Nagłówki MichałaZbyt

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Zbyt, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Trzeba uczyć się angielskiego we własnym zakresie Bielsko-Biała style - to nie jest Metoda Callana!Ikona słownika

Mam wiarę w wykonalność używania angielskiego jako światowa lingua franca. Nie akceptuję głupawego projektu przez który angielski język jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 2 odpowiada na "Jak?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Poniedziałek, lub Dzień Pracy, reprezentuje "Jak."

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres korupcjiZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Wiele osób wyruszają w podróz samochodem. Nie każdy przecina Europę wzórem krzyżowym w 46 dni. Zwłaszcza nie z towarzyszącą osobą zupełnie jemu obca.

Choć jako artysta pracowałem na rzecz akceptacji ciała od początku mojej kariery, i będąc, jako byłym modelem który nieraz pozował do aktu, przyżwyczajony do bycia nagi w otoczeniu społecznym, nie byłem znacznie zapoznany ze światem naturystów i nudystów który pracował na ten sam cel wspierająć człowieka. Zwiedzając nagie plaże i ośrodki wzdłuż wschodniego wybrzeża i biorąc udział w imprezach organizowanych wokół Nowego Jorku przez Young Naturists America, pozostało we mnie niedosyt i przybyłem do Europy, aby zobaczyć rzeczy jak mówią Amerykanie, z drugiej strony stawu. Moje wprowadzenie przejęła Gosia.

Z Ameryki ja przyniósłem ze sobą amerykański duch że da się zrobić. Ona widziała samochód który kupiłem, straszną kuchnię polową którą pożyczyłem i moje różne konserwy w bagażniku i wyzwała mnie do wytrzymania. Z moim optymizmem zapewniłem ją, że jeśli brakowało coś to byłem przygotowany wypełnić tą różnicę. Ona zapewniła mnie, że jeśli powstanie jakiś brak, to była przygotowana znaleźć sobie drogę do najbliższego lotniska i lecieć zpowrotem do domu. Na szczęście to nigdy się nie stało.

Każdy człowiek wyrasta z własnego rodzaju ubóstwa. Nawet jeśli on ma ciepły dom i dużo jedzenia i miękkie łóżko i mnóstwo rozrywek, zawsze jest coś, czego potrzebuje człowiek. Czasem po prostu musi być wysłuchany, jeśli tylko przez ptaki i drzewa, a najlepiej przez innego człowieka, nawet jeśli on jest artystą z Ameryki, który nie jest zbyt dobrze przygotowany wysłuchać kogoś. Ucząć się słuchać, uczymy się współpracować. Dzięki współpracy, budujemy lepszy świat. W lepszym świecie, nie istnieją diabły które nas nadużywają. Lepszy świat nie nadaje się do nadużycia, ponieważ lepszy świat jest zaludniony przez osób, które nauczyły się, jak słuchać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 44
2011-09-01
 13༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Village naturiste du domaine d'Enriou

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

St. Laurent-du-Verdon, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Zbyt

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo zbytw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa zbytpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na zbyt znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na ZbytGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "zbyt."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "zbyt."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na ZbytGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na zbyt jest angielskie słowo too.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na zbyt w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I see you have the latest model. I've got one too.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zbyt."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zbyt."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zbyt."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zbyt."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zbyt."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zbyt."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt: Spis treści

Zbyt po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "zbyt."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Zbyt."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "zbyt" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na zbyt," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #3945

there are too many mirrors in this cafe.

Sprint "Iphone" Case

20 September, 11:09 AM

Frame #4378

i cant crash this party. im having too much fun listening in. although it is frustrating not being able to see the action.

Sprint "Iphone" Case

1 October, 7:15 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

We had no trouble slipping by a barricade. The soldiers were very busy; in fact, they were too busy to stop us and ask us important questions like: who the hell are you? and, where are you going? As long as we weren't heading toward them from the Old Town, they weren't going to waste any time or ammunition. The terrorists, on the other hand, must not have gotten the message. Perhaps it was too dark to see the Krupnik's red hood. Perhaps they weren't looking hard enough. Perhaps they didn't even fucking care. It was probably just some idiotic way of convincing a business partner like Baron Cohen-Krupnik that he would be safe in the event that some unexpected development necessitated his entry into dark zones occupied by terrorists. They were shooting at us, and they kept shooting at us until we passed. Perhaps they thought we were some kind of suicide bomber sent by the good guys. That would've been original. But no, we were collaborators. We were businessmen. Nothing was going to stop us from making a killing.

Verse 131 from the chapter called Arms

By the time he was eighteen years old, Jesus, unfortunately, had almost unwilling become his uncle's regular drinking partner. The small store would close whenever they felt like it - or, more accurately, whenever Jesus's uncle felt like it - preferably around noon, so they could go and drink. More and more often, Jesus had to think up excuses, like, for example, his desire to visit Cracow with 'some girlfriend,' which, if he really wanted to 'enjoy himself,' would require him to sell just a few more stockings. There wasn't much regular business, of course, with the exception of silk stockings - but those were always scheduled. "Come on," his uncle said, "I'll buy you a drink. You work too hard."

Verse 349 from the chapter called Adolescence

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

It's in the pit of the wild cherry too - or at least most kinds; but then it's not always in the pit, you know: the leaves of wild black cherry kill animals all the time." The poor girl with the peach orchard, noticing that her conversation was being hijacked, promptly offered her own interesting factoid, mentioning how nectarines would sometimes magically appear on peach trees. "But I thought nectarines were peaches." And so they were, as Nike had to explain to me; the point was that even though they were the same species, nectarines were a special variety, et cetera, and would not otherwise appear on the same tree if not for such and such a process, which the girl endeavored to explain to me.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 8, Partying with Intellectuals, Paragraph 3, Clauses 8-12

Looking over what I've written, I find only a few pages of conceit - no substance. All this talk about sharing looks: it reminds me much too strongly of my last letter to you, that e-mail I sent you: the long one I wrote on the train. I know it was a while ago - how infrequently we write! - but I hope you remember it; now that I think of it, I realize there are some valuable lessons to be learned from my experience - although I suppose I've already learned them, which is probably why my sermonizing has been so eager. This, then, is my excuse: if you will forgive my presumption, rest assured: it comes from genuine experience and from genuine concern, albeit the former is not nearly as fresh as the latter, since it's been so long since I last bothered dealing with such trivialities.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 6, Judging Looks, Paragraph 3

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

"I don't get it," said Patsy, digging his feet into the sand. "With only a rope and nobody around, how does a woman get dropped from the top of a tall statue?"

"What's that?" asked Sergeant Majors.

"I said: how does a woman get dropped?"

"She talks too much," replied the naked old man, stroking his dog.

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring a guy who lets people fall off of tall statues

"Coward," Ferrari would think. It was true that he desired his stepmother. She was young, blond, attractive, and possessed an enormous bust. Ferrari had witnessed her in various states of undress over the years. He was too young to be unaffected. Besides, his father was a bastard.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of the system

Miss April wished her luck. Tatum wasn't sure how they should part. She wanted to peck Miss April quickly on the lips. She tried to get close. Her bags got in the way. She put the bags down. She stepped forward. It was too late for a quick peck.

The women gazed into each other's eyes. Tatum smiled. She looked down. She could feel Miss April staring at her. There was no turning back. Tatum collected Miss April's fingers in her hand. She looked up.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a marginalized culture

Junior realized what was happening. Any incipient anger he might have had went out like a match in a thunderstorm. This was too good. "Purse deserves a reward," he thought to himself. "He's been working so hard." The longer he enjoyed it, the less he felt he had to justify it.

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring a frank discussion of one man's descent into debauchery

"Don't get too excited," said the captain. "Remember, there was nobody there."

Patsy had a grim look on his face. "He wanted to watch," he whispered.

"Lieutenant, for all you know, they had a disagreement at the top of the Statue of Liberty over whether or not to get some fresh air."

"He did it," said Patsy, nodding his head. "I'm going to feed this through the FBI and Interpol. Anybody who would go to these lengths to get a sick thrill has to have started somewhere."

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring a cop with an attitude

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

KOKOMO: Are you sure you want to do that?

FLETCHER: I'm sure.

KOKOMO: As a Catholic, I'm glad.

FLETCHER: As a woman, whose heart beats too fast, are you glad?

KOKOMO: I'm glad.

FLETCHER: I will do my best to make you happy - even if I have to grow yams on Western Samoa.

KOKOMO: Oh, Fletch: I am happy.

FLETCHER: We should go - before my mother makes you wipe up your tears from the floor.

KOKOMO: I love you.

FLETCHER: I love you, too.

– ACT II, lines 537-546

KOKOMO: Of course I have.

FLETCHER: Mother's been spending way too much quality time with her lodger.

KOKOMO: What can we do?

FLETCHER: Nothing. All we can do is be quiet.

KOKOMO: We can be vigilant.

– ACT I, lines 41-45

MS. JACKSON: When were you in Fiji?

LESBIAN: Not too long ago. I stayed in a hut just like the villagers do. It was part of a hotel on a secluded beach. It was absolutely gorgeous. The island is very touristy though - more than some of the others I've been to. The dance I'm thinking of was part of the welcoming ceremony. It occurs to me that despite being technically part of Melanesia, the dances of Fiji have much in common with Polynesian dances. There's that same emphasis on the word and the use of the arms and the hands.

ALICE: Where have you seen Polynesian dances?

LESBIAN: In New Zealand.

ALICE: Is New Zealand part of Polynesia?

LESBIAN: Yes.

ALICE: I didn't even realize.

FLETCHER: You assumed they were all tropical beaches.

LESBIAN: When I was on the islands of New Guinea and New Britain, I saw some very different dancing.

MS. JACKSON: Do tell.

– ACT I, lines 404-413

MS. JACKSON: I've been very happy with your service. You've become absolutely indispensable to this venture. Should you choose to continue with me far into the future, I would be most grateful. I already consider you a part of the family. If you should ever have the desire and the opportunity and the willingness to formalize that relationship - sacramentally speaking - I mean that in the fullest sense of the term - even if that requires a certain individual to confirm himself into the Catholic faith - I want you to know that you would enjoy my full support. I mean, namely, that, if one should be so lucky to have you for - I mean, if I should be so lucky to have - that is, I suspect you would find me a better mother-in-law than you have an employer. It's not that I pry. I've realized that - I'm not completely off the mark, am I?

KOKOMO: No. I simply never imagined I was so-

MS. JACKSON: Clearly it took me a while to - anyway: that's that.

KOKOMO: Thank you.

MS. JACKSON: It's incredible how much you remind me of me when I was your age. I too was filled with confidence. My family recognized my strength and valued it. I consider it my duty to strengthen others. May I confide in you?

KOKOMO: Yes.

MS. JACKSON: What I want to tell you isn't easy for me to describe. You have a right to know. I became pregnant with Fletcher before I was married. It took pressure, if not outright coercion, before Grey Goose finally agreed to wed - even though he had always talked about it as if it were a sure thing. I've never understood why it had to be like that, but I feel it's been at the root of most of the problems we've had. I just wanted you to know so that you could be careful.

KOKOMO: Thank you. I can't imagine how hard it must have been.

MS. JACKSON: Indeed. You see how long the pain can last. Be wary, child. Do not commit the same mistake I did.

KOKOMO: I won't.

– ACT II, lines 14-23

(FLETCHER exits.)

ALICE: Boy problems?

KOKOMO: It's nothing.

ALICE: Is he being bashful?

KOKOMO: It's slightly more complicated than that, but I suppose.

ALICE: Boys are always bashful around girls they like. They're even worse when they're in love. It doesn't matter how bold they think they are with village flirts. When they're with a girl they really care about, they're either too coy or too serious.

– ACT I, lines 1364-1368

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

"It's never too late," said Nike. "You can always catch up."

"Catch up," said Indiana. She squeezed herself into a laugh. "Ketchup. It's a con-dom-ment. Condomment. Do you like using a condom-ment? I don't. I like it raw."

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may calm one's sense of unease depending on your outlook

I don't know who decided to make first contact with the woman or who invited her down to our camp but that's where she ended up. She was staying for dinner. Her name was Mary. I thought to myself this is what happens to a hipster's child when he doesn't inherit a bed and breakfast. I wanted to ask Mary about her upbringing but she was too busy sharing with us a finger-painted monist philosophy. She kept mentioning the armature of the universe. She had taken some studio art classes otherwise I doubt she would know the word. She said the armature was penetrating each of us like an alien probe. I decided to beat her at her own game. I brought up the concept of the noosphere and Teilhard de Chardin's unification of consciousness. She had no idea what I was talking about. I hoped her confusion would cow her into shutting up. It didn't.

– from “Woodstock,” a life story based on real life, namely mine

I almost didn't go to see Barack. I was ashamed of the time he asked me to move in with him and I said no. It was right after Obama disappeared. There were skinheads crawling all over Moscow looking for Africans to beat. Barack thought it would be safer if we lived together. I didn't disagree. It would have been cheaper too but I was used to my own apartment. That's what I told Barack. I never liked him much. Obama was always goofing off. He was a trickster. He was fun to be around. Barack was always in a bad mood. It could have been partly because of Obama. I don't know.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story inspired by real events, though the details are fictional

It was too late. Guests were back in the room. I picked up the keys I dropped. My breasts were filling out my dress like curd in cheesecloth. I rushed towards my sweater. Nike sat on its edge. I had to pull it out from underneath him. We exchanged the evil eye. Nike smiled.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may ease one's nerves depending on your outlook

I invited Indiana. I must have been crazy. I thought it would help raise the level of maturity. I didn't expect her to come. I was sure she would be too embarrassed to be here without Mother. I called her. She told me it was perfect timing. Albert was working at home. He could stay with Olympia. She would come on her own. I wondered if they had quarreled.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may calm one's sense of anxiety depending on your outlook

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zbyt: Spis Treści

Kolokacja Zbyt w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Zbyt."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na zbyt który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "zbyt." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Św. Sebastian

Symbol siły i protestu

Sebastian był członkiem gwardii pretorianów rzymskiego cesarza, który miał czelność uczyć wartości chrześcijańskie w czasie pracy. W Stanach Zjednoczonych, skąd pochodzę, istnieje wśród żołnierzy amerykańskich tradycja brak udziału w polityce, przynajmniej kiedy się nosi mundur. Ja myślę, że mężczyźni i kobiety w mundurach, którzy nie głosują lub nie wyrażają publicznie swoje polityczne poglądy zachowują się idiotyczne albo są zastraszeni groźbą kary od przełożonych. Tak czy inaczej, są rzezańcy. Moim celem w tworzeniu Serię Swiętego Sebastiana jest umieścić ciało i twarz prawdziwego żołnierza na pierwszym planie. Dobry żołnierz stawia swoją misję przed samym sobą. Często kończy się martwy.. Prawdziwy żołnierz rozpoznaje złą misję kiedy go widzi i nie boi się to powiedzieć. Święty Sebastian nie był krową, pomimo to, że mądrzy ludzie chcieliby nam przekonać inaczej. Święty Sebastian jest patronem wszystkich manifestantów, którzy napotykają strzały motłochu za to że mówią głośno.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży