Nagłówki MichałaW górę

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

W górę, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słów ze wszystkich stron...

Matury - Angielski - te słowa nie będą ci niepokoić kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała styleIkona słownika

Akceptuję pomysł uchwalenia angielskiego jako wspólny język dla świata. Nie akceptuję sterylnego podejścia z którym angielski język jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 4 odpowiada na "Gdzie?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Środa, lub Dzień Konstytucji, reprezentuje "Gdzie."

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres korupcjiZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Europa, lato 2011. Dwanaście krajów. 46 dni. Jeden samochód. Jeden namiot. Jeden człowiek. Jedna kobieta, którą dopiero poznał.

Wiedziałem że naturyzm był popularny w wielu częściach Europy i jako artysta, który pracował na rzecz akceptacji ciała przez całej jego kariery zależało mi na dokumentowanie jakiś mały fragment. Przyglądając się ze zdziwieniem znalazłem bardzo ważną część kryjąca się w Polsce. Miała na imię Gosia.

Będąc z Ameryki, tylko było potrzebne w Europie włączyć radio, aby usłyszeć amerykańską piosenkę. Aby zobaczyć amerykański film, tylko musiałem pójść do kina. Aby być zrozumiany, tylko miałem mówić po angielsku. Będąc z Polski, one nie mogła znieść słuchania radia przez tych wszystkich bzdur politycznych które tam są rzucane. Nie lubiła oglądać amerykańskie filmy, bo twierdziła, że wszystkie kończą się tak samo. Nie chciała mówić po angielsku ze mną, bo nie tylko chciała powiedzieć słowa poprawnie, ale także chciała powiedzieć swóim sposobem. Nikt nigdy jej nie nauczył jak. Ja rozpaczliwie chciałem zrozumieć. Ona chciała być zrozumiana.

Były czasy, w trakcie naszej podróży, kiedy myślałem, że może nie będzie szczęśliwe zakończenie. Były czasy, kiedy katastrofa była bliska i zastanawiałem się, czy nie popełniłem błąd. Zastanawiałem się, czy strach, gniew czy smutek może triumfować i czy jeden z nas nie będzie musiał zakończył podróż sam. Jak zwisałem nad skałami w Normady zostałem ocalony. Jak światła zgasły jechałem dalej. Choć wypaliłem opony do drutu było w porządku. Wróciliśmy do domu w jednym kawałku. Wróciliśmy do domu zadowoleni. Zaczęliśmy proces uczenia się, jak słuchać i dźwięk tego był piękny. Mogliśmy być pewni, że zostaliśmy gotowi na podbój diabłów, które nas nadużywają, bez względu na jak długo to potrwa.

Zdjęcie Gosiiz naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 41
2011-08-29
 10༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Cala d'Oques

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Hospitalet del Infante, Spain

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowa W górę

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowa w góręw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słów w górępo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na w górę znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na W góręGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "w górę."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "w górę."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na W góręGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na w górę jest angielskie słowo up.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na w górę w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I got up really early this morning. I had a meeting with the dean.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w górę."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w górę."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w górę."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w górę."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w górę."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w górę."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę: Spis treści

W górę po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "w górę."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "W górę."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "w górę" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na w górę," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #1501

the guy paypal picked up is a john. a regular. about once or twice a week. i got a description. its time to join the garden party.

Sprint "Iphone" Case

12 August, 8:43 PM

Frame #2376

chase's been up in san berdardino county for a little too long. you cant chase after a ghost forever. i wonder what hes really up to.

Sprint "Iphone" Case

21 August, 12:14 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"Thank him?" asked his grandmother. "For what? For coming to the funeral? Go ahead: go and see what kind of filth he lives in. But he won't let you in, Jesus, because they're ashamed: they know what kind of filthy animals they are. They'll take you up to the second floor, I bet. They've got two rooms in there that are 'finished.' Take a look at the bedsheets. Take a whiff. They smell like mold. They've got down comforters. They've got stacks of wool blankets - and for what? Nobody sleeps there! They've got carpets on every side: on the floor, on the wall - they're stacked in the basement: ten carpets I saw leaning against the wall; ten more, stacked on top of the floor. You know who bought those things? The Commandant's wife: she was the worst one of them all (God rest her merry soul): she would come twice a week from their house in town: she would cook for them, shout them down for not working hard enough, then go back: to their house in town! Why did she buy those things? Why did she buy a swing she never got to swing in? Why did she buy a massage chair she never got to sit in? I sat in it! After she was dead, I sat in it! It's a lemon! It's German crap! Why did she buy it? Was it supposed to be part of her estate? She's dead! She's dead and buried like everybody else.

Verse 260 from the chapter called Adolescence

In the meanwhile, flagellantism died. Political factions in local government were abusing the honest penitence of clerks and higher officials who found themselves unemployed as a result of their violent piety, and whose former positions were consequently taken by this or that person's nephew. People were angered: there were accusations and counter-accusations and counter-counter-accusations all wrapped up in the process of flagellation. People were implicated in public confessions; then, people's piety was questioned. It was a bloody mess.

Verse 483 from the chapter called Adolescence

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Apart from our peevish little cousin, there was no hint of frustration on that particular summer day. My curiosity was soon overwhelmed by the sight of Indiana, who alone emerged from around the house. From the bottom of that small hill, and perhaps owing to our age, she seemed, and continues to seem in my memory, as being very tall - so tall, in fact, that in my image of our first introduction, I see myself looking up to her face, trying to see her eyes from under her dark glasses while she conversed with our mother and our aunt. I was standing in a hole, perhaps.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 1, Genital Pain as a Result of Physical Trauma, Paragraph 3

"Funny thing about that door," I continued. "Imagine being a woman trapped in a gentleman's club. It's like the opposite of eloping: there is not one man, but many; and instead of being young and impetuous, they are all old and lecherous." This provoked a very modest chuckle; my companion, apparently having satisfied himself with his surroundings, decided to look me in the eye and answer in a most provocative manner, asking me if I would like to elope. I was taken off guard; it took me a moment to realize he meant generally speaking. "Oh heavens no!" I cried. "I would never do something like that. Look at what it brought poor William Hogarth: he was childless all his days."

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 13, Bringing Up a Delicate Subject, Paragraph 2

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

"And they're off. Collegiate takes the early lead. It looks like the girth has come off Clutch Bag. I don't know how that jockey is holding on. Jalopy takes the inside, followed by Chesspiece as they make their way toward the first turn. Farmer's Market picks up speed while Bust by Anonymous takes the outside. Why the Long Face maneuvers past Hourglass with Alfalfa Molina in the mix.

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring a man with many possessions

Clark humphed. The bulldozer showed up. It pushed the overturned trailer out of the way. The truck squeezed by. A few kilometers down the road, they turned west. Thick, stunted poplars dotted the horizon. By the time they reached the village, the ground was rife with seaberry and dogbane.

The driver quoted a proverb. Shephard turned to Clark. "I think he made it up himself. He says, 'Let your friends feast on the first. Make your enemies toast you with the other.'"

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring a man in uniform

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

ALICE: 'If you shoot want a yun wife rater?'

FLETCHER: 'I am not Ned Young. I'm not going to shoot anybody. I'm not going to chop anybody's head off with an axe. I'm not going to abandon you for anyone. I'm going to love you for the rest of my life. So help me God, I will. You don't have to run away anymore. You don't have to be afraid that someday you're going to want to hurt me. I will never give you cause.'

ALICE: 'You ton't know tis.'

FLETCHER: 'I do know it. I may be young, but I'm not stupid. I know what I'm doing. I'm following my heart. Even if a thousand men-of-war were to show up this very afternoon with a thousand brides for me to choose from, I wouldn't leave you: not for all the Englishwomen in the world. Who took care of the sprawlers with me? Who threw me Johnny Mills to save young Polly's life? You did. Do you remember that day when the wave nearly swept those infants away? Who saved their lives? We did. Tera-ura: "Sacred Dance." Mata Ohu. It's time we had children of our own. It's time for you to have a proper family. What say you? Will you marry me?'

– ACT II, lines 214-217

FLETCHER: Bigger than your husband.

LESBIAN: Or so I'm told. I didn't actually see them. What I saw was smaller: about six or seven feet. They had these big beaks and enormous eyes made from concentric circles: each circle colored differently from the next. They looked like crazed chickens dancing around like that. Of course, with masks so big, the focus turns to a dancer's legs, the swaying of his hips-

MS. JACKSON: And everything in between.

ALICE: Ms. Jackson!

LESBIAN: His arms are busy holding up the mask.

MS. JACKSON: I'm not surprised: making women do the work.

LESBIAN: I wonder if any Polynesians use a big mask. Would your cook know?

MS. JACKSON: Probably not. Where is my cook? Does she know the kitchen still needs cleaning?

FLETCHER: Why are you looking at me?

– ACT I, lines 424-432

FLETCHER: Yu hau waawaha.

ALICE: What's that?

FLETCHER: It means, "You are snotty."

ALICE: I am not. Say something else.

FLETCHER: Da lettle sullen se wylie up in ar pine.

ALICE: What does that mean?

FLETCHER: The whole island will be saying that if you don't stop nagging me.

ALICE: What does it mean?

FLETCHER: It means, "That little child is stuck up in that pine."

ALICE: Fletch!

– ACT I, lines 592-601

FLETCHER: 'What are you saying? That you would kill me? That you would even think about doing it? That you would sneak up on me in the night and kill me the way you killed Tetahiti?'

ALICE: 'I no say tat.'

FLETCHER: 'The way they killed your baby's father: with an axe?'

ALICE: 'No, Toc.'

FLETCHER: 'I think I've heard enough for one day.'

ALICE: 'Prease.'

FLETCHER: 'I don't need an axe blade to wake me up.' What do you think? Do you like it?

ALICE: I do.

FLETCHER: I came up with it after I had a similar experience.

ALICE: There was a girl you wanted to marry?

– ACT II, lines 91-100

GREY GOOSE: (to FLETCHER) It's over.

FLETCHER: What do you mean?

GREY GOOSE: I'm done.

FLETCHER: We were just getting started. Mother hasn't even seen us doing it.

GREY GOOSE: It's been made perfectly clear to me that I'm not welcome.

FLETCHER: After all the effort we put into making her work - and the mess we left.

GREY GOOSE: It's a damn shame.

FLETCHER: The least we can do is clean her up before Mother gets a chance to use her. Wouldn't you want her to be clean before you start sticking things inside her?

ALICE: What are you two talking about?

FLETCHER: A gift that will give my mother great pleasure.

– ACT I, lines 1122-1131

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

A finger up the bum was Steve O's favorite cure for a headache. It wasn't always like that. He used to enjoy digging his thumbs into the tops of his eyeballs. At least in the morning. By the afternoon it was all about the booze. A half bottle of wine did the trick. By night it was a decent wank. If he was sober.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that doesn't take itself seriously, but what you make of it is up to you

In college, the question came up again. In the middle of executing the procedure, obviously under the influence of alcohol, Steve O was taken aback by a sudden tanginess to the meal. It intrigued him. He explored further. Deeper. When he realized what he was doing he stopped. He was in shock.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that should be taken lightly, but what you make of it is up to you

Matt looked up from his bag. Without saying a word he stretched out his arm and shut the dresser. He went back to packing. I took note of the fact that the single condom still lay within easy reach. Just in case.

– from “A Magnum Condom,” a bedtime story to teach children about real life that may or may not work

I was taken to a football game. Not at a stadium. More like a field with a stand. My uncle called it "The Moldavian Wembley." This is where my stomach caught up with me. At some point during the first half I rushed out to find a toilet. The only permament structure I found had a long line sticking out of it. The portable toilets were crowded. I decided to find something further afield. At the very least a bush.

– from “The Most Idiotic Actress,” a fictional story based on true events as related to the author

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na W górę: Spis Treści

Kolokacja W górę w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "W górę."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na w górę który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "w górę." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Plugawość, Sportretowanie

Cenzura mówi wszystko

To naturalne, ukryć brudne rzeczy. Są żenujące. Ale trzeba pamiętać, że kiedy ukrywamy rzeczy, które są trudne, robimy wrażenie że są brudne, gdy są naprawdę coś zupełnie inne. A kiedy sprawiamy że łatwe rzeczy są dostępne, robimy wrażenie że są czyste, kiedy tak naprawdę nie są w ogóle. To jest niebezpieczne.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży