Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet
Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem
Matury - Angielski - te słowa nie będą ci niepokoić kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała style
Zamontowane:
Cenię perspektywę wykorzystania angielskiego jako uniwersalny standard. Nie doceniam rytualnie usankcjonowanego programu w jakim angielski język jest nauczany.
Dla Bielsko-Biała szkoła angielskiego powinno być zgromadzenie Bielszczanów którzy pragną opanować angielski i decydują się na pozbywanie wszelkiego wstydu w osiągnięcu celu.
Uczyć się angielskiego to nie jest nowy telewizor który raz kupujemy i potym siedzimy przed nim jak kartofle.
Uczyć angielskiego to jest budowanie nowy dom w głowie. Trzeba być aktywny. Trzeba być systematyczny. Trzeba mieć dobry plan.
Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres ograniczeniu praw obywatelskich
Zamontowane:
Siła i godność strojem jej...
Księga Przysłów 31:25
Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...
Na przedostatni weekend czerwca 2011 r., pojechałem na wsi w Pensylwanni na spotkanie Stowarzyszenia Naturistycznego. Następnego dnia poleciałem do Europy. Przed koncem tygodnia spotkałem niespodziewanie inną naturystę, kobietę, która jakby była przeznaczona towarzyszyć mnie podczas zwiedzania wielkich europejskich ośrodków naturystycznych.
Przyjechałem do Europy, aby doświadczyć europejskiego naturyzmu, ruch, którego filozofia pasowała moją estetykę akceptacji ciała i którego struktura organizacyjna i przywództwo myślałem niemal wyłącznie ograniczone do zachodniej części kontynentu. Byłem w szoku dowiadując się, że naturyzm miał oficjalną siedzibę w Polsce, kraj który nie jest szczególnie znany za swoją liberalną kulturę. Byłem mniej wstrząśnięty odkryciem, że dom był własnością Holendra, ale jeszcze bardziej wstrząśnięty, dowiadując się, że została ona w dużej mierze zbudowany przez Gosię.
Byłem z Ameryki, krainą wolnych... siedzibą odważnych. Ona zaś niosła ciężar Starej Europy...domowe i religijne ubóstwie...zduszona kreatywność. Gniew. Smutek. Tęsknota.
Nigdy nie byłem żonaty. Nigdy nie byłem rozwiedziony. Nigdy nie miałem dzieci. Nigdy nie straciłam dzieci. To nie oznacza, że nie mogę próbować zrozumieć kogoś, komu tak się stało. Słuchając Gosię podczas naszej podróży po Europie zacząłem rozważać jej potrzeby tak, jakby były moje własne. Może nie byłem w stanie zaspokoić wszystkie te potrzeby, ale nieraz udało mi się zamknąć gębę i umieścić swoje własne potrzeby na boku, jeśli była taka potrzeba, przyjamnie na 10.000 kilometrów. Wszyscy musią być wysłuchani i to jest jednyna potrzeba, którą wszyscy mamy obowiązek zaspokoić. Gdy ktoś modli się do innego człowieka, jako człowieka masz obowiązek słuchać. Ludzkość musi zacząć uczyć się tę umiejętność zanim będzie za póżno.
W trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.
Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.
Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.
Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.
Michal's Słownik Polsko Angielski: Tłumaczając słowo Teraz
Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo terazw jakiś sposób.
Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa terazpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.
Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.
Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na teraz znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.
Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na Teraz
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "teraz."
Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "teraz."
Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na Teraz
Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na teraz jest angielskie słowo now.
Szczegóły w krótkim czasie.
Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na teraz w przykładowych zdań
Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "teraz."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "teraz."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "teraz."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "teraz."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "teraz."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "teraz."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Teraz w Korpusie Utworów Michała
Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.
Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "teraz."
To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.
Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Teraz."
Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "teraz" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.
Procentowy wzrost nad następnej rangi
RANGA
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
gęsta
konkurencyjna
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycki/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na teraz," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Teraz w Death to McDonalds
Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.
Frame #1237
the arrest warrant mentions the coast guard. expedia's getting in touch with her son. he captains a boat. he might know something.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Teraz wEwangelia Jezusa H.
Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.
"Whose fault is that?" I asked. It was true: my mother had neglected me. Without my grandmother, she had never gone to church. Now that she was here, my mother was taking me every single week. I was suffering the greatest humiliation I had ever had to suffer: every time Communion came along, I was left out. That girl sitting behind me was just as old, if not younger, and she got to go. She got to take Holy Communion; I was left out. She got to see me sitting there humiliated, left alone. My own mother was humiliating me in front of a beautiful girl! This is how I first came to Christ: humiliated.
You are my only hope, child. You are my knowledge. You are living proof that my life was not lived in vain. You must listen to me: I have much to say, much to tell you. Your grandfather has given me this chance. God bless your grandfather! He is a tyrant, but I bless him. I only hope he doesn't censor too much. I must be careful. Your grandfather doesn't trust me. Why should he? I am a desperate man: at death's door, I smell it: death: tissue: dying: spinning.
There was a large gymnasium: it was huge. On the other side, there were deaf kids. For some reason, they were always standing around in a row, facing me - that's how I remember them. They were always far away. They might have been retards. For all I knew, they were a different species of man. They were huge. They were disproportionate. Some of them had big heads. They would wave their arms about and make funny noises. They talked funny. They talked like deaf people. Nobody told me they were deaf - how did I know? I don't remember. Maybe they weren't deaf, but they were definitely something. They were senseless. Their arms were waving around senselessly. These people were senseless - I remember thinking that. Your father was different: he put needles into his body. But these people were senseless. They made no sense. They made noises. They stood around making noises, waving their arms around. What were they saying? I didn't know. They were strange: like me - but I was different. I didn't wave my arms around. More importantly, they were together: they were a group. They were many; and I was one. They were lucky for it - I felt it. I understood, however faintly: they had each other, and I was alone. I ran back to the brown woman, the one from a strange place called Sri Lanka. The one who wore strange clothes: she was different, and she was alone. I liked her. What a strange dot she had: nobody else had one.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Teraz wSeks dla Dzieci
Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.
I might even venture to finger it - that dark beauty - as the source of her present marital troubles. God knows that Albert has always been far from transparent - even to my own critical perception - but his reticence is no sign of tranquility, and though we may have once considered it a complement to Indiana's more garrulous nature, we may now have to add it to the strangeness that has always insinuated some sort of unstable neurosis in that man.
The bidding for Barbara started at twenty dollars. Some student in a red baseball cap went for twenty, and then Luke immediately bumped it up to twenty-five. I hit him in the ribs and told him to stay out of it until the time was right. He asked me when that would be and I had to snap back; if he didn't know I couldn't explain it to him. By the time I turned my attention back to the bidding, it was up to thirty-five dollars. As somebody called out forty, I told Luke that this was usually where the real war breaks out - not that I know anything about bidding, but things seemed to be going well; I was suddenly buoyed with false confidence. Somebody yelled out forty-five and I looked up at Babs and she was looking straight at me, smiling such a beautiful smile; I wish I could've sketched it. And then disaster struck.
But once these things are grouped together, no criterion but taste is specific enough to distinguish between them; in this way, taste is subject to qualification. Do you see what I'm saying? You see, if one were judging an Olympic race, where time is measured by the millisecond, and we know that only one athlete will get the gold, one would still have to concede that each contestant is among the very best, and therefore equally capable of winning if circumstances permit. Unless of course, the race is run several times and there is always the same clear winner. But then that person belongs in a category of his own, sui generis, which, I suppose, might be construed to mean that he is the best, which also means that I am defeating my own argument.
– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 1, Section 1, Introduction, Paragraph 1, Clauses 25-29
Suffering from intellectual humiliation, I turned to the other conversation on my right, hoping that my adolescent interest in the military might stand me in better stead. The boy was describing how both the father and the grandfather and the great-grandfather of his roommate had served in the Marines, and of course the inescapable nature of such a legacy. The grandfather had served in the Second World War, and the great-grandfather in the Banana Wars in Honduras, and I yelled, "Bananas! Now we're both talking about fruit!"
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Teraz wTsiga Tsiga Tsiga
Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.
Junior laughed. "I'm embarrassed to say how proud I am."
The man nodded. He mentioned he was a classmate. The woman gave him a frosty smile. "In college," said the man, "he was known as Mr. 'Whoa.'"
"That's funny," replied the woman. "I didn't know he was Chinese." She thought it was clever. She repeated it to Shephard when he came back. He had a good idea who was waiting for him.
"Clark," he said, entering the conference room. "What are you doing?"
"It's alright. It's like the Bois de Vincennes only better. Instead of vans, they're parked in beamers. They're the most expensive girls in Paris. They're clean-most of the time. You get to go to an apartment. It's fun: millionaire alley. We should drive by. Where are we anyway? You turned off the road. We're in the middle of nowhere."
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Teraz wPrzykra Pani Jackson
Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.
ALICE: You shouldn't be.
FLETCHER: Why not?
ALICE: I'm married.
FLETCHER: So?
ALICE: This is my honeymoon.
FLETCHER: I'm ambitious. There's nothing wrong with that.
ALICE: I do appreciate the fact that you're honest.
FLETCHER: Tell me about your home.
ALICE: It's a city like any other. What else do you want to know?
FLETCHER: Tell me everything. What is it like? Is every girl there as pretty as you?
– ACT I, lines 460-469
LUKE: If I can.
FLETCHER: Exactly.
LUKE: Do you know what I mean?
FLETCHER: No.
LUKE: Kokomo.
FLETCHER: Yes.
LUKE: I'm told that sometimes she takes clients.
FLETCHER: Is that right?
LUKE: Am I just bein' a drongo?
FLETCHER: Not at all. My father told you?
– ACT I, lines 747-756
KOKOMO: They're ugly.
FLETCHER: They're beautiful.
KOKOMO: Anyway, I don't know what to do.
FLETCHER: My father is so weird.
KOKOMO: I think he's jealous.
FLETCHER: Of whom?
KOKOMO: Of Lesbian.
FLETCHER: The New Zealander?
KOKOMO: Yes.
FLETCHER: You've noticed it, too.
– ACT I, lines 31-40
(GREY GOOSE and LUKE exit.)
MS. JACKSON: Barbarians.
ALICE: Some honeymoon: Luke spends more time with your husband than he does with me.
MS. JACKSON: He can have him. I do feel sorry for you, Alice.
ALICE: I don't mind. He makes up for it with other, more important qualities of manliness.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Teraz w Miscellaneous Dingbats
Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.
The Astrazeneca were confused. They started shaking their humongous heads. Some said, "This is truth?" They raised the tone at the end of the statement as if it were a question. Others said, "This is false." It sounded as if they wanted to believe it but they weren't sure. It was a disaster.
On the bridge the life support system was already running. Orbitz turned on a monitor. He took out a small keyboard and typed, "Marriott, are you monitoring the ship's systems?"
China is full of noise these days. People everywhere. Doing everything. Anything they can to make it. I know there's a cost to the churning. Families split apart. Like the Limas. Ten kids all over the world. San Jose. New York. Vancouver. London. Paris. Tokyo. All born in Hong Kong. If the rich can't keep it together what hope is there for the poor. I've seen the peasant families on TV. Parents who see their children once a year. Until the kids run away from their grandparents and find work in a bar somewhere.
To ensure the veracity of Captain Orbitz's responses the Amazon enlisted the telepathic services of five of the most well-respected Astrazeneca in the Orion Arm. They did not come cheap. Shielded behind glass in five separate compartments they listened intently to Orbitz's thoughts. When Orbitz was asked directly if he was an exian, he said no. The megacepahlics buried their fingers into their huge pulsing temples. They concentrated and said almost in unison, "This is truth."
Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Teraz."
Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na teraz który jest obecny.
Typ
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycka/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "teraz." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał
Photo montage by Michal Slaby
Miłość jest rozwiązaniem...
Na co czekamy? Trzeba to przejąć!
Czyś ty rzezaniec?
Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom
Św. Sebastian
Symbol siły i protestu
Sebastian był członkiem gwardii pretorianów rzymskiego cesarza, który miał czelność uczyć wartości chrześcijańskie w czasie pracy. W Stanach Zjednoczonych, skąd pochodzę, istnieje wśród żołnierzy amerykańskich tradycja brak udziału w polityce, przynajmniej kiedy się nosi mundur. Ja myślę, że mężczyźni i kobiety w mundurach, którzy nie głosują lub nie wyrażają publicznie swoje polityczne poglądy zachowują się idiotyczne albo są zastraszeni groźbą kary od przełożonych. Tak czy inaczej, są rzezańcy. Moim celem w tworzeniu Serię Swiętego Sebastiana jest umieścić ciało i twarz prawdziwego żołnierza na pierwszym planie. Dobry żołnierz stawia swoją misję przed samym sobą. Często kończy się martwy.. Prawdziwy żołnierz rozpoznaje złą misję kiedy go widzi i nie boi się to powiedzieć. Święty Sebastian nie był krową, pomimo to, że mądrzy ludzie chcieliby nam przekonać inaczej. Święty Sebastian jest patronem wszystkich manifestantów, którzy napotykają strzały motłochu za to że mówią głośno.