Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet
Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem
Korepetycje nie będą potrzebne jak uczysz się angielskiego we własnym domu Bielsko-Biała style!
Zamontowane:
Wierzę w praktyczność ogłaszania angielskiego jako uniwersalny standard. Nie akceptuję pedantycznego procesu w którym angielski język jest przedstawiony.
Dla Bielsko-Biała szkoła angielskiego powinno być bilet do wejscia w ogromnej kultury anglojęzycznej.
Nauka angielskiego to nie chodzenie po Bielsku Białej - jakaś galeria którą oglądamy ze zdziwieniem.
Uczyć angielskiego to jest budowanie nowy dom w głowie. Trzeba być aktywny. Trzeba być systematyczny. Trzeba mieć dobry plan.
Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres monopolu
Zamontowane:
Siła i godność strojem jej...
Księga Przysłów 31:25
Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...
Europa, lato 2011. Dwanaście krajów. 46 dni. Jeden samochód. Jeden namiot. Jeden człowiek. Jedna kobieta, którą dopiero poznał.
Wiedziałem że naturyzm był popularny w wielu częściach Europy i jako artysta, który pracował na rzecz akceptacji ciała przez całej jego kariery zależało mi na dokumentowanie jakiś mały fragment. Przyglądając się ze zdziwieniem znalazłem bardzo ważną część kryjąca się w Polsce. Miała na imię Gosia.
Z Ameryki ja przyniósłem ze sobą amerykański duch że da się zrobić. Ona widziała samochód który kupiłem, straszną kuchnię polową którą pożyczyłem i moje różne konserwy w bagażniku i wyzwała mnie do wytrzymania. Z moim optymizmem zapewniłem ją, że jeśli brakowało coś to byłem przygotowany wypełnić tą różnicę. Ona zapewniła mnie, że jeśli powstanie jakiś brak, to była przygotowana znaleźć sobie drogę do najbliższego lotniska i lecieć zpowrotem do domu. Na szczęście to nigdy się nie stało.
Zrób dla innych to, co chciałbyś by zrobili dla Ciebie. Ale jak zdecydować co chcielibyśmy żeby ktoś zrobił, jeśli nigdy nie mieliśmy okazji wejść w czyjeś buty? Jeśli nigdy nie zostałesz porzucona przez matki, jak mamy traktować kogoś, kto był? Ktoś, kto widocznie nieustannie cierpi z tego powodu? Ja z Gosią mieliśmy 46 dni i 10.000 kilometrów, aby spróbować wzajemnie buty drugiego. Mieliśmy jeden samochód i jeden namiot, w których mogliśmy usłyszeć nawzajem naszych słów. Nauczyliśmy się współpracować. Zaczęliśmy się uczyć jak słuchać.
W trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.
Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.
Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.
Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.
Michal's Słownik Polsko Angielski: Tłumaczając słowo Prawie
Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo prawiew jakiś sposób.
Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa prawiepo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.
Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.
Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na prawie znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.
Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na Prawie
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "prawie."
Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "prawie."
Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na Prawie
Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na prawie jest angielskie słowo almost.
Szczegóły w krótkim czasie.
Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na prawie w przykładowych zdań
Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawie."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawie."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawie."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawie."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawie."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "prawie."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawie w Korpusie Utworów Michała
Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.
Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "prawie."
To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.
Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Prawie."
Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "prawie" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.
Procentowy wzrost nad następnej rangi
RANGA
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
gęsta
konkurencyjna
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycki/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na prawie," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawie w Death to McDonalds
Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.
Frame #3917
i almost called chase. i shouldnt confront him over the phone. ill wait till he gets back from san diego. i want to see how this plays out.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawie wEwangelia Jezusa H.
Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.
When Jesus was announced as the Grand Master of the Cosmonauts of St. Benedict in the vestibule of the Sanctuary in Lichen, Sacha Cohen-Krupnik bowed. Hitler Panzer-Tank the Third bowed. Leonard Cohen-Krupnik's widow curtsied. Tomiko Panzer-Tank almost fell down, and Zoe avoided Jesus's gaze. I wondered whether Sacha Cohen-Krupnik recognized me as the man who danced with his bride's monkey. Probably not, I decided.
"Sometimes it's very hard," she said. "When the bulimia kicks in, it's almost -" she shook her head - "it's just torture. I can't take my clothes off. I can't look in the mirror. I can't be around food. I starve all day long and then I binge because I'm so hungry. I'll eat anything, and then puke, vomit, purge - it's disgusting. When it happens, it happens over and over again. I can't control it. Those girls who are anorexic, they get to brag about how much control they have, but I don't have anything. I'm always out of control - all the time. It's so annoying," she said. "And it keeps coming back - I don't know what to do with it."
In Treblinka, after looking almost everywhere, your father finally found your mother behind the County High School Number One, where several pilgrim groups were camping out and where some priests were trying to persuade the bashful, including your mother, to participate in their group dance. She kept saying, "No, no: I'm looking for my tent. Do you understand? My tent? I've lost it." They didn't speak English very well. In the end, they decided to let the crazy girl do what she wanted.
But Sadatmo was stupid. Dhagbod was one of the largest fossil fuel shippers in space, but the company, under Sadatmo, had spent ten years and almost all of its revenue in a fruitless war with A/COMP, its rival, which was founded, in the years following Yellowstone, by a man named Shiza Rahpa Lavi, a talented army officer from Earth. During the second explosion of Yellowstone, known as 'The Second Coming,' Lavi stepped down in favor of his son, Moe Shiza Rahpa Lavi. But Moe Shiza was forced by his enemies to seek American aid, which only came with the promise of opportunities to spy on Mars, and with which Moe Shiza was able not only to consolidate his power, but also to accomplish massive growth in transportation and water projects. This success proved to be his downfall, as growing revenue from petroleum sales accentuated Moe Shiza's autocratic leadership: he was unable to hide his unfair distribution policies and other corrupt methods from the average employee. People were so upset, they chased Moe Shiza Rahpa Lavi right into the arms of the Americas. Even after a bunch of disgruntled A/COMP workers captured fifty Americans, the U.S. government refused to let him go. There was chaos in A/COMP. Some kind of hostile take-over was imminent.
So it was that Jesus became the Lonely Planet, the object of secrecy, malice, and awe; the man whose power was almost supernatural; the man who came from nowhere and ripped a man's neck in half - tore his head off completely with his bare teeth, as people later claimed. Only Jesus's men knew the truth. They kept it well hid. For everyone outside his circle, Jesus was mysterious, unknown and unknowable. Like God, his power was immense. He seemed invincible.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawie wSeks dla Dzieci
Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.
But the radiator was very large, very old and very heavy. It would take no time to heat the room, but the room in question was down two very narrow flights of stairs. Luke was on his way out and I had to catch him - convince him even - to help me carry the radiator down. On his way up the stairs he even asked me if I wouldn't mind just sleeping in Nike's room. But I reminded him of Nike's quality of hygiene, which makes Luke's pitiful habits look pristine. He agreed, and I suspect that Luke's hastiness had as much to do with the odor in Nike's room than whatever appointment he had to keep. He almost broke his back. But the radiator was brought down successfully, and, leaving it in front of Macy's room, Luke left me to my ways.
"Hey Nike," quoth he. "I was wondering..." But Nike was almost unconscious. "Hey Nike, wake up," said Luka, and putting the pipe down on the passenger seat he reached into the back and slapped his quarry's knee. "Huh? What is i... Whaddaya wa..." Luka slapped him again. "What?" came the response, but this one was only reflex: Nike was not really ready to listen. "I was wondering," said Luka. "I have this problem. I need some cash for tomorrow. I need around a thousand Euro. Nike, are you listening? I need to borrow a thousand Euro. Hey! Nike!"
Four years ago (you shall remember) I was in Austria (the beloved Österreich! may she grow in peace!) visiting our mother's cousin, whose daughter was able to provide me with an almost constant companionship. One Sunday, we went drinking in a rather nice section of Vienna, one which I had not frequently visited, and to which we had come with the purpose of sight-seeing, only to be swayed from our plan by the coming dusk, and by a flyer we picked up advertising a particularly rewarding drink special.
By the time Nike walked up to the car - after patiently waiting behind us - we were almost ready to go. But rolling up the window, I turned to Indiana and confessed: "I can't drive anymore either: I'm useless." She laughed; it was so nice to see her laugh, I started laughing too: we were both giggling hysterically like schoolgirls. Indiana said we would have to sleep right there by the side of the road. I said Nike would have to push us. "But look," I said, "my hands are all black. I'm going to get your steering wheel dirty." There's no need to worry, she said; steering wheels are unimportant, and besides, this one was black already. So we laughed, driving the rest of the way intoxicated. By the end, both our faces had lost their alien colors.
Turning back to the contents of the closet, I noticed how many suits Albert had. He had black ones and gray ones, pinstriped and plaid ones, white, blue and purple, and even some red ones - simply wonderful, I thought. How marvelous! How I wouldn't mind having a collection like this: hats and suspenders, neckties galore, socks of all colors and cufflinks and collars, bowties and buckles worth hundreds of dollars - and shoelaces! by color and length and fabric and thickness, all had been laid in their separate places. It was magnificent. The shirts too were arranged by color and fabric: synthetics on one side and natural fabrics on the other. It seemed like that closet contained almost everything a gentleman could ever need. The only thing I couldn't find was a tailcoat. And of course, the shoes must have been somewhere else.
– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 9, Intoxication, Paragraph 4
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawie wTsiga Tsiga Tsiga
Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.
They weren't alone. Physical intimacy was the first order of business for almost everybody. Kung did it with Bei. Kong the ATM thief did it with Jing the lottery cheat. Even the old man got busy. Tae was surprised to learn he did it with Do. "What happened?" he asked Kwon. "I left you two alone. Why didn't you take advantage?"
Patsy fastened one end of his handcuffs around his arm. He started to shimmy down. The closer he got to the end, the more momentum his suspect had. The workmen were stretching out their arms. They almost had him. Patsy was running out of time. Only one swing separated the suspect from freedom. He was coming back. The workmen were getting ready. Patsy jumped.
Debbie scoffed. "Give me a chance," she said. She put Junior on the opposite side. She started to pull. It wasn't enough. She leaned back. Still, Harry was bringing his legs together. She dropped all the way down to the ground. It was useless. She was being dragged-all her weight-her incredible inertia-feckless in the face of Harry's crotch. She couldn't believe it. She refused to give up. She dug in her heels. She was losing ground. She turned. She started to tow like an ox. One hock went after the other and still she was going nowhere. She was out of breath. She turned back around. She could see Harry's legs almost touching. This was it. This was her last chance. She heaved one final time. Harry's legs snapped shut.
"Even though he is a Beuern," Manfredo continued. He would put down his cup. "My ancestor came here from Normandy with Drengot." He would so emphasize the name that almost every time he leaned forward to spit it out, he would almost fall out of his chair. "He was one of Drengot's two hundred and fifty knights-errant." He would hiccup. "Beuern would be nothing if not for Drengot."
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawie wPrzykra Pani Jackson
Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.
(MS. JACKSON enters.)
MS. JACKSON: Lunch is almost ready.
ALICE: What are we having?
MS. JACKSON: Fish.
ALICE: How lovely.
ALICE: I-
LUKE: We-
FLETCHER: There-
MS. JACKSON: It's-
LUKE: Go ahead.
– ACT I, lines 64-72
(MS. JACKSON enters.)
MS. JACKSON: How are you coming along?
KOKOMO: I'm almost done with the floor.
MS. JACKSON: Excellent. Do you mind if I help?
KOKOMO: Not at all.
MS. JACKSON: Can you believe my husband's charity? In trying to lighten your load, he increases it ten-fold.
KOKOMO: I'm sure he meant well.
MS. JACKSON: As every man always does. I'm sorry. I didn't come to complain. I want to apologize to you personally for not being a better employer.
KOKOMO: You haven't been bad, Ms. Jackson.
MS. JACKSON: Don't lie. I know I could've been much better to you. The truth is I haven't wanted to be: not since the day I hired you. I don't know if you can understand this. I saw so much of myself in you. I hated it - not because it was a bad thing - because it was good. The things I saw in you were things about me that I felt had never been properly appreciated. I permitted my resentment to stand in the way of my great admiration. I abused you. I'm sorry. Please accept my apology.
– ACT II, lines 4-12
ALICE: (getting on the table) Almost.
FLETCHER: Take your time.
ALICE: You can turn around.
– ACT I, lines 573-575
FLETCHER: How dangerous!
ALICE: It'll never happen again: I swear. I almost had a heart attack.
FLETCHER: Pretty girls do make for the best smugglers.
ALICE: An Australian woman in Indonesia was almost executed for that.
FLETCHER: Promise me you'll never do it again.
ALICE: I promise.
FLETCHER: Now hand it over.
ALICE: I have been tempted to get rid of it.
FLETCHER: Doesn't Luke smoke?
ALICE: He's not particularly fond of it.
– ACT II, lines 141-150
FLETCHER: (to ALICE) You first.
ALICE: I understand you had jury duty today.
FLETCHER: I did.
ALICE: How was it?
FLETCHER: Dreadful. I was almost instantly excused by the Australian prosecutor.
LUKE: Sorry, mate.
FLETCHER: The Kiwi defense lawyer didn't even stand a chance. I've never been so insulted.
ALICE: Why didn't he want you?
FLETCHER: He didn't have to state a reason. It's all the more embarrassing since I seem to be the only man on this island who didn't know the victim.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Prawie w Miscellaneous Dingbats
Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.
A black man in Moscow is not unheard of. There used be many of us. There were four of us in my neighborhood. Obama and Barack lived together in the gray block to the north. Khalifa lived down the street from me. We didn't necessarily like each other but we were all in the same boat. We had each come from the same poor country. We each had been invited to study in Russia. Back then, almost twenty years ago, we considered ourselves lucky. We were willing to go through any hell to see it through.
I checked the clock. Thirty seconds to midnight. I dropped the keys. I unbuttoned my sweater. I tore it off. I threw it towards the couch. I pulled up my dress. I twisted out of it. I dropped it. I brushed down the straps of my bra. I reached back. I wrenched apart the clasp. My breasts bounced free. I dropped the bra. I rolled down my tights. I almost tripped. I yanked them off. I shoved down my panties. They fell to my feet. I pulled one leg out. My toes got caught. I flapped them around. They were loose. I kicked the panties behind me.
At some tender age Steve O had happened upon a backstage drama on TV. This was followed by a backstage musical. Then a backstage comedy. In each instance there was a character of an actor played by an attractive actor who despite having duties ostensibly onstage was preoccupied to the almost complete exclusion of everything else with an actress played by an attractive actress. This was Steve O's cue.
I learned later that the headman of the village had asked that I be replaced. He had claimed to the Ministry that I was crazy. That I talked to myself. That all the parents in the village were afraid to leave their children with me. I proved him wrong. If not for Putin and my three pupils, I would've been packing my bags for Moscow that very weekend. I would have lived in the village for all of two weeks instead of almost twenty years. I would never have stayed to teach a community of children how to grow up. I would never have married a local Russian girl. I would never have become the village headman. I would never have run for mayor.
A few months later the professor was again observing Bill and Mark going up the hill. He noted the difference in time. He calmly consulted his formula. He calculated a 95% chance of collision. There had never been such a high probability. The professor rushed out of the house. Again he almost tripped and fell on the tripod. He set himself up on the side of the road. He made sure the lighting was adequate. He programmed the continuous drive. He heard the sound of two engines coming down the hill. He couldn't stop smiling. He was on the verge of a photographic masterpiece. Better than the shot of the two cars that got stuck trying to get into the same tollbooth. This would be a series of pictures framed and hung in a massive room in a famous art gallery. "Dueling postmen" he would call it. "No," he thought to himself. "Large Postman Collider. An Experiment in Physics."
Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Prawie."
Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na prawie który jest obecny.
Typ
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycka/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "prawie." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał
Photo montage by Michal Slaby
Miłość jest rozwiązaniem...
Na co czekamy? Trzeba to przejąć!
Czyś ty rzezaniec?
Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom
Naturalne + Życie
Pejzaż ludzki
Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.