Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet
Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem
Translator Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym domu Bielsko-Biała style
Zamontowane:
Mam wiarę w siłę podtrzymywania angielskiego jako język dla całego świata. Nie doceniam formalistycznego planu przez który język angielski jest przedstawiony.
Dla Bielsko-Biała szkoła angielskiego powinno być bilet do wejscia w ogromnej kultury anglojęzycznej.
Uczyć się angielskiego to nie Bielsko - Kino Helios - do którego chodzimy od czasu do czasu z przyjemnością.
Uczyć angielskiego to jest budowanie nowy dom w głowie. Trzeba być aktywny.
Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres nadużyciu prawa podmiotowego
Zamontowane:
Siła i godność strojem jej...
Księga Przysłów 31:25
Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...
Pod koniec mojego pierwszego tygodnia w Europie w 2011 roku, nie tylko kupiłem samochód ale i też poznałem kobietę, która pózniej towarzyszyła mnie na 10.000 kilometrową wędrówką po kontynencie europejskim, jeżdżąc tym samym uszkodzonym samochodem który kupiłem, i dzieląc się tym samym małym namiotem z Walmart, który przyniosłem ze mną na samolocie.
Przyjechałem do Europy, aby doświadczyć europejskiego naturyzmu, ruch, którego filozofia pasowała moją estetykę akceptacji ciała i którego struktura organizacyjna i przywództwo myślałem niemal wyłącznie ograniczone do zachodniej części kontynentu. Byłem w szoku dowiadując się, że naturyzm miał oficjalną siedzibę w Polsce, kraj który nie jest szczególnie znany za swoją liberalną kulturę. Byłem mniej wstrząśnięty odkryciem, że dom był własnością Holendra, ale jeszcze bardziej wstrząśnięty, dowiadując się, że została ona w dużej mierze zbudowany przez Gosię.
Ja uważałem się jako młody i zdolny. Będąc Amerykaninem często sobie przekonałem, że byłem jeszcze zdolniejszy. Ona nie czuła się taka młoda. Dorastając w Polsce, miejsce co było i jest nadal uważane przez wielu za biednym krajem, miała dodatkowy ciężar iż nie tylko była w niekorzystnej sytuacji, ale było to wykorzystywane przeciwko jej. Różnica stała się namacalna, kiedy uświadomiłem sobie, że nie mogę nawet prawidłowo przetłumaczyć na język polski bardzo amerykańskie słowo "opportunity". Coś wiekszego niż szansa czy okazja. Nie ma w słownictwie.
Nigdy nie głodziłem nie zasługując na to. Nigdy nie byłem systematycznie pobity przez rodziców. Ksiądz nigdy mnie nie pieścił w majtkach. Ale to nie oznacza, że nie mogę słuchać kogoś, kto przeżył takie nadużycię i to nie oznacza, że nie mogę próbować to zrozumieć. Razem z Gosią podróżowaliśmy 10.000 kilometrów razem. Spaliśmy w tym samym namiocie. Musieliśmy słuchać siebie nawzajem. Człowiek nie powinien potrzebować 10.000 kilometrów aby to zrobić. Powinniśmy być w stanie słuchać siebie wzajemnie bo tak chcemy. Powinniśmy być nauczeni to zrobić. Jeśli tego nie nauczono nam, powinniśmy się uczyć, jak to robić i szybko.
W trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.
Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.
Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.
Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.
Michal's Słownik Polsko Angielski: Tłumaczając słowa W kierunku
Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowa w kierunkuw jakiś sposób.
Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słów w kierunkupo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.
Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.
Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na w kierunku znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.
Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na W kierunku
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "w kierunku."
Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "w kierunku."
Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na W kierunku
Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na w kierunku jest angielskie słowo toward.
Szczegóły w krótkim czasie.
Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na w kierunku w przykładowych zdań
Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w kierunku."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w kierunku."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w kierunku."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w kierunku."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w kierunku."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "w kierunku."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Stosowanie angielskiego odpowiednika na W kierunku w Korpusie Utworów Michała
Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.
Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "w kierunku."
To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.
Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "W kierunku."
Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "w kierunku" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.
Procentowy wzrost nad następnej rangi
RANGA
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
gęsta
konkurencyjna
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycki/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na w kierunku," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal
Stosowanie angielskiego odpowiednika na W kierunku w Death to McDonalds
Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.
Frame #5136
im out of the building. heading towards the airport. on foot. despite how wet.cold.and.windy it is. whatevers going on. mcdonalds is the key.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na W kierunku wEwangelia Jezusa H.
Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.
Clouds brought fire to man. That cold breath of wet air that separates the positive away from the negative by lifting the positive up into the higher regions and leaving the rest alone, clumped together and shivering, decided to leave at the very bottom of the clouds a small blanketlike layer of the positive, which, for a while, protected Earth from the negative's wrath, but which was quickly devoured by that great mass and, giving way, permitted a fiery discharge of negative currents to come crashing down toward the Earth, summoning up, by methods I fail to understand, an opposing discharge from the point that otherwise would have been struck, which, as I've been told, met the fiery discharge approximately fifty meters above the ground and caused a great luminosity to flash and propagate itself back toward the clouds, reaching speeds near one-tenth the speed of light and temperatures around thirty-thousand Kelvin which heated the air and sent a massive shock wave expanding at supersonic speeds in either direction for about a meter before decaying into a sound wave, a massive clap, that rang in the ears of the first upright man to hear it, who saw the Light, who knew it to be God, or at least someone or something who was very angry - at him, perhaps, which made his whole hairy body stand on end and which scared the living bejesus out of him.
When the former heroin dealer left his house, I followed. From a discreet distance, I watched him go down the hill that led to the main road. There was a heath on the right side. Beyond the heath was the convent. At one of its back corners, my prey turned right, onto a path that led behind the convent wall. Cutting across the heath, I ran crossways toward the end of that path, and, pushing through the dense greenery that separated it from the heath, I waited. When the unsuspecting man was passing right in front of me, there was no hesitation. I pushed him into the convent wall.
We had no trouble slipping by a barricade. The soldiers were very busy; in fact, they were too busy to stop us and ask us important questions like: who the hell are you? and, where are you going? As long as we weren't heading toward them from the Old Town, they weren't going to waste any time or ammunition. The terrorists, on the other hand, must not have gotten the message. Perhaps it was too dark to see the Krupnik's red hood. Perhaps they weren't looking hard enough. Perhaps they didn't even fucking care. It was probably just some idiotic way of convincing a business partner like Baron Cohen-Krupnik that he would be safe in the event that some unexpected development necessitated his entry into dark zones occupied by terrorists. They were shooting at us, and they kept shooting at us until we passed. Perhaps they thought we were some kind of suicide bomber sent by the good guys. That would've been original. But no, we were collaborators. We were businessmen. Nothing was going to stop us from making a killing.
The whole day was spent on the battlefield. The first day, my excuse had been the mellophone; on the second day, Mass; the third day, she ran away; on the fourth, I was unprepared. Saying goodbye might have been awkward, but, near the end - or, rather, what I felt like should be the end, thanks to my rumbling stomach (your mother seemed to be suppressing her appetite) - I steered the conversation toward your mother's musical talents, which she claimed were, in terms of instrument familiarity, very broad (thanks to her mother's insistence), but which, in terms of quality, she also claimed were, on the whole, rather meager, if not embarrassing.
After the spaceport was recaptured, terrorists appeared in the Polish city of Poznan, which lies east of Berlin and directly north of Treblinka and the city of Wroclaw. This development was not unexpected, but, considering recent developments, people wondered whether a connection might exist between the failed attempt at lift-off on the part of the captured Martian terrorist and the sudden eastward expansion of the continental terrorist war, possibly toward the nearest spaceport after Kummersdorf, located a few miles south of Warsaw, directly to the east of Poznan. If that were true, perhaps Wroclaw would be spared from terrorist attacks, people said. All the time, they talked about Zeus and the captured Martian terrorist: his failed attempt at lift-off.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na W kierunku wSeks dla Dzieci
Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.
The doors of his fireplace were wide open; on his wrought-iron grid, hovering above a deep pile of ash, two burnt-out logs leaned against each other, one slightly larger than the other, seeming to impose its cold embrace on the weaker one, the one more black with charring, more exhausted by the heat of former flames. There was soot everywhere in front of the fireplace, creeping toward a pile of old newspapers. And there were more logs, fresh ones lying nearby in a haphazard pile. It was so cold in that room that I wanted to start a fire. But I didn't dare: the smell of Macy was still hanging in the air.
Finally, I knew where I was, and I suggested we go to St. James's Park; everyone agreed. So we started walking toward the River. And before long, we turned a few corners and saw the bridge ahead of us. But as we were passing by the Aquarium, I made everyone cross the street, so that we were on the southern side. This way, when we climbed onto the bridge, the Houses of Parliament stretched in front of us. But I turned away from their majesty, and, looking down the South Bank, I saw the hospital. Big Ben began to ring. I raised an eyebrow, but I kept on walking.
– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 17, Crossing Paths, Paragraph 1
Perhaps a glare from the lights of the console: I couldn't see them from where I was, but, perhaps, owing to Nike's hunched-over position (which he would only relax when he was looking down his nose, at which point, he was leaning back in his chair - but only briefly, as then he would lean forward again), with his body thus contracted, the lights from the console may have been reflecting off his face, concentrating under his brow - but, I suppose, it may have been a reflection from the dashboard, angled as it was towards the driver, or maybe a combination thereof - regardless, there was a distinct glare on his face, and, hollowing out his features, he looked like the devil's minion, or, at least, someone trapped in hell: either a weary traveler misled, or a duty-bound man who was chafing against the fiber of his will.
NIKE: Nowhere: not yet. I think I'm gonna go back to the Bois de Boulogne - I know I won't find her, but: I'll ask around: see if anyone remembers seeing her, knows hers, anything.
INDIE: Where did you pick her up?
NIKE: She was coming from the West; she was walking toward the Reine, but: I don't know whether she was coming or going - you know? She was in a big hurry. Was she trying to escape or what?
Finally, there's the soul, which we believe permeates both body and mind, and with which we associate what we call 'agape,' that unselfish loyalty or concern (the former based on common interest; the latter based on benevolence) which we direct toward God, to our fellow man, and, I daresay, even to the Devil. This good will (which only sometimes is complemented by common interest) has led us to seek equality and diversity in both national and domestic economies. It turns us into 'partners.'
– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 7, The Seventh Day, Part 1, Strength & Security Sector Reform, Section 2, Facing a Choice, Paragraph 5
Stosowanie angielskiego odpowiednika na W kierunku wTsiga Tsiga Tsiga
Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.
I looked through the window. The shadow of trees-immense, floating, rustling things-terrified me. The feeling grew. It stretched towards me like a tube of darkness. It burst through the window. It skewered me. In vain, I grasped at the door. I was pulled into the middle of the seat.
The man smiled. "Di tin we de meik di pikcha? Luk." He nodded towards the side. Tatum turned her head. A small Manga person emerged from the shadows. A PDA was in its hand. Tatum looked back at the man crouching at her feet. She huffed contemptuously. She turned to take possession. The creature was gone.
Shaq fell backwards. His laugh echoed across the pool. "E go kwik. E veks. Di tin we de meik di pikcha na wahala. Bad fo di biznes. E de no kom bak."
Astrologers agreed. They predicted neither Sforza nor Braccio would long survive the other. When Sforza departed Ortona with his army and headed north toward the mouth of the Pescara River, the headwaters of which concealed Braccio, the astrologers warned against it. Even the men were frightened when a standard bearer tripped and tore their precious bandiera. Sforza was undeterred.
Fortune does favor the brave, thought Ferrari, but woe to he who ignores a bad omen.
Nike opened the door. He stood behind it. The woman held onto the frame. She bent down. Her breasts sagged in the moonlight. Nike licked his lips. "Luka," he uttered. "We have a new passenger." Luka turned around. He watched the woman slide towards the window. Nike followed her in. "We're going for a ride."
Step by step, the station grew bigger. It looked real. Clark and Shephard got closer. They saw people. They were walking. Some of them were pumping gas. A few of them exchanged words with each other. Clark and Shephard headed towards the store. They reached the door. They both grabbed the handle. It was real. They pulled. Nothing happened. They were pulling in opposite directions. Shephard tried to push Clark away. Clark refused to let go. He tried to push Shephard. They both fell to their knees. They tried pulling again. It was useless. It was too hard for them to cooperate. A customer had to open the door for them. Clark and Shephard crawled inside.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na W kierunku wPrzykra Pani Jackson
Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na W kierunku w Miscellaneous Dingbats
Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.
Steve O thought about Adam often. Usually after a break-up with a girl. He missed being able to share all the dirty secrets. For some reason Steve O had never found another friend like Adam. Their relationship had been unique.
It was too late. Guests were back in the room. I picked up the keys I dropped. My breasts were filling out my dress like curd in cheesecloth. I rushed towards my sweater. Nike sat on its edge. I had to pull it out from underneath him. We exchanged the evil eye. Nike smiled.
When the Nautilus left orbit Orbitz shadowed it in the Argo. When the Nautilus turned off course and headed towards the tesseract the Argo turned too. It wasn't alone. On the opposite side of the Nautilus there was another Argo. It was may have been younger but it had the same shape. The same designation. The same frequency to its identification transmitter. The presence of the two identical ships seemed impossible. It confused the operators of the control station long enough to let all three ships pass into the tesseract. From that point on they couldn't be stopped. They passed through the singularity.
Indiana said, "Come here." Her hand was on my shoulder. I leaned towards her. She kissed me. She pressed her lips into mine. She ground them gently. I didn't do anything.
Indiana broke it off. She moved back a few inches. She stared at me. The indoor light was on. She could see my blank expression.
Indiana brought her hand to my cheek. She kissed me again. I kissed back.
Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "W kierunku."
Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na w kierunku który jest obecny.
Typ
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycka/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "w kierunku." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał
Photo montage by Michal Slaby
Miłość jest rozwiązaniem...
Na co czekamy? Trzeba to przejąć!
Czyś ty rzezaniec?
Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom
Martwa natura, Patriarchat
Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej
Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.