Nagłówki MichałaRaczej

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Raczej, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Trzeba uczyć się angielskiego we własnym domu Bielsko-Biała style - to nie jest Metoda Callana!Ikona słownika

Cenię perspektywę używania angielskiego jako światowa lingua franca. Nie doceniam rytualnie usankcjonowanego sposobu w jakim angielski język jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 2 odpowiada na "Jak?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Poniedziałek, lub Dzień Pracy, reprezentuje "Jak."

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres monopoluZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Cztery dni po przyjeździe do Polski, w znacznej mierze kraj katolicki obchodził Boże Ciało, czyli uroczyste procesje wdzłuż ulicy i tym podobnym. Trzy dni później zrobiłem własną uroczystą przysięgę, że jeśli dostanę szansę to wyrazić, chciałbym pokazać miłość do pewnej kobiety, którą dopiero spotkałem.

Nazwijmy to wypadek. Nazwijmy to boska wola. Nigdy nie miałem spotkać się z Gosią...gdyby nie przypadkowe przestępstwo pewnego człowieka...kolejne nadużycie spiętrzone przez człowieka na człowiek. Rabunek.Torebka wyrywana z pod rąk, w której był paszport. Kolejny atak na ciało ludzkie. Jeden ze złych zwyczajów społeczeństwa, z którą już od dawna walczyłem jako artysta działający na rzecz akceptacji ciała.

Ja uważałem się jako młody i zdolny. Będąc Amerykaninem często sobie przekonałem, że byłem jeszcze zdolniejszy. Ona nie czuła się taka młoda. Dorastając w Polsce, miejsce co było i jest nadal uważane przez wielu za biednym krajem, miała dodatkowy ciężar iż nie tylko była w niekorzystnej sytuacji, ale było to wykorzystywane przeciwko jej. Różnica stała się namacalna, kiedy uświadomiłem sobie, że nie mogę nawet prawidłowo przetłumaczyć na język polski bardzo amerykańskie słowo "opportunity". Coś wiekszego niż szansa czy okazja. Nie ma w słownictwie.

Były czasy, w trakcie naszej podróży, kiedy myślałem, że może nie będzie szczęśliwe zakończenie. Były czasy, kiedy katastrofa była bliska i zastanawiałem się, czy nie popełniłem błąd. Zastanawiałem się, czy strach, gniew czy smutek może triumfować i czy jeden z nas nie będzie musiał zakończył podróż sam. Jak zwisałem nad skałami w Normady zostałem ocalony. Jak światła zgasły jechałem dalej. Choć wypaliłem opony do drutu było w porządku. Wróciliśmy do domu w jednym kawałku. Wróciliśmy do domu zadowoleni. Zaczęliśmy proces uczenia się, jak słuchać i dźwięk tego był piękny. Mogliśmy być pewni, że zostaliśmy gotowi na podbój diabłów, które nas nadużywają, bez względu na jak długo to potrwa.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 34
2011-08-22
 3༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Koad Ar Roc'h

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Neant Sur Yvel, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Raczej

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo raczejw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa raczejpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na raczej znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na RaczejGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "raczej."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "raczej."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na RaczejGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na raczej jest angielskie słowo rather.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na raczej w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I was rather amused by his sense of humor. It was off color.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "raczej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "raczej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "raczej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "raczej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "raczej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "raczej."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej: Spis treści

Raczej po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "raczej."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Raczej."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "raczej" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na raczej," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #2233

bieber - if mexico invades tonight dont wake me. id rather sleep in. if you see merill lynch then do what you do best. take all the credit.

JC Penney

19 August, 5:04 PM

Frame #1967

i cant keep leaving my gun in the car. sprint says dont be caught breaking in with a gun. judges dont like it. id rather be in jail than dead.

Justin Bieber

17 August, 1:15 PM

Frame #5786

im heading back. im scared just standing here. id rather be staring at half sunken downtown los angeles. at least that already happened.

Sprint "Iphone" Case

7 December, 12:13 PM

Frame #3391

which would i rather have. ten million. or my life

Chase Credit

5 September, 10:07 AM

Frame #3191

of all the unfair things to do. id rather ike were cheating. just when im low on cash. she goes and quits her job. without telling me.

Chase Credit

1 September, 7:40 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Letting the man go, I walked away to the bus station. In five minutes, I was on the next bus to Wroclaw, which wasn't heading to the main station (occupied as it was by terrorists) but rather to the northern station, on the Oder River, which suited me just fine.

Verse 796 from the chapter called Adolescence

Money laundering didn't matter that much to me. Perhaps the others thought that we were out there looking for proof that the Krupniks were criminals - incriminating evidence to give the procuracy - but they were wrong. I was after Leonard Cohen-Krupnik's head, not his freedom. Besides, it would've been rather hypocritical of us to betray the Krupniks for crimes like that; we were guilty of laundering money too. We were working with stolen cash - somebody's life savings perhaps - who knows? The truth of the matter was: we needed more. Stalin was right. We were spending too much money too quickly. We required employment, and, unlike everybody else, we had no trouble finding it. Security was in high demand. Unfortunately, only the rich could afford us. Instead of working for people like the Krupniks, I told Stalin to work for something slightly less despicable, like the State, for example, or - even better - the Church.

Verse 233 from the chapter called Security

"I was going to test you," said Jesus, "but I decided against it. It would've been rather impolite. I was going to say to you, 'Zoe, may Christ Buddha be praised.' Do you know what the good Catholic would've said?"

She shook her head.

Verses 273-274 from the chapter called Security

"What's wrong with the ass? An ass is an ass," your father said. "Just pretend it's a girl's ass if you have to. Would you rather be getting it in the ass?"

Verse 98 from the chapter called Security

"I'm sure, but you're not. You're gonna have to trust me," I said. We kept walking. "I mean: after all, you're engaged to be married. It seems rather natural to me; even the Catholic Church understands. I don't see why your father would ask you in the first place. It seems rather fishy - don't you think?"

Verse 603 from the chapter called Bohemia

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Now there is a question: he may have returned because he was wanting, and of all the many attractions he had ever seen, Nike was trying to relocate the one that most appealed, or, on the other hand, he may have returned because he felt compelled, not by the calculus of his own pleasure, but by a deeper need incapable of description, which Nike could otherwise have ignored, but, having chosen to pursue, was finding himself made uncomfortable, perhaps by the very idea that he must be blindly compelled: in this case, not for any obvious reason, such as lust or curiosity, but by a reasonless reason: that is, Nike was aware that he was pursuing not a physical object (not the woman), but rather a status: the state of being near the woman, having the woman close to him. He was aware of this truth because he knew that if he were, in fact, successful at finding the woman, he would not know what to do with her. This terrified him.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 1, Family & Welfare Reform, Section 2, Understanding Physical Desire, Paragraph 4

I was driving in Nike's car; actually, I was being driven. Nike was driving and I was floating beside him. Sometimes, I came rather close to his face, especially when he turned right. But when he turned left, I was pressed against the passenger window. Apparently, in my dreams, centrifugal force can still control my consciousness. Even as he went over a bump, without hitting the roof, I would bob up and down - very strange.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 1, Family & Welfare Reform, Section 1, Relations Between Siblings, Paragraph 7

Mary for evening Mass. And so, with a 'Hey, ho!' and 'How resourceful!' off we went skipping across the square. My energy did not last however, and began to fail me sometime around the profession of faith, which I have enough trouble stumbling through without the lightness of head, or the German language for that matter. As you can imagine, when I wasn't sitting I was swaying, and by the prayers of the faithful my mind, still being rather airy, was having trouble reconciling the heaviness of my skull; my neck too had trouble coping, so that for every prayer I was, quite appropriately, hanging my head, but had to muster all my strength for the action of lifting it, which would send it catapulting back, not straight above my shoulders but quite behind them, at which point I would begin mouthing what I believed was the proper response, which, having gratefully ended, would promptly send my head bouncing back to its original position of blissful rest.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 4, Meeting a Man in Austria, Paragraph 1, Clauses 3-7

Well, perhaps there are certain kinds of things, like athletes, where one may distinguish the best. But this concession does not extend to people qua people. It certainly doesn't apply to friends, for I have experienced betrayal, abandonment far too many times to question this judgment seriously. I know you must judge me rather bitter for saying all this.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 1, Section 1, Introduction, Paragraph 2, Clauses 1-4

On the other hand, I must not forget that I am sitting at the end of the private ward: most of the nearby patients are very rich people; they are probably educated; I'm sure that among them there is more than one pretender to a laurel crown; and together, they form a rather appreciative literary audience.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 3, Wondering, Paragraph 1, Clause 1

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

"We didn't stand a chance."

The woman shrugged. "Eef you look at di Uyghur peepul now, sumtaims you see dey haf di blont hair. We wur doink sumtink."

"I'd much rather be doing that kind of work. Wouldn't you agree, Clark?"

"I'm afraid I'm not very big on archeology." Shephard laughed.

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring a frank discussion of what to do with a smelly camel

"Never mind him," she said. "I'm more concerned with my father. He wants to marry me off. I'm not going to let him do it. Do you understand? I would rather live like a peasant in Greece with a man I love, than be sold to a prince for a pound of pennies."

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring the American dream

Over the next few months of Ferrari's ultimately short life, he would wonder what was meant by that revelation. Was it the nature of her bedroom window she wished to relay or its location? "The glass," she had said, "is stained red after my name." Ferrari decided, having been dismissed rather coldly from her presence, it must have been the former.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring senseless destruction

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

GREY GOOSE: Imprisonment: starvation: being pressed to death.

MS. JACKSON: Is that what awaits me, husband?

GREY GOOSE: No.

MS. JACKSON: Then what?

GREY GOOSE: You know what the penalty is.

MS. JACKSON: Homelessness? You think that if you burn my house down, I'll come live in your sty? Fool! I'd rather wander about the island cursing your name for the rest of my life.

GREY GOOSE: Do you know what I adore about fire? More than its color, its beauty, or its warmth? more than its light, its speed, or its age? more than the fear it brings to bug or beast? more than its purity? its fertility? its never-ending energy? or its ability to wander about the island endlessly seeking out its prey? More than all those things, I love its loyalty to itself: its obedience to nature. Oh, wife! When you know how to stoke her, she can be so perfectly predictable.

MS. JACKSON: Fletcher would never let you get away with it.

GREY GOOSE: He did once; why not twice?

MS. JACKSON: Fletcher!

– ACT I, lines 321-330

FLETCHER: (placing the towel on the table) I would rather you get the towel dirty than your clothes.

ALICE: Is that the reason?

FLETCHER: Have you thought of a better one?

ALICE: Not quite.

FLETCHER: I'm trying to ensure the efficacy of this massage.

ALICE: If you insist.

FLETCHER: Not so fast: do it slowly.

ALICE: Don't tease me. Turn around.

FLETCHER: Must I?

ALICE: You do.

– ACT I, lines 556-565

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

A small but considerable uproar followed reports of the accident. Some people unfairly blamed the drivers. Most blamed the postal service and the other guys for not adequately training their men. A handful blamed the professor. Everybody tried to blame the town. For the first time in a while it seemed like the town actually hadn't done anything wrong. No private person or business was willing to pay for sidewalks, with the one exception being the post office. Something Postmaster Steve pointed out rather tactlessly one day in the local paper.

– from “Wrong Again,” a success story to teach children about grown-up stuff that may or may not work

From the moment I got into Steve's car in Manhattan to the moment we reached Woodstock, Peter was constantly munching on some kind of vegan cracker. I don't remember if he was a vegan. I only remember the loudness of the munching, the maddening consistency of it and the ultimate reluctance on Peter's part to share any crackers, after giving up one or two of them to try, which passed from his hands as readily as a gold bar. I was told the crackers were meant to be Peter's main source of nutrition for I guess the entire trip. I offered him some of my own store to which he replied rather indignantly that he didn't eat processed food. I laughed. I told him to look at the bag he was holding. I doubted his chips had fallen naturally from a vegan chip plant. We got into an argument over the meaning of the word process which from my point of view he just didn't understand.

– from “Woodstock,” a life story based on true experiences, namely the author's

Nobody blamed the guy on 1 Update Street except for Mark. He tried to get the jerk to move his box. The jerk said he had a right to put his box on that side. Postmaster Steve agreed. He pointed out rather tactlessly that it wasn't even Mark's place to complain about it because he was a substitute. That was the end of Mark's illusion that his Magnificence might bring him anything beyond bragging rights.

– from “Wrong Again,” a success story to teach children about adults that may or may not work

"It wasn't easy. We didn't have a refrigerator. All I had was some cellophane from a piece of candy Reinhard bought me. By December twenty-fifth, that last bit of apple was completely black. It was covered in a fluffy mold. Reinhard didn't think I could swallow it. I proved him wrong."

Indiana said, "Courage triumphed rather than magic."

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that might ease one's sense of discomfort depending on your outlook

Management, rather than allow any rural route to permanently profit from this massive windfall of mail, decided it didn't have time to settle the issue immediately. Yet dictator Steve the Second somehow found time to drive out to Profile and Login every single day to personally deliver one woman's mail. Until he could hire and train a temp to do it for him.

The rural union filed a grievance. Of course a month was not enough time to arbitrate a local matter. Not with the National Mail Count on the horizon. There were grievances all over.

– from “Wrong Again,” a success story that represents things that have actually happened, though the details are fictional

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Raczej: Spis Treści

Kolokacja Raczej w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Raczej."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na raczej który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "raczej." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży