Nagłówki MichałaZ

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Z, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Matury - Angielski - te słowa nie będą ci niepokoić kiedy uczysz się angielskiego we własnym zakresie Bielsko-Biała styleIkona słownika

Ufam w potencjał ogłaszania angielskiego jako język dla całego świata. Nie akceptuję regularnego procesu w którym angielski język jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 4 odpowiada na "Gdzie?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Środa, lub Dzień Konstytucji, reprezentuje "Gdzie."

Zapobiegajmy zgwałceniu z pomocą sztuki dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Na przedostatni weekend czerwca 2011 r., pojechałem na wsi w Pensylwanni na spotkanie Stowarzyszenia Naturistycznego. Następnego dnia poleciałem do Europy. Przed koncem tygodnia spotkałem niespodziewanie inną naturystę, kobietę, która jakby była przeznaczona towarzyszyć mnie podczas zwiedzania wielkich europejskich ośrodków naturystycznych.

Jako artysta zainspirowany przez młodą kobietę walczącą z samooceną i bulimią, akceptacja ciała zawsze zajmowała poczesne miejsce w mojej estetyce. Odkrywając niedawno naturyzm i jego mantrę akceptacji ciała w Stanach Zjednoczonych, byłem chętny do odkrywania styl i filozofię klubów naturystycznych i piękność wokól naturystycznych kempingów w Europie. Los mnie rzucił najpierw w kierunku Bielsku-Białej. Tam gdize Gosia mieszkała.

Będąc z Ameryki, tylko było potrzebne w Europie włączyć radio, aby usłyszeć amerykańską piosenkę. Aby zobaczyć amerykański film, tylko musiałem pójść do kina. Aby być zrozumiany, tylko miałem mówić po angielsku. Będąc z Polski, one nie mogła znieść słuchania radia przez tych wszystkich bzdur politycznych które tam są rzucane. Nie lubiła oglądać amerykańskie filmy, bo twierdziła, że wszystkie kończą się tak samo. Nie chciała mówić po angielsku ze mną, bo nie tylko chciała powiedzieć słowa poprawnie, ale także chciała powiedzieć swóim sposobem. Nikt nigdy jej nie nauczył jak. Ja rozpaczliwie chciałem zrozumieć. Ona chciała być zrozumiana.

Zrób dla innych to, co chciałbyś by zrobili dla Ciebie. Ale jak zdecydować co chcielibyśmy żeby ktoś zrobił, jeśli nigdy nie mieliśmy okazji wejść w czyjeś buty? Jeśli nigdy nie zostałesz porzucona przez matki, jak mamy traktować kogoś, kto był? Ktoś, kto widocznie nieustannie cierpi z tego powodu? Ja z Gosią mieliśmy 46 dni i 10.000 kilometrów, aby spróbować wzajemnie buty drugiego. Mieliśmy jeden samochód i jeden namiot, w których mogliśmy usłyszeć nawzajem naszych słów. Nauczyliśmy się współpracować. Zaczęliśmy się uczyć jak słuchać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 43
2011-08-31
 12༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Village naturiste du domaine d'Enriou

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

St. Laurent-du-Verdon, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Z

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo zw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa zpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na z znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na ZGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "z."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "z."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na ZGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na z jest angielskie słowo from.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na z w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I'm from the great state of Kentucky. And no I am not a colonel.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "z."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "z."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "z."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "z."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "z."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "z."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z: Spis treści

Z po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "z."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Z."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "z" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na z," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #4002

im at reddit's. no sign of beefcake. or anybody else. from now on i think i can only come here at night. unless beefcake has a bad memory.

Sprint "Iphone" Case

23 September, 11:20 AM

Frame #566

delta's brigage moved last month from colorado. part of the border buildup. he captains alpha company. special troops battalion. intel.

Sprint "Iphone" Case

1 August, 2:58 PM

Frame #3629

expedia says the signal transmitted weakly from near the bow but not from anywhere else. it doesnt look like i have much choice.

Sprint "Iphone" Case

9 September, 8:33 PM

Frame #4154

expedia's husband was fired this morning. from bellflower oil. she says reddit has something to do with it. shes calling her a crook.

Sprint "Iphone" Case

28 September, 9:44 AM

Frame #2767

i forgot why im in palmdale. i have to pick up the beacons from sears. this whole wedding thing is throwing me off. its like im in a dream.

Sprint "Iphone" Case

26 August, 11:34 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"Oh, quite right. Quite right. Do you interest yourself in gastronomy?"

I smiled. "I like to eat."

"Yes, quite right. Then you must try these," he said, pointing.

"Sweetbreads: yes, I'm familiar."

"Yes. How about these?"

"Those are macaroons."

"And these?"

"I'm Polish, not stupid." Your grandfather laughed. "Yes, that was a joke: thank you."

"Hitler Panzer-Tank the Third," he said, offering me his hand. I shook it.

"Nice to meet you," I said - and smiled, not introducing myself. It was awkward.

"Yes, well, the feeling's mutual."

Verses 38-48 from the chapter called Childhood

Your grandfather has told you something. I don't know what, but he must have told you something. He must have explained to you why you have no parents. But you do have parents! They are very close to you - closer than you think. They love you. I know that.

Verse 5 from the chapter called Invocation

As terrible as faking an old hand-tinted photograph was, it was perfectly alright to have your own photograph taken, preferably by daguerreotype or calotype, and have it hand-tinted. These were especially popular for gravestones. Of course, the elite could afford to have many portraits of themselves taken, but the poorer classes were usually restricted to making death portraits. It was a poor man indeed who couldn't afford to have his own hand-tinted daguerreotype or calotype death portrait prepared. That man died ashamed.

Verse 17 from the chapter called Childhood

"'No, boy: that's bogus. Sherman 'Lucky' Panzer the Second was the first man to walk outside these walls. He was the first; he was the bravest. He didn't think he was gonna make it, though. He was pretty sure he was gonna die. He said it, but everyone else said 'don't worry, man, you're gonna be fine.' His father said it. "For the glory of Guderians," he said, "you have to do it, son." His father's five hundred privates said it: "Do it, Sherman. We know you can do it." All of Centropolis said it. "Do it, Sherman," they yelled. "Do it."

"'And he did it?' I asked.

Verses 63-64 from the chapter called Childhood

After the first companies were established on Mars, the corporations came. They brought more materials, of course, more steel, more alloys, more fuel, more petroleum, more cereal, of course, but they also brought more tools: bigger and better machines: turning machines, shapers and planers, drilling machines, milling machines, and grinding machines, power saws and presses, turret lathes, multiple-station machines, gang drills, gear-cutting machines, broaching machines, lapping and honing machines, boring machines, electron-beam machines! Electrical-discharge and electrochemical machines! Ion beam machines! Lasers! Plasma arc machinery! Ultrasonic machines! Photochemical machines! And they brought water, too: for their water-jet machines!

Verse 5 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

You expect me to believe that you quietly said to Indiana, "I wish I had someone to caress me," and that you meant nothing by it? that it was totally innocent? Well don't expect me to believe it so easily. I'm still having trouble recalling which Christmas party it was, and until I do remember and I'm able to corroborate the circumstances of that moment, your defense is strictly provisional. But I must admit, if I am able to believe your testimony, it would help to exonerate you from the greater share of blame.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 4, Doubting a Man's Intentions, Paragraph 3

So I ran: across the puddles of the road, along the sidewalk where the herringbone, undulating its miniature landscape of brick, now formed a miniature world of lakes and hills where my foot found its familiar patterns. I, leaping with irregular steps, passed those buildings which not so long ago were fresh in my experience, shuffling past the unconcerned remains of undergraduates - some wet behind the ears, some colleagues from not so long ago - but all now unfamiliar, threatening too from within their institutional shelter, so I had to avoid their faces, and hid my own as much from their imaginary judgment as from the now pelting rain, for I had neglected to bring an umbrella.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 1, Visiting Old Colleagues, Paragraph 3

So we went back inside and Barbara made her goodbyes. I told everyone I would walk her home, and, luckily, Nike didn't ask me if I were coming back. I knew that if I stayed at that party Nike would have me sleep there, and that was something I was not prepared to do. As we walked down Prospect Street, Barbara and I were talking, but my mind wandered from the conversation. She's a good talker, and she has a nice face too. I imagined what it would be like to make love to her, to marry her and have children. Perhaps she's not the best woman around but she is rather good. In front of her dormitory she gave me her number, and I said goodbye and "good luck with your paper." If you're nice to me, maybe I'll give it to you. As I was leaving she called to me. I turned around and she asked me my family name. "Stewart," I said proudly, and smiled. Back on Prospect Street, I hailed a cab and took it to the station.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 10, Exercising Chastity, Paragraph 4

Thank God we have each other; through you I can know myself better, and I have gained what I believe to be an acute understanding of your own condition. I have had a singular opportunity: to observe objectively from a distance not only the machinery of an organism, but the habits and workings of an intellect that bear a striking resemblance to my own.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 8, Loneliness, Paragraph 3, Clauses 1-2

By the time I found myself waiting for Luke an extra half-hour, I was so incredibly fatigued I couldn't stop myself from falling asleep. Sprawling on the soft duvet of Luke's bed, I began to dream. I dreamt of that boy - the one I mistook for Luke walking down the hall - I saw his face, the resemblance to Macy - the wide walnut eyes were consuming me; they were consuming my mind until I saw nothing but them: they consumed my dream; I was no longer looking at them but through them - they were somebody else's eyes, watching undistinguishable forms - my dreaming mind was too tired to focus; until finally, there was my room from Prospect Street, and there was I: floating above myself; I tried to kiss me, but I was fast asleep.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 7, Trying to Kiss, Paragraph 17

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

The headlights dimmed. Were they paying her homage? Were they apologizing for blinding her? The engine stalled. The car came to a creaking halt. Nike whispered to himself, "Now, now, Luka. Let's not be so obvious."

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of the beautiful people of France

Something darted. I turned my head. I jumped. I breathed a sigh of relief. It was the road, bathed in headlights. Somebody was driving. There was a passenger. I stretched my arms. I gripped the corners of the bucket seats. I tried to pull myself. I barely moved. My arms were powerless. I sat back.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring the beautiful people of France

The car swung around. Nike stepped into the bushes. Headlights approached. Something gleamed in the moon. It was a woman. She was wearing a white cloak. The figure stopped. The car rushed towards her. The brights came on. The cloak flashed. My head jerked. My eyes balked.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a bewildered man

He repeated, "Are you alright?"

The woman swallowed. She whispered, "Yes." The voice unfurled and disappeared like a curl of smoke.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of anal sex

"Where to go?"

"I don't want to go."

"What's wrong with the girl you have?"

"Nothing."

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of the Bois the Boulogne

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

MS. JACKSON: If he came to me repentant of his sins - I mean all of them - I would forgive him. I would consider allowing him to return to this house. Do you think I don't want him? I want him more than you could ever know. I want him in a way that, unfortunately, I have never had him. I won't settle for less than I deserve. That's all I'm going to say on the subject. It upsets me. Your father has behaved strangely in the past; as of late, his actions have been frightening me. Maybe it is the climate around here - I'm not going to take any chances. (to KOKOMO) I want you to watch out for him, in case he should try to violate you.

FLETCHER: That is unwarranted.

MS. JACKSON: It may have taken a hundred and fifty years for another murder to occur, but we are not immune to rape. We need only bear witness to what took place on Pitcairn in recent times. Six men were found guilty of sexual offenses. That's almost the entire adult male population over there. I'm not going to let that happen around here - not while I'm alive. Do you understand? As soon as you're done with this mess, Kokomo, I would like these towels to go to the laundry. We have all of Lesbian's things to wash.

KOKOMO: I have a question, ma'am.

MS. JACKSON: Yes?

KOKOMO: Will our guest from New Zealand be staying with us for considerably longer than planned? If that's the case, I'm going to have to make a new schedule.

MS. JACKSON: I don't know, dear. I don't think so, but, then again, you can never be sure, can you? Just stick to the current schedule for now. I'm sorry if you've been overworked.

KOKOMO: That is not my concern at all.

MS. JACKSON: I just want Homo to feel as welcome as possible. Thank you for your continued cooperation. Excuse me.

– ACT I, lines 1323-1332

GREY GOOSE: Speak up.

MS. JACKSON: There is no lighter sound than the ring of truth. It springs from the tongue like a frightened toad, aiming its horny skin into the eyes of those who would seek to catch it. Were you to devour a million truths you would never find them all and you'd still be as hungry as when you first started - so beware, husband, lest you choke.

GREY GOOSE: On a frog in my throat? Have you gone mad? There are no frogs on this island, woman - in case you hadn't noticed your entire life. I suppose that friend of yours from New Zealand taught you to speak with such poetry.

MS. JACKSON: New Zealand has a great literary heritage. That's something you couldn't possibly understand.

GREY GOOSE: Am I daft?

MS. JACKSON: You are a bully: a no-good, bleeding, rebel-rousing bully.

GREY GOOSE: Alright.

MS. JACKSON: A fire-starter.

GREY GOOSE: Enough.

MS. JACKSON: Arsonist!

– ACT I, lines 301-310

FLETCHER: There is a house on Norfolk that no longer stands. Its eaves of pine were reduced to ash. Its worthy frame that I helped build collapsed in a huge fury of smoke and fire that I helped start. I watched it burning from the top of Mount Pitt. I was too ashamed to go any closer. I was there in the room the night my father planned that terrible justice with his friends. I heard them goading each other into teaching their fellow man not to cooperate with the Australian government. It was madness I heard from their lips. They were the drunken lips of dogs waiting to pounce. I said nothing. I did nothing to stop them. When the police came, I lied and said I knew nothing. I climbed Mount Pitt out of morbid curiosity to see what I had wrought. That image of the house whose beams I placed - whose trusses I tied - in the distance - engulfed in flames - is seared upon my mind. I did nothing to stop it. Do you know how sorry I am? If I told you that somebody died in that fire, would it be in your power to forgive me?

– ACT II, line 183

KOKOMO: I couldn't agree more.

ALICE: Luke was a real ladies' man before he met me. I practically had to jump into bed with him just to get kissed.

KOKOMO: That sounds awful.

ALICE: I got tired of waiting for him to make a move.

KOKOMO: In the end it did pay off.

ALICE: Sometimes you have to make things crystal clear.

KOKOMO: If only it were that simple.

ALICE: It is. Haven't you ever told Fletch how you feel?

KOKOMO: I like to pretend that I have - but I haven't.

ALICE: Do it. There's no sense in waiting. If you wait too long, you might not be around to say anything. That reminds me: Luke and I are leaving tonight. That letter he got from his manager was definitely bad news for me.

– ACT I, lines 1369-1378

ALICE: Where is she?

KOKOMO: In what seems like paradise: Western Samoa.

ALICE: I thought you liked it here.

KOKOMO: I do. I can't help being homesick. Norfolk is small. Between the locals and the tourists, I think I've had enough.

ALICE: I understand.

KOKOMO: There aren't so many tourists back home. The islands are big. Half the land is forest.

ALICE: It sounds nice.

KOKOMO: It's a mixed blessing. Few tourists means fewer crowds but also less money.

ALICE: Do a lot of Samoans emigrate?

KOKOMO: They do. It's different for me. I'm half European. My father's from Vladivostok.

– ACT I, lines 830-839

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

The third day at the school I heard somebody approaching the door. I expected a student or somebody but nobody went inside. There was only the sound of gently crushing grass. I thought it might be a cat. When I looked outside I saw it was an old man. He was walking along the side of the schoolhouse. He ignored my greeting and avoided my eyes. I went back inside. I heard the old man circling around. I decided to start reading aloud from Tolstoi. The man shuffled off.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that describes reality as we have inherited it no matter who you are

I almost called the police. On my own mother. The look in her eyes as I restrained her. Sight unseen. So full of spite and hate. Towards her own son. If her husband hadn't come to take her upstairs I would've done it. She wasn't backing down.

– from “The Backed-Up Toilet,” a literature story based on what really happened, namely to the author

The Education Ministry was offering me a job. It was a teaching position at a village school. It was the only school for a large area. Children from many villages went there. Only one teacher taught there and he had literally drunk himself to death a week before. The Ministry was in a hurry to fill the position. Absolutely nobody was interested. I only had one question. I asked if the village was far from Moscow. The man behind the desk nodded his head. I accepted.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that represents what certain people have gone through, though the details are fictional

The next day Putin came with his grandson. This was to be my first pupil. Putin told me not to do anything special. Not to even bother asking the boy questions. He was dumb. All I had to do was keep talking to myself as I had been doing. His grandson would listen.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story inspired by facts that some people reported, though the details are fictional

What's going on in China is nothing new. The world has always been a machine. A giant pendulum clock. Time ticks. Fortunes rise on one side. Fall on the other. People at the bottom get crushed. China's just bigger. More obvious.

– from “Beautiful Branca,” a true story that was slightly embellished as far as I can remember

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Z: Spis Treści

Kolokacja Z w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Z."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na z który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "z." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Św. Sebastian

Symbol siły i protestu

Sebastian był członkiem gwardii pretorianów rzymskiego cesarza, który miał czelność uczyć wartości chrześcijańskie w czasie pracy. W Stanach Zjednoczonych, skąd pochodzę, istnieje wśród żołnierzy amerykańskich tradycja brak udziału w polityce, przynajmniej kiedy się nosi mundur. Ja myślę, że mężczyźni i kobiety w mundurach, którzy nie głosują lub nie wyrażają publicznie swoje polityczne poglądy zachowują się idiotyczne albo są zastraszeni groźbą kary od przełożonych. Tak czy inaczej, są rzezańcy. Moim celem w tworzeniu Serię Swiętego Sebastiana jest umieścić ciało i twarz prawdziwego żołnierza na pierwszym planie. Dobry żołnierz stawia swoją misję przed samym sobą. Często kończy się martwy.. Prawdziwy żołnierz rozpoznaje złą misję kiedy go widzi i nie boi się to powiedzieć. Święty Sebastian nie był krową, pomimo to, że mądrzy ludzie chcieliby nam przekonać inaczej. Święty Sebastian jest patronem wszystkich manifestantów, którzy napotykają strzały motłochu za to że mówią głośno.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży