Nagłówki MichałaMój

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Mój, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Translator Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym zakresie Bielsko-Biała styleIkona słownika

Mam wiarę w praktyczność wykorzystania angielskiego jako wspólny język dla świata. Nie cenię zupełnie zwyczajnego podejścia z którym język angielski jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Lepszy sposób do nauki angielskiego: Definicje podzielone na osiem typ słówPointer

Typ 1 odpowiada na "Ktorego lub czyje?"

Można powiązać osiem rodzajów słów z dniami tygodnia w kalendarzu akceptacji. Aby pamiętać, że pierwsze z tych słów odpowiada na pytanie "Czyj?" można zapytać siebie, do kogo należy pierwszy dzień tygodnia. Niedziela, lub Dzień Zwycięstwa, jest dniem dla wszystkich, aby uczcić sztukę.

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres ograniczeniu praw obywatelskichZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Mój samolot wylądował w Polsce 20 czerwca. Miesiąc później byłem w Austrii. Dwa dni później, w Słowenii. Następnego dnia, w Chorwacji. Tydzień później, we Włoszech. Następnego dnia, w Szwajcarii. Następnego dnia, we Francji. Następnego dnia, w Niemczech. Następnego dnia, w Belgii. Następnego dnia, w Holandii. Wszystko w towarzystwie kobiety którą poznałem mojego pierwszego weekendu w kraju.

Jako artysta, od początku mojej kariery, praca moja została poświęcona problemowi akceptacji ciała, cel, który później uświadomiłem sobie wspolnie trzymałem z całą społecznością ludzi którzy się nazywają naturystami, skromny fragment z której znalazłem zamieszkany w Polsce, kraj, którego kulturalny konserwatyzm nie nadaje się łatwo do przyszłościowego myślenia. Jeden z tych przyszłosciowo-myślących polskich naturystów była Gosia.

Ja uważałem się jako młody i zdolny. Będąc Amerykaninem często sobie przekonałem, że byłem jeszcze zdolniejszy. Ona nie czuła się taka młoda. Dorastając w Polsce, miejsce co było i jest nadal uważane przez wielu za biednym krajem, miała dodatkowy ciężar iż nie tylko była w niekorzystnej sytuacji, ale było to wykorzystywane przeciwko jej. Różnica stała się namacalna, kiedy uświadomiłem sobie, że nie mogę nawet prawidłowo przetłumaczyć na język polski bardzo amerykańskie słowo "opportunity". Coś wiekszego niż szansa czy okazja. Nie ma w słownictwie.

Były czasy, w trakcie naszej podróży, kiedy myślałem, że może nie będzie szczęśliwe zakończenie. Były czasy, kiedy katastrofa była bliska i zastanawiałem się, czy nie popełniłem błąd. Zastanawiałem się, czy strach, gniew czy smutek może triumfować i czy jeden z nas nie będzie musiał zakończył podróż sam. Jak zwisałem nad skałami w Normady zostałem ocalony. Jak światła zgasły jechałem dalej. Choć wypaliłem opony do drutu było w porządku. Wróciliśmy do domu w jednym kawałku. Wróciliśmy do domu zadowoleni. Zaczęliśmy proces uczenia się, jak słuchać i dźwięk tego był piękny. Mogliśmy być pewni, że zostaliśmy gotowi na podbój diabłów, które nas nadużywają, bez względu na jak długo to potrwa.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 18
2011-08-06
 17༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Naturistenbun Rhein-Main

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Trebur, Germany

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Mój

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo mójw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa mójpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na mój znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na MójGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "mój."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "mój."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na MójGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na mój jest angielskie słowo my.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na mój w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Don't drive like my brother.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Muszę jeszcze wymyślić drugie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mój."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój: Spis treści

Mój po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "mój."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Mój."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "mój" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na mój," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin.

Frame #3905

im still bleeding. it wont stop. my shirt is stained completely red. blood is all over the house. i should go to a hospital.

Sprint "Iphone" Case

19 September, 11:03 AM

Frame #3243

i decided to try eating the dragons beard with my fingers. now my fingers are all sticky.

Sprint "Iphone" Case

3 September, 11:52 AM

Frame #215

im heading out for my meeting with boyer. at the coffee shop. cant wait to see this guy. hell probably be wearing shoes without socks.

Sprint "Iphone" Case

28 July, 9:21 AM

Frame #387

expedia - good work. im on my way back from alhambra. ill go straight to the orange county courthouse. i know a judge who hates venista.

Sprint "Iphone" Case

29 July, 3:05 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"I haven't lost my ticket," said Jesus. "It's at home on the table; it's not going to get here on time."

Verse 117 from the chapter called Adolescence

That day, my mother was angry: she spanked me and told me to behave. I told her that they were teaching us fake words. She asked me how I knew that. I told her an older boy had told me. She said not to believe what older boys tell me.

Verse 111 from the chapter called Childhood

Oh, I'm tired. FUCK. When I'm tired, my voices come back. FUCK CHILD. Don't listen to them. They are stupid. They are vanity. They are meant to be ignored. I write them down only in the hopes that they will go away. If I share them, they will lose their power. They are meaningless, but I obsess: they bother me. And when they bother me, they win. I can't let them win. They are voices; they are meaningless. They are not me. My mind is sick. My mind says those things. I am not my mind. I am me. I don't say those things. My mind says them. It repeats them. No: I repeat them. No! My mind repeats them. My mind says what it wants to say. It has its own life. It has its own power. It controls me. Stop controlling me! I don't want to be obsessive.

Verse 6 from the chapter called Invocation

You are my only hope, child. You are my knowledge. You are living proof that my life was not lived in vain. You must listen to me: I have much to say, much to tell you. Your grandfather has given me this chance. God bless your grandfather! He is a tyrant, but I bless him. I only hope he doesn't censor too much. I must be careful. Your grandfather doesn't trust me. Why should he? I am a desperate man: at death's door, I smell it: death: tissue: dying: spinning.

Verse 10 from the chapter called Invocation

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

So the industry makes a big deal out of its own accomplishments. That's why, if you're not a rose-grower you don't really hear about the Rose Selections. It's a niche market, which means that there's a steady audience, that certain people will always be buying roses: why should the judges be worried about what's going to be popular?" I told Macy that simplicity is a virtue, and if the Rose Selectors wish to commend a grower for developing an easy flower to grow, then it lies entirely within their prerogative. Nike agreed, pointing out that the Rose Selectors were judging roses, "not rose growers. If they were doing that, then maybe they'd give the award to someone who could successfully grow a difficult rose." Macy agreed that it was entirely natural for the judges to compliment a rose that was easy to grow. "But that's not my point. My point is: why isn't there a prize for rose growers? That kind of prize would reward merit, it would raise public awareness of these talented people and their art form, but it wouldn't serve the economy and therefore it would never be subjected to its forces." Nike stopped to consider this, but I already knew that Macy was mistaken. Not only was he being idealistic, he was being plain wrong. I asked him why he'd want to divorce prize-giving from the promotion of goods. What good would that serve? "It would serve the ideal," he replied; "it would preserve the purity of the prize itself." I turned away from him and stared in front of me. I told him he was being foolish; he was defining a prize as something periodically given by an institution to members of a select community. I told him to consider a prize given daily from one person to another; I told him to consider marriage. "Love," I said, "is a gift freely given, but marriage is a prize for which people apply, for which some qualify and some do not. Whoever be the judge, the prize is awarded on the basis of merit, and the banns of marriage proclaim the lucky victors. Do you think you can divorce marriage from its promotion of life? How fruitful is the marriage without children? Tell me honestly, is your ideal marriage incapable of producing children?" I did not turn to face him; instead, I got up and went for a drink.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 9, Attacking homosexuality, Paragraph 1, Clauses 15-33

But my jealousy and our intimate relations were able to coexist for a long time, and one did not overpower the other until, of course, a woman came between us. Ms. Christie was a charming woman, in large part because, unlike Macy, she was completely artless - by which I mean: it was much harder for me to notice when and how she was consciously pursuing self-promotion.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 6, Third Party Intervention, Paragraph 1, Clauses 1-3

But once these things are grouped together, no criterion but taste is specific enough to distinguish between them; in this way, taste is subject to qualification. Do you see what I'm saying? You see, if one were judging an Olympic race, where time is measured by the millisecond, and we know that only one athlete will get the gold, one would still have to concede that each contestant is among the very best, and therefore equally capable of winning if circumstances permit. Unless of course, the race is run several times and there is always the same clear winner. But then that person belongs in a category of his own, sui generis, which, I suppose, might be construed to mean that he is the best, which also means that I am defeating my own argument.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 1, Section 1, Introduction, Paragraph 1, Clauses 25-29

Today has been a very long day for me: I had to wake at six in the morning to make the early train to the city. Nike's party was at seven o'clock in the evening, and after stopping for lunch at the station I went down to the dormitories on Prospect Street, looking for Luke of course. He's directing a musical revue for the university, as part of a temporary position that he thinks he'll have till the end of next term (with any luck, they'll want to take him for good and he'll be silly enough to do it). I'll never understand why he agreed to live in those dormitories, surrounded by the most unattractive facilities; at least he has his own bathroom, and I meant to take advantage of it, having tried unsuccessfully to sleep on the train. My hair was a complete mess. And it's much longer by the way; you haven't seen it but it almost reaches my shoulders.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 1, Visiting Old Colleagues, Paragraph 1

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

The man replied, "I shall, great father. I swear it by the Bhag Mithra." The champion of the west slew his king. He gathered the swords together. He lifted them. Turning to the people, he proclaimed, "I am Gog. Take the bodies of my family. Bury them in the banks of the Danu [i.e., the nearest river, probably the Dnieper]. Prepare for a long journey."

– from “In the Beginning, There was Gog,” a fantasy story featuring a man who smiles only when he's happy

Davis asked, "Is that how you got into the fetish thing?" Sammy D shrugged.

"I don't know. I liked sex. I liked having fun. My job was simple. I always hoped someday I would find the right girl." She looked into Davis's eyes. The debutante turned away.

She whispered, "I'm not like that."

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring a woman from South Africa

Something darted. I turned my head. I jumped. I breathed a sigh of relief. It was the road, bathed in headlights. Somebody was driving. There was a passenger. I stretched my arms. I gripped the corners of the bucket seats. I tried to pull myself. I barely moved. My arms were powerless. I sat back.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring the beautiful people of France

The car swung around. Nike stepped into the bushes. Headlights approached. Something gleamed in the moon. It was a woman. She was wearing a white cloak. The figure stopped. The car rushed towards her. The brights came on. The cloak flashed. My head jerked. My eyes balked.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a bewildered man

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

KOKOMO: (off) I'm a big girl: I can handle it. Just push it in.

GREY GOOSE: (off) The hole's not big enough.

KOKOMO: (off) I'm pulling it apart. Just stick it in.

MS. JACKSON: My God. They're having sex in my kitchen.

LESBIAN: You don't know that.

MS. JACKSON: What else could it be? My husband's been trying to get into my cook's panties since the day I hired her: the lecherous old goat. Homo!

LESBIAN: What?

MS. JACKSON: Go in there.

LESBIAN: Me?

MS. JACKSON: Yes.

– ACT I, lines 937-946

LESBIAN: Maybe somebody who knows that it's dear to you is trying to reach you.

MS. JACKSON: By stealing an heirloom?

LESBIAN: Precisely.

MS. JACKSON: Why?

LESBIAN: To provoke you: to bring out your emotions.

MS. JACKSON: You think my husband took it?

LESBIAN: It's certainly possible. He loves you, too.

MS. JACKSON: He doesn't. He's a criminal.

LESBIAN: Criminals can love: especially when the object of their love is forbidden.

MS. JACKSON: I'm not forbidden.

– ACT I, lines 515-524

FLETCHER: I must get that from my father.

KOKOMO: By the way, Fletch, your old man came around.

– ACT I, lines 17-18

LUKE: What's the difference between the two?

MS. JACKSON: Bounty families are descendant from the original Bounty mutineers, who settled on Pitcairn Island-

FLETCHER: With their Tahitian consorts. I'm sorry. I meant their Tahitian wives. And their Tahitian slaves. I mean, their male Tahitian friends.

MS. JACKSON: The Pitcairner families are descendant-

FLETCHER: From three adventurers - to be more precise, from two ack-willy whalers and a soldier-of-fortune.

LUKE: That's a ridgy-didge pedigree. Too right!

FLETCHER: It gets better. Being a direct descendant of my namesake, Fletcher Christian, the illustrious chief of the mutiny on the Bounty, I am therefore descendant from the ancient rulers of the Isle of Man.

LUKE: A reg'lar Pommy!

FLETCHER: My father's mother was a Quintal. That means half of him is descendant from a drunken scoundrel who set his ship on fire, drove his wife to suicide, and threatened to kill the entire island population. That's not the side of the story we like to tell. We prefer the story of how John Jackson turned to Christianity and taught his children to read and write. Jackson, I'll have you know, was a Christian before he became a Jackson. He changed his name the moment the British rediscovered the island. My mother admires his cowardice so much, she did the same thing.

– ACT I, lines 93-101

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

"This is why I'm here," said Orbitz Nombre Trois. He looked at the clock. "The Alliance inspectors will be here soon. I'm going to take the body to my ship."

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance dictated by my respect for Stanislaw Lem, if you know who that is

I learned later that the headman of the village had asked that I be replaced. He had claimed to the Ministry that I was crazy. That I talked to myself. That all the parents in the village were afraid to leave their children with me. I proved him wrong. If not for Putin and my three pupils, I would've been packing my bags for Moscow that very weekend. I would have lived in the village for all of two weeks instead of almost twenty years. I would never have stayed to teach a community of children how to grow up. I would never have married a local Russian girl. I would never have become the village headman. I would never have run for mayor.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that represents something true, though the details are not factual

I almost called the police. On my own mother. The look in her eyes as I restrained her. Sight unseen. So full of spite and hate. Towards her own son. If her husband hadn't come to take her upstairs I would've done it. She wasn't backing down.

– from “The Backed-Up Toilet,” a literature story based on what really happened, namely to the author

I swatted away my mother's hand. Like I would a bug. That's when she threw the remote control. It was the prelude to an all out attack. All of a sudden I was in middle school again. The wimpy Indian kid I had made fun of in music class had come to punch me in the face again. No pain. Just shock at the sheer audacity of it.

If my wife had been present during the incident she would've been on my side. Instead she's against me. All because of a four letter word. Rape.

– from “The Backed-Up Toilet,” a literature story based on true events as I lived them

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mój: Spis Treści

Kolokacja Mój w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Mój."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na mój który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "mój." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Św. Sebastian

Symbol siły i protestu

Sebastian był członkiem gwardii pretorianów rzymskiego cesarza, który miał czelność uczyć wartości chrześcijańskie w czasie pracy. W Stanach Zjednoczonych, skąd pochodzę, istnieje wśród żołnierzy amerykańskich tradycja brak udziału w polityce, przynajmniej kiedy się nosi mundur. Ja myślę, że mężczyźni i kobiety w mundurach, którzy nie głosują lub nie wyrażają publicznie swoje polityczne poglądy zachowują się idiotyczne albo są zastraszeni groźbą kary od przełożonych. Tak czy inaczej, są rzezańcy. Moim celem w tworzeniu Serię Swiętego Sebastiana jest umieścić ciało i twarz prawdziwego żołnierza na pierwszym planie. Dobry żołnierz stawia swoją misję przed samym sobą. Często kończy się martwy.. Prawdziwy żołnierz rozpoznaje złą misję kiedy go widzi i nie boi się to powiedzieć. Święty Sebastian nie był krową, pomimo to, że mądrzy ludzie chcieliby nam przekonać inaczej. Święty Sebastian jest patronem wszystkich manifestantów, którzy napotykają strzały motłochu za to że mówią głośno.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży