Nagłówki MichałaW dół

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

W dół, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słów ze wszystkich stron...

Możesz uczyć się angielskiego we własnym mieszkaniu - Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Wierzę w siłę używania angielskiego jako globalna lingua franca. Nie doceniam rutynowo usankcjonowanego trybu w jakim angielski jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 4 odpowiada na "Gdzie?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Środa, lub Dzień Konstytucji, reprezentuje "Gdzie."

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres korupcjiZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

W czerwcu 2011 przyjechałem do Europy, mając nadzieję że trafie na wspaniałą przygodę, mój jedyny konkretny plan będąc odwiedzić Chorwację. Do września przejeżdżałem 10.000 kilometrów i odwiedziłem 12 krajów, wszystko w towarzystwie kobiety, którą spotkałem w pierwszy piątek mojej podróży.

Chociaż czułem w pełni ukształtowany jako pisarz, i byłem przeszkolony do użycia języka wizualnego, to był mój pierwszy raz z profesjonalnym aparatem w rękach. Zacząłem uczyć się od podszewki i przybyłem do Europy, aby znaleźć najbardziej zróżnicowanego wyboru tematu co możliwe, najlepiej coś, co pasowało do mojej estetyki oddany promowaniu akceptacji ciała. Tu weszła Gosia.

Z Ameryki ja przyniósłem ze sobą amerykański duch że da się zrobić. Ona widziała samochód który kupiłem, straszną kuchnię polową którą pożyczyłem i moje różne konserwy w bagażniku i wyzwała mnie do wytrzymania. Z moim optymizmem zapewniłem ją, że jeśli brakowało coś to byłem przygotowany wypełnić tą różnicę. Ona zapewniła mnie, że jeśli powstanie jakiś brak, to była przygotowana znaleźć sobie drogę do najbliższego lotniska i lecieć zpowrotem do domu. Na szczęście to nigdy się nie stało.

Pomimo dystans kulturalny który istniał między nami, udało nam spędzić 10.000 kilometrów w jednym samochodzie. Spędziliśmy ponad 40 dni w jednym namiocie. Zaczęliśmy uczyć się jak mamy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się zaakceptować nasze różnice i jak mogliśmy z nich korzystać zamiast pozwolić aby one nas rozdzieliły. Powoli, lecz z pewnością zaczęliśmy uczyć się pokonać te demony które nas nadużywają.

Zdjęcie Gosiiz naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 41
2011-08-29
 10༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Cala d'Oques

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Hospitalet del Infante, Spain

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowa W dół

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowa w dółw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słów w dółpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na w dół znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na W dółGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "w dół."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "w dół."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na W dółGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na w dół jest angielskie słowo down.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na w dół w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I like to walk down by the river. Although that rusty van freaks me out.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w dół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w dół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w dół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w dół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w dół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w dół."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół: Spis treści

W dół po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "w dół."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "W dół."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "w dół" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na w dół," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #4843

mcdonalds's running downwind. doing a better job than me maintaining course. i should pull in the sails. maybe i can go faster by reaching.

Sprint "Iphone" Case

18 October, 11:19 PM

Frame #4163

the ipod left. with expedia. and the umbrella. reddit's not running back to the house. shes coming down the street.

Sprint "Iphone" Case

28 September, 10:32 AM

Frame #4560

chase finally came down. i told him im buying a boat today. hes happy for me.

Sprint "Iphone" Case

3 October, 11:31 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"They're trying to stop the terrorists from moving north; they don't care about the southeast that much - terrorists are all over the train yards - Lipski doesn't even know what to do about it. He's got terrorists in the southeast (around the train yards); he's got terrorists in the west (around all the industrial parks) - but at least they're south of the river; he's in the north, coming down; he's got his artillery on the north bank of the old river, on the other side of which, sections of Center City have been evacuated; others have not; some are full of terrorists; others are not. What's for damn sure is that south of us, across the main river, the Old Town is completely infested. Government buildings have been taken over, et cetera, et cetera. Lipski's got his hands full; he's got absolutely no idea what the fuck a terrorist even looks like. A collaborator could be anyone: if you're walking down the street with a gun, you're collaborating - you're not trying to defend yourself: you're collaborating. If you're looting a store, or robbing your neighbors, or otherwise committing some kind of offense: you're collaborating.

Verse 120 from the chapter called Arms

In those days, hooliganism ruled the streets. Boys from broken homes, with unemployed, alcoholic fathers, or single mothers with four other kids to feed, found solace in groups of young men who shaved their heads and pretended that football was life. They chanted songs that nobody else knew. They broke windows for fun. Their favorite motto was 'cock in your ass.' They didn't care much for anyone who wasn't on their local football team. They hated them when they lost. Then again, either victory or defeat was their excuse for massive amounts of drinking and violence. They didn't care much about football. They collected weapons. They dug holes in the ground and threw their weapons inside. They were like mangy dogs, marking their territory with paint. HOOL'S they wrote on the walls. And, if you were lucky, they just wanted to rob you: most of the time, they would hold you down and beat you senseless for no reason. They were unemployed. They were there to terrorize the neighborhood; they made it their job to hunt down Jews and kill faggots.

Verse 314 from the chapter called Adolescence

"I don't know: for like an hour maybe?" Jesus told them everything they wanted to know. His head kept falling down. He was tired.

"Were you up all night?" said the policeman.

Verses 650-651 from the chapter called Adolescence

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

It was illuminating part of Albert's face. The feeling was beginning. It was a little acorn slipping down my spine. It was the light of the sun warming my hand, the light that was falling across Albert's face like a sharp blade, many sharp blades, as if they were trying to cut into his face and operate. I looked at his head. I imagined his beleaguered brain. I imagined his nervous tissue, his blood pumping through his mind, diffusing its nutrient-covered self. I put my hand on his chest. I felt his heart painfully beating. I took my hand away. My loins were beginning to call. They were pumping their own force. They were making me wonder: am I to penetrate his skull? Do I have the strength to reach his organism? I looked at Albert's head. I was imagining the rest of his naked body.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 5, Inflammation of the Loins, Paragraph 3, Clauses 3-17

That is a very heavy price to pay, and I would never multiply the cost." When I finished, I was looking down at the table. Macy was apologetic: he said that he was sorry, that he didn't mean for that subject to come up; he was at fault, and so he apologized. There was a long silence; maybe Macy was waiting for me to forgive him. Instead, the food came, and thus we began to eat.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 13, Bringing Up a Delicate Subject, Paragraph 7, Clauses 8-13

I couldn't balance myself properly while kneeling; I had to sit down. I also had to spread my legs apart. The tile was very cold; it made my flesh jump. Leaning back, I edged my head into the fireplace - carefully - ever so carefully, I looked up the chimney and saw my husband. He was a very small triangle of white light. I was amazed. I was satisfied. I was very amused.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 30, Presenting Oneself to a Potential Husband, Paragraph 14

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

Shephard kicked the motorcycle into gear. He revved the engine. Pepsi looked to the ground. Shephard revved it again. Pepsi looked up. They shared one last look. Shephard released the clutch. He sped down the road. He wondered how their boys had done.

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring a pair of hapless guys who get kidnapped

Shephard agreed to settle for the desert highway. As they drove down it, they could see sand stretching to infinity. The fifty-yard-deep walls of shrub on either side seemed comically insufficient. The driver wouldn't shut up about them. "Nobody think we can do it," he said. "Everybody in West say, 'You crazy.' Chinese man do it. We give proof to world of great superiority of China technology innovation. We develop over three hundred technique to build road. Three hundred. You see.

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story about people trying to survive

He was right. Shephard leapt over the ridge. The tunnel was below him. He came down the slope. He drove into the ruins. He stopped in front of the other tunnel. He dropped the motorcycle. He ran into the courtyard There was a set of open gates on the other side. It led to another yard. He heard the humvee roll up to the outside tunnel. He heard car doors slamming. He was at the door of the mosque. He stopped. He leaned down. He untied his shoes. He took them off. He placed them neatly in the corner. Pepsi opened the door.

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring really poor people

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

FLETCHER: Nobody's taking sides. Calm down.

MS. JACKSON: I am calm. I simply have to make this intruder leave.

– ACT I, lines 345-346

(KOKOMO enters.)

KOKOMO: Excuse me.

FLETCHER: Not at all. Come in. I was just cleaning up.

KOKOMO: You weren't doing a very good job, were you?

FLETCHER: (looking down) I guess not.

KOKOMO: Admiring my feet again?

FLETCHER: I happen to like your feet.

KOKOMO: They're too big.

FLETCHER: That's nonsense.

KOKOMO: They're too bony.

– ACT I, lines 1294-1302

LESBIAN: A puritan.

ALICE: Straight-laced.

FLETCHER: A prude.

MS. JACKSON: That's exaggerating it a bit, wouldn't you say?

FLETCHER: Nevertheless, I didn't want old man Menzies thinking I was rooting his daughter-in-law. I certainly wasn't going to admit in open court that a pair of seven-year-old boys could shake me down.

ALICE: I was mugged once.

FLETCHER: What happened?

LESBIAN: Were you hurt?

ALICE: Not physically.

MS. JACKSON: You were threatened.

– ACT I, lines 137-146

(MS. JACKSON exits.)

FLETCHER: I'm glad you're on my side.

KOKOMO: Don't worry, Fletch. We'll get your parents back together again. I don't know how we'll do it, but we will.

FLETCHER: I wish I could have as much faith as you.

KOKOMO: You can have as much faith as me. It's easy.

FLETCHER: It's not.

KOKOMO: There are two ways down a hill: the hard way - on one's own two feet - or the easy way.

FLETCHER: On one's back?

KOKOMO: Let gravity roll you down.

FLETCHER: You mean God. If only it were that simple.

– ACT I, lines 1333-1341

(MS. JACKSON enters with a nightshirt and a large down comforter.)

MS. JACKSON: Here we go.

LESBIAN: Excellent.

MS. JACKSON: Put this on and get yourself to sleep.

LESBIAN: Ta muchly.

FLETCHER: Can you show me now?

MS. JACKSON: Very well. Good night.

LESBIAN: Good night.

MS. JACKSON: I'll warn the others you're here.

LESBIAN: Thank you.

– ACT II, lines 295-303

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

I almost called the police. On my own mother. The look in her eyes as I restrained her. Sight unseen. So full of spite and hate. Towards her own son. If her husband hadn't come to take her upstairs I would've done it. She wasn't backing down.

– from “The Backed-Up Toilet,” a literature story based on what really happened, namely to the author

Kelly picked up a stray cat to spite me. She knew I hated the things. I told her why I didn't want her to shave. A girl at the prison hid contraband in her bush. I had to hold her down while the doctor shaved it off. It was the one image I couldn't get out of my mind. I didn't want to think about it while I was making love. It was understandable.

– from “Two Years,” an adult fiction story about a correctional officer at a women's prison

Proctor and Simmons left for the gallery. On the way down the stairs Bob called. He said something interesting had been found at the basement apartment. "An uncashed check," he said. "Made out to the vic. From three years ago. For five grand. Who doesn't cash a check like that?"

Proctor was nearing the end of the stairs. He asked, "Whose check was it?"

– from “We Need To Talk,” a mystery story featuring a policeman put in a weird position

As Mark made his way down to his final stop he noticed the professor standing behind the tripod leaning into the viewfinder. He was so preoccupied with the sight of the bent-over old man he neglected to slow down and crane his head around the hedgerow. Luckily there was nobody there. The cord that connected Bill's hand brake to the actual brake had snapped. He had been dragging it for about the entire route until a customer on Download Street finally stopped him and asked, "What's that noise?" Bill decided it was time to take a break and check it out. He didn't want customers thinking postmen didn't care about their trucks. The customer saw the broken cord. He offered to bring some twine so Bill could tie the loose end to the chassis. Bill said he didn't want to be a bother. The customer insisted. Bill was forced to wait ten minutes until the customer came back and said, "Sorry it took so long. Here's the twine." Bill tied the cord to the chassis and went on his way. Never realizing the broken hand brake had probably saved his life.

– from “Wrong Again,” a success story that describes life on this planet, though hopefully we can change

Further west the air fills with dust. Further west another ocean fills with fire. As the smoke clears my comrade and I face yet another shore. This one teeming with life. We wait. There may be hope in these masses. We watch the battles rage. We watch the battles die down. We land in a barren field.

– from “Shovels Fall,” an interesting story about the cycle of political struggle throughout history

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W dół: Spis Treści

Kolokacja W dół w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "W dół."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na w dół który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "w dół." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży