Nagłówki MichałaJa

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Ja, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Słownik Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym mieszkaniu Bielsko-Biała styleIkona słownika

Ufam w pojęcie ogłaszania angielskiego jako światowy standard. Nie doceniam nieożywionego sposobu w jakim angielski język jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 6 odpowiada na "Kto?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Piątek, lub Dzień Dziecek, reprezentuje "Kto."

Popierajmy poczucie własnej wartości z pomocą sztuki dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Jeden tydzień po przybyciu do Europy, poznałem kobietę w saunie na parterze dużej willi, co dzieliła z byłym mężem. Cztery tygodnie później dzieliła ze mną mały nasączony z deszczem namiot w Wiedniu, nasza mała gazowa kuchnia ledwo zdolna do gotowania kubka wody. Dopiero jak dotarliśmy do Chorwacji, zdecydowaliśmy się zainwestować w dużym czajnikiem elektrycznym. To było dość luksusowe i mnie bardzo pocieszyło.

Nazwijmy to wypadek. Nazwijmy to boska wola. Nigdy nie miałem spotkać się z Gosią...gdyby nie przypadkowe przestępstwo pewnego człowieka...kolejne nadużycie spiętrzone przez człowieka na człowiek. Rabunek.Torebka wyrywana z pod rąk, w której był paszport. Kolejny atak na ciało ludzkie. Jeden ze złych zwyczajów społeczeństwa, z którą już od dawna walczyłem jako artysta działający na rzecz akceptacji ciała.

Będąc z Ameryki, tylko było potrzebne w Europie włączyć radio, aby usłyszeć amerykańską piosenkę. Aby zobaczyć amerykański film, tylko musiałem pójść do kina. Aby być zrozumiany, tylko miałem mówić po angielsku. Będąc z Polski, one nie mogła znieść słuchania radia przez tych wszystkich bzdur politycznych które tam są rzucane. Nie lubiła oglądać amerykańskie filmy, bo twierdziła, że wszystkie kończą się tak samo. Nie chciała mówić po angielsku ze mną, bo nie tylko chciała powiedzieć słowa poprawnie, ale także chciała powiedzieć swóim sposobem. Nikt nigdy jej nie nauczył jak. Ja rozpaczliwie chciałem zrozumieć. Ona chciała być zrozumiana.

Nigdy nie głodziłem nie zasługując na to. Nigdy nie byłem systematycznie pobity przez rodziców. Ksiądz nigdy mnie nie pieścił w majtkach. Ale to nie oznacza, że nie mogę słuchać kogoś, kto przeżył takie nadużycię i to nie oznacza, że nie mogę próbować to zrozumieć. Razem z Gosią podróżowaliśmy 10.000 kilometrów razem. Spaliśmy w tym samym namiocie. Musieliśmy słuchać siebie nawzajem. Człowiek nie powinien potrzebować 10.000 kilometrów aby to zrobić. Powinniśmy być w stanie słuchać siebie wzajemnie bo tak chcemy. Powinniśmy być nauczeni to zrobić. Jeśli tego nie nauczono nam, powinniśmy się uczyć, jak to robić i szybko.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 12
2011-07-31
 11༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Camping Trenta

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Trenta, Slovenia

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Ja

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo jaw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa japo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na ja znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na JaGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "ja."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "ja."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na JaGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na ja jest angielskie słowo I.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na ja w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Could I borrow the car? Please, dad?

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ja."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ja."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ja."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ja."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ja."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "ja."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja: Spis treści

Ja po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "ja."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Ja."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "ja" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na ja," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #551

i should canvass bondsmen again tomorrow. i need more than one active case if im gonna get anywhere. this is the stuff chase does.

Sprint "Iphone" Case

1 August, 11:03 AM

Frame #218

if i can bag goldman sachs without chase ill have the higher ground. that means bragging rights and a bigger cut. definitely worth the trouble.

Sprint "Iphone" Case

28 July, 9:25 AM

Frame #94

hey - as i said espn is for important things. if you learn something about a suspect make an entry. have a theory make an entry. no chat.

Sprint "Iphone" Case

26 July, 4:12 PM

Frame #686

im at the courthouse. i came all this way for bernstein to throw a file at me. 80 cleve. 50 percent. no haggling. surprise. a drug dealer.

Sprint "Iphone" Case

3 August, 11:28 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Those were not laughing days, child. In those days, there was much hardship. Sixty-eight years before I was born, Yellowstone exploded. Five thousand cubic kilometers of boiling magma came to blanket the Earth, kill mankind, terrorize his animals, and fell his favorite trees. Earth bled, and the sky grew dark. It rained blackness. The whole planet stank like a struck match: burning brimstone, like the Bible says - in other words, black clouds of sulfur: they came to suffocate, incinerate. In faraway places, water turned to steam: it boiled. Volcanic ash came tumbling down. The wind blew steam and hot rock. Millions died; the rest wept black tears.

Verse 72 from the chapter called Childhood

Truly, your grandfather is merciful. After your mother's head was taken, I carried you in my arms. I brought you to your grandfather. I offered him my neck, but when he saw your beautiful head, he spared my life.

Verse 15 from the chapter called Invocation

Oh, I'm tired. FUCK. When I'm tired, my voices come back. FUCK CHILD. Don't listen to them. They are stupid. They are vanity. They are meant to be ignored. I write them down only in the hopes that they will go away. If I share them, they will lose their power. They are meaningless, but I obsess: they bother me. And when they bother me, they win. I can't let them win. They are voices; they are meaningless. They are not me. My mind is sick. My mind says those things. I am not my mind. I am me. I don't say those things. My mind says them. It repeats them. No: I repeat them. No! My mind repeats them. My mind says what it wants to say. It has its own life. It has its own power. It controls me. Stop controlling me! I don't want to be obsessive.

Verse 6 from the chapter called Invocation

In the third grade, we kept singing, "This Land is Your Land." The choir was rehearsing for some kind of stupid assembly. There was an older boy there who kept saying that we were singing the goofy lyrics: the stupid lyrics made for children. He wanted to sing the real words. The teacher said these were the real words and we should be quiet. Your father asked him how he knew that these were fake. He said his older brother had told him. I asked him if he actually knew the real words. He said yes. The teacher got very angry with us and gave us both red cards.

Verse 110 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

I know that I've always been playful, which is something that a modest person does not usually reveal until well acquainted with another. Perhaps it was the misguided intimacy - the forceful breach of inhibition - that tightened and then relaxed our excited bodies. I suppose not everyone enjoys being playful, but I believe that boy was thrilled, and perhaps he, thinking me a student, sincerely hoped for another, less ephemeral encounter. But I knew it would not happen, and he, poor fool, may have dreamt of it last night. I certainly have had dreams on less hopeful prospects. How odd it is, how strangely odd, that the basis for romance and friendship must seem so fantastically random, and the requirements which permit these things to blossom, the structure of tastes and considerations, being so irrationally determined, or else so deliberately particular, how odd indeed that any relationship take strong root and thrive at all.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 3, Ambushing a Man, Paragraph 3

So I ran: across the puddles of the road, along the sidewalk where the herringbone, undulating its miniature landscape of brick, now formed a miniature world of lakes and hills where my foot found its familiar patterns. I, leaping with irregular steps, passed those buildings which not so long ago were fresh in my experience, shuffling past the unconcerned remains of undergraduates - some wet behind the ears, some colleagues from not so long ago - but all now unfamiliar, threatening too from within their institutional shelter, so I had to avoid their faces, and hid my own as much from their imaginary judgment as from the now pelting rain, for I had neglected to bring an umbrella.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 1, Visiting Old Colleagues, Paragraph 3

But once these things are grouped together, no criterion but taste is specific enough to distinguish between them; in this way, taste is subject to qualification. Do you see what I'm saying? You see, if one were judging an Olympic race, where time is measured by the millisecond, and we know that only one athlete will get the gold, one would still have to concede that each contestant is among the very best, and therefore equally capable of winning if circumstances permit. Unless of course, the race is run several times and there is always the same clear winner. But then that person belongs in a category of his own, sui generis, which, I suppose, might be construed to mean that he is the best, which also means that I am defeating my own argument.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 1, Section 1, Introduction, Paragraph 1, Clauses 25-29

I made a weak joke about how finding a good Colchester was simply impossible to do in Austria, thanks to the dearth of Austrian fishermen, but I was not satisfied with my results: Macy was intent on finishing his story. At a certain point, he scrunched his face closely together - he was imitating an oyster, I think - or maybe the act of eating one - I don't remember - but it was very funny and I laughed, simultaneously aware of the opportunity: so, while laughing, I kicked my cousin under the table - repeatedly, I must say - and she, finally getting my drift, began to laugh too; but only after the moment was over did she say, "Oh your face, Macy! Eet eez so funny," which embarrassed the poor man very quickly.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 4, Meeting a Man in Austria, Paragraph 5, Clauses 1-2

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

The door opened. Nike saw Barbara jump out. He swore to himself. He crawled after her. He jogged behind her through the thick swarm of flesh. He yelled, "What's going on? I haven't paid you."

Barbara glanced over her shoulder. She cried, "I don't need it."

"Where are you going?"

"Home."

"Let me take you."

"No."

"Why not?"

"You can't."

"Who do you work for?"

"You don't know Him."

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of half-naked nuns

"Nice butt. What the hell does she want? Don't bend over! Crap. Let's go. Don't honk: I don't want to see that shit next to the window. Drive!"

"That was close."

"Unbelievable. Look at these babes. Is that a man?"

"I'm going to say, yes."

"What about the other one?

"The one flashing us? The one in white?"

"Look at those titties."

"You think she's a man?"

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring sex work

The light emitting diodes of the console spelled out the time. It was the middle of the night. The dashboard, awash in a dim glow, seemingly floated-a stage lit with miniature footlights. It was polyvinyl chloride. It was dark-like burgundy. Hard, smooth, horizontal, finite, it complemented the straight and endless road. It was: the cross of the crucifixion. I blinked. Was that right? Was the dashboard the beam? the road, the pole plunging headlong into earth? Whither did it will me go?

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a half-naked nun

It was easier said than done. Junior didn't have anything in common with the spindle-shank accountant. His mere presence in front of Myklebust's desk made the man visibly uncomfortable. Junior tried to break the ice.

"That's an impressive stack of invoices, Harry. It looks like you need a break. How about I take you golfing?"

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring a frank discussion of personal weakness

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

GREY GOOSE: Are you saying you didn't squeal to the Aussies?

MS. JACKSON: I'm saying I didn't have to.

GREY GOOSE: Swear to me that you said nothing.

MS. JACKSON: I won't.

GREY GOOSE: Swear to it.

MS. JACKSON: No.

GREY GOOSE: Swear on the Holy Book.

MS. JACKSON: There will be no such swearing in my house.

GREY GOOSE: My house, woman! My house!

MS. JACKSON: Not anymore, you mangy, little womanizing can't-keep-his-hands-off-my-cook's-bottom descendent of a drunken, wife-beating man-whore!

– ACT I, lines 271-280

LUKE: Why not? You've lived in peace for so long.

FLETCHER: If by peace you mean we've committed just about every crime except murder.

ALICE: Is that true?

MS. JACKSON: My son likes to exaggerate.

FLETCHER: Consider it. In a community of such close quarters with nowhere to go, the only thing you can't ignore is a dead body. Besides that, anything goes.

MS. JACKSON: Feel free to ignore my son's imagination.

FLETCHER: The next time I'm selected for a jury, I'm not going to lie when they ask me if I've ever been accused or been the victim of a crime.

ALICE: You lied?

FLETCHER: I said no.

MS. JACKSON: When have you been the victim of a crime?

– ACT I, lines 112-121

KOKOMO: They're ugly.

FLETCHER: They're beautiful.

KOKOMO: Anyway, I don't know what to do.

FLETCHER: My father is so weird.

KOKOMO: I think he's jealous.

FLETCHER: Of whom?

KOKOMO: Of Lesbian.

FLETCHER: The New Zealander?

KOKOMO: Yes.

FLETCHER: You've noticed it, too.

– ACT I, lines 31-40

GREY GOOSE: Ka-ora Ka-ora.

Tingata Tangata.

Poo-hura hura.

Na na i tiki mai.

Foka fiti tay rah!

Hoopani Koopani.

Hoopani Koopani.

Witi tay rah!

Kissa kissa kissa ha!

Kissa kissa kissa ha!

– ACT I, lines 350-359

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

I got off the bus at a small town. It was a two hour wait for the minibus to the village. People in the square stared at me. I kept hearing the words, "Dirty chocolate. Wipe your face." Something possessed me to buy a towel and a box of chocolates. I walked around with them. It made me feel like I was in on a joke.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that describes life as we have been given it, though hopefully we can change it

Branca lives in California now with her husband. Her old torch-bearer, Fr. Rebelo, lives outside Boston. I'm not sure when they last saw each other but it couldn't have been long ago. Rebelo does weddings for the family. He just did one for Lima child number ten. I don't remember any of their names. In fact, old Sir Lima announced at that wedding that henceforth a Lima marriage would not be valid unless performed by Rebelo. That's one of those chummy deals that's kept Hong Kong in business through the ages.

– from “Beautiful Branca,” a true story that has a few facts mixed up as far as I can tell

I swatted away my mother's hand. Like I would a bug. That's when she threw the remote control. It was the prelude to an all out attack. All of a sudden I was in middle school again. The wimpy Indian kid I had made fun of in music class had come to punch me in the face again. No pain. Just shock at the sheer audacity of it.

If my wife had been present during the incident she would've been on my side. Instead she's against me. All because of a four letter word. Rape.

– from “The Backed-Up Toilet,” a literature story based on true events as I lived them

The following day the man came back. He asked me what I was talking to myself about and I told him I was mulling over current events. Politics in Moscow. He wanted to discuss it with me but I refused to talk to him unless he came inside. So he came inside. He said his name was Putin. Which I told him was similar to my own name Bongani. I asked him where his friend was and he told me that his friend had a lover. I told him I hoped he wouldn't say the same thing about me. We laughed over that. He left in good spirits.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story inspired by events that in some places were reported, though the details are fictional

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Ja: Spis Treści

Kolokacja Ja w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Ja."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na ja który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "ja." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Plugawość, Sportretowanie

Cenzura mówi wszystko

To naturalne, ukryć brudne rzeczy. Są żenujące. Ale trzeba pamiętać, że kiedy ukrywamy rzeczy, które są trudne, robimy wrażenie że są brudne, gdy są naprawdę coś zupełnie inne. A kiedy sprawiamy że łatwe rzeczy są dostępne, robimy wrażenie że są czyste, kiedy tak naprawdę nie są w ogóle. To jest niebezpieczne.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży