Nagłówki MichałaPoniżej

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Poniżej, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Możesz uczyć się angielskiego we własnym domu - Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Mam wiarę w możliwość podawania angielskiego jako globalna lingua franca. Nie akceptuję nieciekawego trybu w jakim angielski jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 4 odpowiada na "Gdzie?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Środa, lub Dzień Konstytucji, reprezentuje "Gdzie."

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres socjopatiiZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Jeden tydzień po przybyciu do Europy, poznałem kobietę w saunie na parterze dużej willi, co dzieliła z byłym mężem. Cztery tygodnie później dzieliła ze mną mały nasączony z deszczem namiot w Wiedniu, nasza mała gazowa kuchnia ledwo zdolna do gotowania kubka wody. Dopiero jak dotarliśmy do Chorwacji, zdecydowaliśmy się zainwestować w dużym czajnikiem elektrycznym. To było dość luksusowe i mnie bardzo pocieszyło.

Przyjechałem do Europy, aby doświadczyć europejskiego naturyzmu, ruch, którego filozofia pasowała moją estetykę akceptacji ciała i którego struktura organizacyjna i przywództwo myślałem niemal wyłącznie ograniczone do zachodniej części kontynentu. Byłem w szoku dowiadując się, że naturyzm miał oficjalną siedzibę w Polsce, kraj który nie jest szczególnie znany za swoją liberalną kulturę. Byłem mniej wstrząśnięty odkryciem, że dom był własnością Holendra, ale jeszcze bardziej wstrząśnięty, dowiadując się, że została ona w dużej mierze zbudowany przez Gosię.

Jako Amerykanin, ja byłem pełen optymizmu i pewności siebie graniczącej z brawurą. Byłem gotowy do wypalania kół z samochodu, którego dopiero kupiłem i przed koncem tak właśnie się stało. Jako Europejczyk, ona była ostrożna i nieufna. Musiała się upewnić, że klimatyzacja działała. Działało. Jeżeli właściwym sposobem złamane pokrętło kręcono.

Nigdy nie głodziłem nie zasługując na to. Nigdy nie byłem systematycznie pobity przez rodziców. Ksiądz nigdy mnie nie pieścił w majtkach. Ale to nie oznacza, że nie mogę słuchać kogoś, kto przeżył takie nadużycię i to nie oznacza, że nie mogę próbować to zrozumieć. Razem z Gosią podróżowaliśmy 10.000 kilometrów razem. Spaliśmy w tym samym namiocie. Musieliśmy słuchać siebie nawzajem. Człowiek nie powinien potrzebować 10.000 kilometrów aby to zrobić. Powinniśmy być w stanie słuchać siebie wzajemnie bo tak chcemy. Powinniśmy być nauczeni to zrobić. Jeśli tego nie nauczono nam, powinniśmy się uczyć, jak to robić i szybko.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 33
2011-08-21
 2༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Nature et Soleil de Normandie

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

St. Laurent-de-Condel, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Poniżej

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo poniżejw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa poniżejpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na poniżej znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na PoniżejGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "poniżej."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "poniżej."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na PoniżejGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na poniżej jest angielskie słowo below.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na poniżej w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Everybody else has their garbage below the sink. You have to keep it in the far corner. Why?

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "poniżej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "poniżej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "poniżej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "poniżej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "poniżej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "poniżej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej: Spis treści

Poniżej po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "poniżej."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Poniżej."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "poniżej" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na poniżej," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #6320

los angeles collapses below sealevel. and if you arent killed by the surge of water. youre killed by the surge of blood to your head.

Sprint "Iphone" Case

23 December, 10:35 AM

Frame #5003

the frenchmans coming. ill keep mcdonalds below decks until the last second.

Sprint "Iphone" Case

5 November, 4:32 PM

Frame #4951

mcdonalds cant shoot what he cant see. ill keep my distance till sunset. stay below the gunwale. use radar. well see whos the better sailor.

Sprint "Iphone" Case

4 November, 4:32 PM

Frame #4349

mcdonalds's not crazy. hell set up on a cliff. have me drive down below. through a series of roadblocks. keep a gun on me at all times.

Chase Credit

1 October, 1:49 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

The town of Treblinka lay before them like a storybook, the right page already flattened out against the ground, stretching northward all the way to the town of New Court, the left page still hanging in mid-air, supported by the belfries of Town Hall, the Church of Sts. Peter and Paul, and St. Hedwig's Basilica, lifted by the hilltop neighborhoods of Bridge Street, and especially by the one on Casimir the Great, which rose directly to the southwest, almost blocking the view, but, nevertheless, below the horizon, its many-colored houses perhaps wishing for greater heights, but, unfortunately, constrained by the fact that each house was indivisibly connected to the other: a block of townhouses on the hilltop, anchoring the landscape and yet reaching high, as if its exclusive inhabitants were uncertain whether it were truly time to turn the page.

Verse 441 from the chapter called Security

She lifted up her shirt and showed me her belly, which featured, among other things (including a large mole), a distinct bulge about three centimeters below her navel.

Verse 734 from the chapter called Bohemia

"The funny thing is: we never got lost. Every time we thought we were lost, we stopped, asked for directions, and it turned out we were on the right road. That happened about twenty times. But worst of all was near the end: they built so many new roads around here, I thought we were really lost. Turned out, just like all the other times, we weren't being patient enough: we kept turning off the road too soon. We hadn't seen the sign yet 'cause we hadn't gotten to it. But how many people we had to wake up to find out! At three in the morning! Two hundred kilometers or whatever it was, we had taken ten hours to cross. Every time we were going at a steady pace, which, for us, meant top speed on level terrain (the only time we were going any faster was coasting downhill), I looked at the speedometer and it said fifty-five kilometers an hour: there was no way that was true. It never fell below thirty even if we were crawling along. Oh, but we blew a tire! That was a god-awful disaster. It took a whole hour to change. My grandfather was so stubborn: he had to do it himself. And then the car rolled off the jack - what a mess! In the pouring rain!

Verse 214 from the chapter called Adolescence

Then, right below it: STATUS QUO: noun. Etymology: Latin: state in which. 1833: first reference. The existing state of affairs .

Verse 23 from the chapter called Adolescence

On top of the iron railing of the fourth balcony, just below the flags, there was a thin brass rod shaped into a sign: it read, 'Manor House.'

"We're not lost," said Jesus sarcastically.

Verses 281-282 from the chapter called Adolescence

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Like the angels who must congregate on those high and ghostly triforia - those seemingly impenetrable heights - I too felt myself leaning out from one of those three openings, looking down onto the nave below. It was Nike standing there - and, except for his friend Rothko, the place must have been empty. There was no one else around. I saw no one. And yet, the two of them were conversing in hushed tones. They must have been cowed by the grandeur. I came down softly and slowly, floatingly, until, finally, I could hear their voices.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 6, The Sixth Day, Part 1, Children & Education Reform, Section 4, The Importance of Having a Dream House, Paragraph 3

I left the bedroom, and, going down the hall, I stopped at the top of the stairs. I saw the front door down below me, and, going quickly, but quietly, downstairs, I left the house. I didn't go back. I said to myself: O Indiana! Why have you possessed me? Why have seduced me into this maddening dream? I want to love you, but I want to love you quietly and peacefully and safely: for you are a good wife; you are a good mother and I can't resist you. And yet, while your husband walks and talks, you tempt me - and you do so quietly and safely, but leaving me no peace! That's all I want: I want peace. I want to love you. But I want peace.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 2, Prayer & The Reformation, Section 15, Running Away, Paragraph 5

One was an actress; the other, an actor. Perched atop their corner, their vigilance having lapsed into conversation, neither of them saw me coming; I had to look up and shout from directly below them: "how is London treating you, Macy?" which surprised him and excited him so much he would've walked right off the pedestal if Christie hadn't held him back at the last moment. With a little trouble, he came down from his pedestal and we greeted each other as friends, not having time for much else, because Christie was in a hurry to get us down the street.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 12, Private Clubs, Paragraph 2

One of its branches joined the main river above Whitehall, and a lower branch below the Houses of Parliament, thus creating the island of Westminster. Now back in the day, the Tyburn supplied London with drinking water, which was transported to the city by means of a most romantically natural system: a series of conduits made of elm trees. Now apparently, the English elm, if not as stately as our native American, is at least as durable under water - however, I did notice a very small but definite split in the bottom of our sculling boat; you shall have to investigate upon your return. But while you are in London, consider the fate of the Tyburn: it has disappeared; but: it still exists.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 10, Using Metaphor, Paragraph 1, Clauses 4-8

Please: show mercy upon me, sister: for, when you met me, I would never have imagined myself in such garb, and I would not have held any treasure so high above me that I could have borne it. I would have balked, dear sister, like the most wretched of mules; like a brutish, flea-bitten thing, I have not understood myself, sister. I have been compelled. I have followed your beautiful echoing right into the most unsightly of places. I have hated myself. And now that I have found you here, sister, I am deathly afraid I shall never leave, even if the ground below me break, and a swarm of bees try to lift me away. So I beg you, sister, no matter what the greatness of your love be, and who the object of its glory, to bless my suffering with pity and charity, and to marry yourself to me, this once hopeless creature." Nike stopped, and he waited.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 6, The Sixth Day, Part 1, Children & Education Reform, Section 7, Becoming Obedient, Paragraph 8, Clauses 8-16

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

He wished he knew what time the sun rose. Above and to his left were the windows of the barbershop, which didn't open until ten o'clock. To the right was the aromatherapy salon, which opened at eleven. Somewhere below him were the windows of the Sky Pool, part of the fitness club. In the morning, it was open from seven to ten. It was too far to reach.

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring a frank discussion of the lengths a person will go to in order to get his kicks

Using a staff, he began to draw a picture in the dirt. "This," he said, "is a thread next to a type of dowel; never mind why: it means red." Below it, he drew another one. "This is a tree next to a flagpole. On either side are two women, one of whom is lactating. Never mind why: it means tower.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story about a man who put his foot in it

One day, while waiting for Kumiko by the tea ceremony room on the sixty-fifth floor, Patsy looked out the window at the spokes of the Ferris Wheel on the quay. He caught sight of his man. He wasn't on the Ferris Wheel. He wasn't on the quay. He wasn't walking sixty-five floors below.

His face was being reflected in the window. That was the last thing Patsy remembered before waking up. It was freezing cold. It was dark. It was windy. There was something around his neck.

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring a frank discussion of the need for quality police-work

"What would they pay us with?" asked one of the women.

"Rice. Why should I waste my time rotting my ankles? I could be here, rotting my entire body."

Tae poked his head over the edge of a rock. A few meters below, Kung lay naked, neck-deep in a pool of steaming water. Bei swam next to him. Fu sat on the edge, soaking her feet.

Kung suggested they cool off on the grass. Bei agreed. They climbed out.

"I'll be here," said Fu.

– from “How Tae & Bo Took Over the World and Kung & Fu Didn't,” an apocryphal bible story featuring a settlement composed solely of criminals

"Go ahead," said the secretary. The man disappeared through the door. The woman turned to look through the window. Oda Plaza kept rotating below her-behind her. "Whatever," she thought. The people, fifty yards away, seemed to be walking on a giant wall. Few offices had the luxury of terrestrial gravity. Apparently, thought the woman, Justice Doc Uzumaki deserved one of the best.

On the other side of the door, Pat said, "You wanted to see me."

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring intrigue

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

Angielski odpowiednik na "Poniżej" nie pojawia się w Sorry Miss Jackson.

- Michal Slaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

John nodded. "Unless he got another one." Proctor was already out the door. He called the policeman up. He passed him on the stairs. When he heard the door to the hallway shut he went back up a flight. To the floor below John's apartment. He found the right door. He kicked it open. Inside stood the shadow of a bed. A desk. John went to the window. He opened the curtains. He started rummaging through the drawers. He didn't have to look for long. "Dear beloved," said a letter. It listed the names of the victims. Starting with Emily.

– from “We Need To Talk,” a mystery story featuring a victim put in a weird position

"I don't know," said John.

"How do you not know?"

"I don't remember." John screamed a little too loud. Proctor eased up.

"Where's the letter?"

"Probably in his desk."

"At the gallery?"

"At his apartment."

"What apartment?"

"The one right below us."

"In this building?"

– from “We Need To Talk,” a mystery story featuring a cop put in a weird position

"Not by itself," said Orbitz. "It has the maturity of a small child. It will always be like that. The princess was infected with a parasite during the pregnancy. It fused with her child's nervous system. From the belly up it looks like a little girl. Below it has the thorax, the legs, and the abdomen of a large spider. In the abdomen is a poison gland that can be removed surgically. Until then it must be cauterized daily. Its reproductive system cannot be removed. It produces parasites that infect pregnant humanoids. When it sees you onboard it will insist that you be infected." Sara Lee's chest heaved with apprehsion. Orbitz restrained her. "It will sense the child within you," he said. "If you go aboard the ship I am going to let it infect you, Sara Lee." Orbitz's voice almost broke. "I'm sorry for that," he said. "I've paid the price. I want you to know that our son will survive. He will be a beautiful baby boy. He will grow up to love his mother very much. I can't tell you how this is how going to happen. It would betray me to the creature. You have to trust me." Orbitz turned Sara Lee around to face him. "You don't have to go onboard the ship, beloved. You have a choice."

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance inspired by Stanislaw Lem, if you know who that is

An ocean drifts below. A distant shore brings towers of glass and steel. Workers perched atop unfinished spires beam proud industrious smiles. These are the spoils of victory. My comrade and I drift to the ground. We find nothing to celebrate.

– from “Shovels Fall,” an interesting story about the cycle of armed struggle throughout history

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Poniżej: Spis Treści

Kolokacja Poniżej w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Poniżej."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na poniżej który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "poniżej." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Św. Sebastian

Symbol siły i protestu

Sebastian był członkiem gwardii pretorianów rzymskiego cesarza, który miał czelność uczyć wartości chrześcijańskie w czasie pracy. W Stanach Zjednoczonych, skąd pochodzę, istnieje wśród żołnierzy amerykańskich tradycja brak udziału w polityce, przynajmniej kiedy się nosi mundur. Ja myślę, że mężczyźni i kobiety w mundurach, którzy nie głosują lub nie wyrażają publicznie swoje polityczne poglądy zachowują się idiotyczne albo są zastraszeni groźbą kary od przełożonych. Tak czy inaczej, są rzezańcy. Moim celem w tworzeniu Serię Swiętego Sebastiana jest umieścić ciało i twarz prawdziwego żołnierza na pierwszym planie. Dobry żołnierz stawia swoją misję przed samym sobą. Często kończy się martwy.. Prawdziwy żołnierz rozpoznaje złą misję kiedy go widzi i nie boi się to powiedzieć. Święty Sebastian nie był krową, pomimo to, że mądrzy ludzie chcieliby nam przekonać inaczej. Święty Sebastian jest patronem wszystkich manifestantów, którzy napotykają strzały motłochu za to że mówią głośno.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży