he should chop it down. This was three in the morning. There was absolutely no reason for him to chop it down. It was really quite bizarre.

– ACT I, lines 55-63

FLETCHER: There was a girl who tried to kill me. She came after me with an axe. It reminded me of Susannah's story.

ALICE: What made you want to write a play about it?

FLETCHER: Mull.

ALICE: I'm sorry?

FLETCHER: Isn't that what you Australians like to call it?

ALICE: I guess.

FLETCHER: It's the modern artist's drug of choice.

ALICE: Even here on Norfolk?

FLETCHER: There was a time when every other artistically-inclined tourist I met asked me about it.

ALICE: Whether you had any?

– ACT II, lines 101-110

FLETCHER: Trouble. The Tahitians were already upset. They hadn't been given any land when the island was divided, not to mention the fact that some of them were being beaten. Naturally, they started plotting. What they didn't take into account was the fact that To-ofa-iti, the blacksmith's new wife, was not complaining. The blacksmith was important. That made her important. She started singing a song, the words of which went, "Why does black man sharpen axe? To kill white man." When Fletcher Christian heard that song, he grabbed his musket, ran to the Tahitians, charged them with their crime, and pulled the trigger. The gun misfired. Two of the men ran; the rest protested their innocence. They begged for a chance to take care of it. They decided they should try to poison To-ofa-iti's husband. He didn't fall for it. He was too smart. Ultimately, one of the Tahitian men pulled a pistol on him in the presence of his wife. Again, the gun misfired. The two of them started grappling on the ground. Who knows who would've won? To-ofa-iti, however, was not about to take chances. She picked up the pistol with her own two hands and bopped her husband squarely on the head.

ALICE: She killed him?

FLETCHER: Eventually. Things were deceptively quiet for a few weeks. It didn't take long for judgment to fall upon the poor blacksmith. The Tahitians shot him down like a pig. Ironically, that's what the other mutineers thought they were doing. Being scattered all over the island, each man heard the shots and naturally assumed that somebody was hunting. Most of them found out too late that they were the prey.

ALICE: How many of them were killed?

FLETCHER: On that day, now known as Massacre Day, five of the original nine mutineers were fatally shot. Fletcher Christian was next. He was standing in his garden. Both of his hands were on his spade. He looked up at the sky and smiled. He never saw it coming. They shot him right through the heart.

ALICE: How did the others survive?

FLETCHER: Jackson was shot through the neck but he lived.

ALICE: Incredible.

FLETCHER: It's a miracle. Ned Young slept through the whole thing. The women didn't want to wake him. They all liked him and they didn't want to see him get hurt, so they stood around his hut and guarded him. Eventually, though, even he had to get his hands dirty. The women wanted revenge on the Tahitians for killing their husbands. After Ned's consort chopped off the ringleader's head with an axe, he was made to go and shoot the last remaining rebel. That was the end of the bloodshed - not counting when he and Jackson got Quintal drunk and murdered him.

ALICE: It's so barbaric.

– ACT I, lines 616-625

FLETCHER: You assume I lied about that.

MS. JACKSON: I've never heard you accused of anything.

FLETCHER: No one's ever gossiped to you about me or what I do or whom I see?

MS. JACKSON: Why are you being so contrary?

FLETCHER: I'm just surprised you didn't hear anything about me and Mrs. Menzies making out behind St. Barnabas. I guess the McCoy brothers kept their end of the bargain. They extorted five hundred and fifty-two dollars from me in exchange for promising to keep quiet. Cash, by the way, is very hard to come by on this island. What could I do? I couldn't have the usual gossip substantiated by solid testimony from a pair of young, sweet, innocent-looking boys, could I?

– ACT I, lines 122-126

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na O: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na O w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

The wedding went forward. Steve O gave no objections. He drank at the reception. He danced. He saluted the happy couple. He boarded the plane for New York a changed man. He had learned a lesson. He had edified himself. He had strengthened his character. He was happy. Confident. Full of new-found respect and ready once again to womanize.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that nobody should think twice about, but what you make of it is up to you

When Putin came to pick up his grandson, I noticed he was sneaking around the schoolhouse. He had brought the boy to me not out of a sense of fairness, but out of craftiness. He wanted his grandson to profit at the expense of the other villagers. Putin admitted to me as much. Which is why I was surprised to see not just one pupil the next day, but three. It turned out Putin had bragged to his neighbor about how smart his grandson would get just by listening to my ravings. The neighbor had sent his children.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story inspired by real lives, though the details are fictional

Grendel tried not to think about the hair. It didn't work. She kept pulling down her pants and looking at it. She thought about plucking it. She went so far as to stretch it out as far as it would go. It was very long.

– from “Little Grendel's First Hair,” a fairy tale story about something terrible that unfortunately exists in real life

Adam was the Patroclus to Steve O's Achilles. In more ways than Steve O realized. A fellow classmate and womanizer had asked Steve O to his face one day, "You know that guy's gay, right?" Steve O had been incredulous. With the image of Adam and the redhead scarred into his mind, he adamantly defended his friend's womanizing skills. "You have no idea what you're talking about," Steve O had said, viscerally upset.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that nobody should think twice about, but what you make of it is up to you

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na O: Spis Treści

Kolokacja O w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "O."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na o który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "o." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Martwa natura, Patriarchat

Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej

Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży