Nagłówki MichałaZawsze

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Zawsze, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Możesz uczyć się angielskiego we własnym zakresie - Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Mam wiarę w perspektywę podtrzymywania angielskiego jako uniwersalny język. Nie akceptuję osłabiającego podejścia z którym język angielski jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 5 odpowiada na "Kiedy?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Czwartek, lub Dzień Zieleni, reprezentuje "Kiedy."

Pranie mózgu zastępujmy sztuką dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Pod koniec mojego pierwszego tygodnia w Europie w 2011 roku, nie tylko kupiłem samochód ale i też poznałem kobietę, która pózniej towarzyszyła mnie na 10.000 kilometrową wędrówką po kontynencie europejskim, jeżdżąc tym samym uszkodzonym samochodem który kupiłem, i dzieląc się tym samym małym namiotem z Walmart, który przyniosłem ze mną na samolocie.

Wiedziałem że naturyzm był popularny w wielu częściach Europy i jako artysta, który pracował na rzecz akceptacji ciała przez całej jego kariery zależało mi na dokumentowanie jakiś mały fragment. Przyglądając się ze zdziwieniem znalazłem bardzo ważną część kryjąca się w Polsce. Miała na imię Gosia.

Miałem amerykański paszport. Ona nie. A fakt, że jechałem samochodem z polskimi tablicami dał jej wiele okazji, aby wskazać różnicę. To nie było tylko policja i straż graniczna, kto na to patrzyło. Zwykli ludzie zrobili takie same etniczne profilowanie. Jeden właściciel kempingu nie uścisnął mi dłoń, aż uświadomił sobie, że jestem Amerykaninem. Do tego czasu, już miałem wypracowane użycie uproszczonego Angelskiego, co bylo bardziej bliski tego co uchodzi za lingua franca w dzisiejszej Europie. To co Gosia starała się opanować.

Pomimo dystans kulturalny który istniał między nami, udało nam spędzić 10.000 kilometrów w jednym samochodzie. Spędziliśmy ponad 40 dni w jednym namiocie. Zaczęliśmy uczyć się jak mamy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się zaakceptować nasze różnice i jak mogliśmy z nich korzystać zamiast pozwolić aby one nas rozdzieliły. Powoli, lecz z pewnością zaczęliśmy uczyć się pokonać te demony które nas nadużywają.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 44
2011-09-01
 13༜25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Village naturiste du domaine d'Enriou

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

St. Laurent-du-Verdon, France

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Zawsze

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo zawszew jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa zawszepo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na zawsze znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na ZawszeGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "zawsze."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "zawsze."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na ZawszeGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na zawsze jest angielskie słowo always.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na zawsze w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I'm always in the mood for it, baby.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zawsze."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zawsze."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zawsze."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zawsze."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zawsze."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zawsze."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze: Spis treści

Zawsze po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "zawsze."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Zawsze."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "zawsze" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na zawsze," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #2519

im on the daggett bridge over the mojave. ive never see the river so fast or so high. there was a time when it was always dry. not anymore.

Sprint "Iphone" Case

21 August, 10:22 AM

Frame #898

i gave expedia the photo. she asked why i always need a blowup. i told her hookers have bad eyesight. not necessarily on purpose.

Chase Credit

5 August, 1:25 PM

Frame #1873

i asked pandora if she has to be somewhere. she says she can stay as long as i need her. she owns her nursery. shes her own boss. like always.

JC Penney

16 August, 10:35 AM

Frame #4875

i need to settle down. start a family. i always told myself wait for the big score. now i have it i dont know what to do. cant buy a family.

Sprint "Iphone" Case

26 October, 1:05 PM

Frame #485

i brought bimbos to the salon once. they were always spilling drinks. i went through two carpets and a chaisse longue before i got wise.

Kim "Kris" Kardashian

31 July, 12:25 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"Why do big farms always fail? Because they don't care about the land; they don't care about the people; and they certainly don't care about livestock. They're not personal. You have to treat a cow like the person she is: that makes for good milk - not machines: that makes for lower cost. Which one yields the greater profit? I want good milk, from cows who are happy, who feel that they're loved - not strangled by their goddamn stanchions.

Verse 302 from the chapter called Adolescence

"I didn't notice him. If he did, he only came to the Mass - didn't have time for the burial. He always has to work. You know why? 'Cause he has to have an estate! He had to build a manor house! He had to buy fields from everybody else. Why did he have to do that? Because he's a 'real farmer!' A Christian farmer! A natural farmer! He's seventy years old! He takes all day to move a barrow of hay from one side of the barn to the other. He falls over when his dogs try to hug him - even though they're starving. Seven dogs he has! Two bitches just gave birth: six in one litter and two in the other. I told him to give 'em away, but he said, 'No, I can't do that. They're good dogs: they're guard dogs. They know when somebody bad is trying to do something. When the neighbors come, they won't let them in: they know what they're about. I can't kill these dogs; I can't do that.' I said give 'em away, but does he listen? No! He just talks ridiculous things all day long!

Verse 254 from the chapter called Adolescence

"Not necessarily - I mean: yes, they're captured to order, but: the customer could always back out or something, if - I don't know."

Verse 759 from the chapter called Bohemia

This development was not rapid: it was slow and steady. Jesus was only ten years old. He wasn't a born rebel: he was made. No matter how comfortable he felt doing what he did, he was always detached from the role - that's all it ever was. On the inside, Jesus developed a separate personality, away from prying eyes, but, unfortunately, growing, after his mother died, more and more isolated.

Verse 234 from the chapter called Childhood

These were only thoughts of momentary fascination. On the whole, Jesus pursued his work with interest. He did not test God. He applied himself and his men always with reason. When he entered St. Elizabeth's church all by himself in the middle of the night when there was no electricity around and killed the seven men hiding inside by stabbing their throats or otherwise, it was the most reasonable thing he could think of. When he sat on Sand Island waiting for Stalin or one of his other commanders to report, there wasn't anything else he could reasonably have done. He had already shown his men how to do it; now they had to go and do it: bravely - that's all. To the extent that they were unhindered by their own selfish desires, or the selfish desires of non-combatants, they were successful, and Jesus prosecuted his personal war against terrorism with admirable results.

Verse 6 from the chapter called Bohemia

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

I noticed the color of the blanket. I asked her what she thought the color was called. She said it was burgundy. I said, "Yes, that's what I was thinking, but I'm never sure of myself. It's such a strange name for a color, don't you think? It's kind of reddish-brown, like mahogany - but that's named after a tree, so we know exactly what kind of color it is, because of its wood. But Burgundy is a region in France. I don't understand why we've named a color after it - especially when that color seems to be sometimes more grayish than mahogany, but sometimes more like purple. It's a very tricky color. I suppose that's what Burgundy was like. I seem to remember it was always a very tricky region. The Burgundians were some sort of...different Germanic tribe. They were...Arians or something like that. Weren't they the ones who gave Joan of Arc to the English?"

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 7, The Seventh Day, Part 1, Strength & Security Sector Reform, Section 1, Spending the Night with a Lover, Paragraph 3

This whole situation lies somewhere between ridiculous and absurd. The idea that Albert would crash at your dingy, little bachelor pad: that is a contradictory mixture of both (absurdity and ridiculousness), which makes the proposition impossible. It is a law of human nature that we can only ridicule the things we tolerate, and the absurd is always intolerable, much like your apartment. Last time I checked, your address was not in Albany, which, the guidebook assures me, is the premier address for bachelors of all ages. It took seventy-five years before married men were allowed, and even then they couldn't bring their wives. But of course, things have changed since the nineteenth century, and, as much as a bachelor like you might regret this, women are allowed to own their own houses.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 11, Guidebooks, Paragraph 4

INDIE: 'Thaïs: from scandal to success' - maybe this has something about the movies: 'For far too long Thaïs had been its own worst enemy. From the very start the opera has been surrounded by an aura of scandal, which has always worked against its being taken seriously. Massenet wrote the opera for the glamorous Californian soprano Sybil Sanderson, with whom he was famously infatuated.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 12, Opera, Paragraph 32, Clauses 1-3

I know that I've always been playful, which is something that a modest person does not usually reveal until well acquainted with another. Perhaps it was the misguided intimacy - the forceful breach of inhibition - that tightened and then relaxed our excited bodies. I suppose not everyone enjoys being playful, but I believe that boy was thrilled, and perhaps he, thinking me a student, sincerely hoped for another, less ephemeral encounter. But I knew it would not happen, and he, poor fool, may have dreamt of it last night. I certainly have had dreams on less hopeful prospects. How odd it is, how strangely odd, that the basis for romance and friendship must seem so fantastically random, and the requirements which permit these things to blossom, the structure of tastes and considerations, being so irrationally determined, or else so deliberately particular, how odd indeed that any relationship take strong root and thrive at all.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 3, Ambushing a Man, Paragraph 3

CHR: Well, you know: always turkeys: they run wild.

ANDY: Even in London?

CHR: Especially in London - although it's not as bad as New York.

ANDY: Speaking of New York, are you planning on going there anytime soon?

CHR: No, but why?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 2, Prayer & The Reformation, Section 9, The Effectiveness of the Random Encounter, Paragraphs 16-20

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

"I don't have time."

"Do you want my business?"

Rothko tried. It was useless. There was no sign of a white cloak-no veil, no guimpe, no scapular. It was like she was a ghost.

Nike sulked in the back seat. He blamed Luka. "Why did you stop?"

Luka shrugged. "She told me to."

"Do you always do what you're told?"

"I'm married."

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a bewildered nun

Shephard poured the glasses. He nodded. "We'll find you a girl."

"That's not what I'm talking about."

"Always the procrastinator."

"We're going to China."

"Chinese girls are nice."

"We'll be posing as tourists."

"Not a bad line."

"We'll be collecting information."

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story set in the desert

There was silence-not that anybody was particularly shocked by Sergeant Cline's chivalry. He was always trying to impress his partner. She was a nice lady: very well-rounded. She had a great personality. Nobody was willing to mention that his weight, in all likelihood, more closely resembled the weight of the victim. "Alright, Sergeant Kline," said Patsy. "You're going to have to wear a skirt."

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story set in both American and Asia

"It carries your most important things," said Nyota. "Whether it's your phone or your make-up."

"This is my clutch bag," said Debbie, squeezing her arm around her husband. Harry Connick squirmed.

Junior turned to Nyota. "I always wondered what those were called. It's a good name. I should give it to my horse. 'Clutch Bag to win.' It's got a nice ring to it."

"You own a race horse?"

Junior nodded. "A few."

"Are they thoroughbreds?"

"Of course."

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring a frank discussion of what to do with a diseased horse

Randy was always talking to him in golf metaphors. Ann was also ambitious. Instead of golf, she used the feminist approach. If either one of them caught wind of what he was doing, they would gossip. If the chief operations officer found out, he would tell Dorothea. That would be a disaster.

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring an affront to morality

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

(KOKOMO exits. GREY GOOSE enters.)

GREY GOOSE: My darling Polynesian beauty, Fletcher must be right. It's pointless for me to put the moves on you - especially since it's obvious you're in love with him. My chances of success were always slim. I never lost faith in a woman's whim. I was certain, if I tried hard enough, you would let me taste-test your sweeter stuff. Each one of my advances you rebuffed. You're too good. My situation has changed now that my dear wife and I are estranged. Perhaps some trickery can be arranged. If I were to slip softly into your bed, not smelling like chattel, but like that perfume you gave my son - that little brat - who cares more about annoying my wife than pursuing the love of his own life, even though I'm the one she causes strife - perchance I might convince you with a kiss - before you discover my artifice - that I am the best way to earthly bliss. It would give me joy. My desire to light this house on fire would be assuaged. Despite what I have said, I will never ignite another house again. I am reborn. Ever since your mistress unleashed her scorn, making me sit in filth, lost and forlorn, in my old cowshed, I have taken stock. I'll no longer blindly follow the flock. I cannot yet say the same for my cock. If my wife's got a lover, I'll be damned if I don't. I'm not going to be crammed away. I'll come back with my monogrammed pajamas. I'll drink champagne and cut loose like there's no tomorrow. I'll introduce Kokomo to my little one-eyed goose and she'll say I'm her daddy. My excitement notwithstanding, I must not invite suspicion. I'll save my strength for tonight!

– ACT II, line 30

(LESBIAN enters carrying the heirloom pincushion.)

LESBIAN: I still don't know how you could have mistaken me for your wife. It seems pretty strange.

LUKE: Let's just say that sometimes I'm in a wee bit of a rush. Do you know what I mean?

LESBIAN: Regrettably, I think I do.

LUKE: Life isn't always like playing football. I'm like Kokomo: I burned the money.

LESBIAN: What do you mean?

LUKE: After her problems on American Samoa.

LESBIAN: She was on American Samoa?

LUKE: You didn't know that?

LESBIAN: No.

– ACT II, lines 565-573

MS. JACKSON: I've been very happy with your service. You've become absolutely indispensable to this venture. Should you choose to continue with me far into the future, I would be most grateful. I already consider you a part of the family. If you should ever have the desire and the opportunity and the willingness to formalize that relationship - sacramentally speaking - I mean that in the fullest sense of the term - even if that requires a certain individual to confirm himself into the Catholic faith - I want you to know that you would enjoy my full support. I mean, namely, that, if one should be so lucky to have you for - I mean, if I should be so lucky to have - that is, I suspect you would find me a better mother-in-law than you have an employer. It's not that I pry. I've realized that - I'm not completely off the mark, am I?

KOKOMO: No. I simply never imagined I was so-

MS. JACKSON: Clearly it took me a while to - anyway: that's that.

KOKOMO: Thank you.

MS. JACKSON: It's incredible how much you remind me of me when I was your age. I too was filled with confidence. My family recognized my strength and valued it. I consider it my duty to strengthen others. May I confide in you?

KOKOMO: Yes.

MS. JACKSON: What I want to tell you isn't easy for me to describe. You have a right to know. I became pregnant with Fletcher before I was married. It took pressure, if not outright coercion, before Grey Goose finally agreed to wed - even though he had always talked about it as if it were a sure thing. I've never understood why it had to be like that, but I feel it's been at the root of most of the problems we've had. I just wanted you to know so that you could be careful.

KOKOMO: Thank you. I can't imagine how hard it must have been.

MS. JACKSON: Indeed. You see how long the pain can last. Be wary, child. Do not commit the same mistake I did.

KOKOMO: I won't.

– ACT II, lines 14-23

(FLETCHER exits.)

ALICE: Boy problems?

KOKOMO: It's nothing.

ALICE: Is he being bashful?

KOKOMO: It's slightly more complicated than that, but I suppose.

ALICE: Boys are always bashful around girls they like. They're even worse when they're in love. It doesn't matter how bold they think they are with village flirts. When they're with a girl they really care about, they're either too coy or too serious.

– ACT I, lines 1364-1368

(KOKOMO sees GREY GOOSE.)

KOKOMO: What are you doing? How long have you been standing there? Speak.

GREY GOOSE: You're in love with my son.

KOKOMO: What's it to you?

GREY GOOSE: Does he return your affection?

KOKOMO: He should know.

GREY GOOSE: This is why you always opposed me.

KOKOMO: I always opposed you, Grey Goose, because you stink - like old burning wood with fungus on it - like ammonia when I'm cleaning up cat poo - like the bar when you and Fletcher drink too much Guinness and I have to go peel his face off the table and you have to stand right next to me and fart. That's why I opposed you.

GREY GOOSE: Alright.

KOKOMO: You stink like vulture's breath - like a wet dog that's been sniffing at three-day-old beached dolphin.

– ACT I, lines 227-235

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

My wife's pride is the only thing keeping us apart. She's always had an inferiority complex. Always pissed that I have the right answer. I keep telling her its not her fault. I'm older. I had a head start. She's strong. Eventually she'll be able to do everything I can do. As soon as I'm dead.

– from “The Backed-Up Toilet,” a literature story based on real life as I lived it

The girl frowned. "What am I doing here?" she asked. "I go to school here. What about you?"

Sir Lewis didn't understand. "I thought you went to that community college. Did you transfer here?"

The girl frowned again. "I've always gone here. I was shoved on that other team cause our team was too crowded. It was full of upperclassmen. They've graduated."

– from “The Skirt on the Proctor,” a kid story about hitting goals in an unforgiving world

"Albert is always working," she said. "Nonstop: nothing but work, work, work." The exasperation was normal; the barrage of complaint, familiar. Last time we met, she was whining about the way he left papers spread about. Before that, it was his habit of leaving jam-stained knives on the counter.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may help overcome one's sense of discomfort depending on your outlook

The day was bright when I left Moscow. I was in such a cheerful mood I had to stop myself from smiling. People were always telling me always to smile. People who never smile themselves. As if there's nothing wrong with a black man who's smiling. A black man who's always smiling looks like a fool like anybody else. I was foolish enough just doing what I was doing. I had to keep my face quiet. The entire bus ride I stared at my reflection in the window. I wanted to look confident without seeming too proud.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that describes life as we know it, though hopefully it can change

I almost didn't go to see Barack. I was ashamed of the time he asked me to move in with him and I said no. It was right after Obama disappeared. There were skinheads crawling all over Moscow looking for Africans to beat. Barack thought it would be safer if we lived together. I didn't disagree. It would have been cheaper too but I was used to my own apartment. That's what I told Barack. I never liked him much. Obama was always goofing off. He was a trickster. He was fun to be around. Barack was always in a bad mood. It could have been partly because of Obama. I don't know.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story inspired by real events, though the details are fictional

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zawsze: Spis Treści

Kolokacja Zawsze w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Zawsze."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na zawsze który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "zawsze." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży