Nagłówki MichałaAtrakcje

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Atrakcje, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Możesz uczyć się angielskiego - gramatykę też - we własnym domu - Bielsko-Biała style!Ikona słownika

Ufam w potencjał zatrudniania angielskiego jako język dla całego świata. Nie cenię głupawego trybu w jakim angielski język jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Artefakty, paliwa, i osoby: Definicje w powieściach MichałaPointer

Artefakty

Typowe artefakty które pojawiają się często w Corpusie Michała

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres mobbinguZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Cztery dni po przyjeździe do Polski, w znacznej mierze kraj katolicki obchodził Boże Ciało, czyli uroczyste procesje wdzłuż ulicy i tym podobnym. Trzy dni później zrobiłem własną uroczystą przysięgę, że jeśli dostanę szansę to wyrazić, chciałbym pokazać miłość do pewnej kobiety, którą dopiero spotkałem.

Choć jako artysta pracowałem na rzecz akceptacji ciała od początku mojej kariery, i będąc, jako byłym modelem który nieraz pozował do aktu, przyżwyczajony do bycia nagi w otoczeniu społecznym, nie byłem znacznie zapoznany ze światem naturystów i nudystów który pracował na ten sam cel wspierająć człowieka. Zwiedzając nagie plaże i ośrodki wzdłuż wschodniego wybrzeża i biorąc udział w imprezach organizowanych wokół Nowego Jorku przez Young Naturists America, pozostało we mnie niedosyt i przybyłem do Europy, aby zobaczyć rzeczy jak mówią Amerykanie, z drugiej strony stawu. Moje wprowadzenie przejęła Gosia.

Byłem Amerykaninem. Świeżo przybywszy do Europy i nowym właścicielem Ford Escort produkowany w 1997 roku w Niemczech. Jedyna rzecz na co mogłem narzekać, był fakt, że instrukcje były pisane w języku niemieckim. Ona była zaś z Polski, a niemieckojęzyczna instrukcja obsługi samochodu kupionego w Polsce nie była jedyną rzeczą, na co ona mogła narzekać. Coś takiego nawet nie zarejestrowało.

10.000 kilometrów. Jeden samochód. Jeden namiot. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zaczęliśmy się otwierać. Zaczęliśmy współpracować. Nawet kiedy było żle, nawet jeśli było tak trudne, że nie wydawało się że skończy się dobrze, jakoś wytrzymaliśmy. Zakończyliśmy wycieczkę i wróciliśmy zadowoleni. Pokonaliśmy diabła na drodze. Z powrotem do domu więcej diabłów czekalo nas nadużywać. Jeszcze gniew. Jeszcze strach. Jeszcze wiecej smutku. Tym razem byliśmy przygotowani. Tym razem jeden miał drugiego i mogliśmy powołać na tę radość i zaufanie i niespodziewanie, co 10.000 kilometrów stworzyło. Mogliśmy sobie przypomnieć, jak to było żyć w jednym namiocie.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień -22
2011-06-28
 9༚25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Sauna Cezar

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Bielsko-Biała, Poland

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Atrakcje

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo atrakcjew jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa atrakcjepo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na atrakcje znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na AtrakcjeGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "atrakcje."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "atrakcje."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na AtrakcjeGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na atrakcje jest angielskie słowo Things.

Things can be acts, fuels, artifacts, places, fetishes, persons or people.

Tłumaczenie w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. There are things in heaven and earth, Horatio, that are not explained in your philosophy.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Let's stop at the store. I need to buy a few things.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Don't touch my things.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Things have not been the same since granny died.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Nuns are strange things, don't you think?

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "atrakcje."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "atrakcje."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Atrakcje w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Atrakcje: Spis treści

Atrakcje po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "atrakcje."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Atrakcje."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "atrakcje" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na atrakcje," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #4862

i respect the absurdity of my actions. why not. they fit into the scheme of things. im a man. everything i do is born of simple curiosity.

Sprint "Iphone" Case

23 October, 11:31 PM

Frame #6741

sometimes harley says things that i dont understand at all. and it really upsets me.

Sprint "Iphone" Case

23 December, 5:36 PM

Frame #5696

we got through to the pilot. just in time. everythings turning to the right now. northeast.

Sprint "Iphone" Case

6 December, 11:36 AM

Frame #3357

my scuba lessons start tomorrow. the things i do for the big score.

Sprint "Iphone" Case

4 September, 1:44 PM

Frame #3954

i need to find out which schools have programs for problem kids. that might narrow things down.

Chase Credit

20 September, 11:18 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Any Capitalist interested in forming a SECURITA franchise was subject to a strict vetting process. The board of directors was ultimately in charge of deciding who could and who could not operate under their famous logo, but, after granting a license to a certain entrepreneur to operate a franchise, they were necessarily restricted by the negotiated stipulations of the contract. Since Jesus desired to remain as anonymous as possible, Stalin was chosen for the job: as soon as Stalin secured the most advantageous contract possible and a license to operate a separate franchise in and around Wroclaw, Stalin would hire Jesus as a foreign consultant. Next to warrants, work permits were the easiest things for SECURITA personnel to get.

The problem was securing a contract.

Verses 30-31 from the chapter called Security

When the press began to say that Jesus's Confederation was based on Cathedral Island, Jesus did nothing to dispute it. The error was built on already existing confusion; Jesus didn't need to add to it. Besides, anyone who cared knew that Jesus had blocked off Sand Island, not the territory around the Cathedral. Nevertheless, the error stood. Your father liked to indulge it. Using a sawed-off bed-knob as a mace, Jesus wielded it the way field commanders of the Old Republic had once deployed their troops: by swinging it forward, left and right, always with a firm flick of the wrist, like the parish priest or bishop who blesses his congregation with holy water. Jesus used it whenever his officers met with him to discuss further operations. Inside the sacristy of the Blessed Virgin Mary's church, they would come to look at their biggest map, which had all of their troop positions marked. They kept it locked in a cupboard with other sensitive information, and, when they met, Jesus used his mace to point things out; he would bang the table with it. Jesus's men soon began to call him 'Bishop.' Your father had chosen the mace for its ancient distinction (Jesus felt like the primeval warrior), but the truth was (as Jesus seemed to remember it from his father's books) that the mace had indeed been carried into battle by medieval bishops, who had been barred from the use of swords for some ecclesiastical reason. Anyway, the name was apt. Jesus became the Bishop of Cathedral Island, leader of Confederate troops fighting for truth. Your father embraced his new surname, particularly because it captured his spiritual leadership, which he consciously, though somewhat erratically, pursued. The word was ancient. Most importantly of all, it punctuated his separate identity, the superiority of his office, the remoteness of his character, and, most unnervingly of all, Jesus's growing detachment.

Verse 474 from the chapter called Arms

"It's one of those nineteenth-century things. You know: like a bicycle without pedals. The girl down the street has one. They're made of wood."

Verse 220 from the chapter called Adolescence

Those were the days when I first began hearing my voices. FUCK GOD! they said. FUCK JESUS CHRIST, BULLSHIT SON OF GOD! They said terrible things like that. FUCK JESUS CHRIST! they said. FUCK JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! I heard them in church during Mass. I HATE GOD! No, I don't! I HATE GOD! No, I don't hate God! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! No: fuck it! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! Stop it! HATE GOD! HATE GOD! Fuck it, stop! JESUS CHRIST BULLSHIT! SON OF GOD BULLSHIT! FUCK IT JESUS CHRIST BULLSHIT! GOD MOTHERFUCKING BULLSHIT! I would crush the words and throw them out. I would tear them apart and stuff them inside a cannon. I would hold them there inside that cannon for as long as possible, but they were strong. They would push themselves out. Before they did, I would have to run to the other side and light the cannon, shooting those despicable voices out of my head - BOOM! - usually they would land about ten feet away. Then they'd crawl back. They were demons. FUCK GOD! they said. FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! Stop it motherfucker! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! Stop it! I HATE JESUS! No, I don't hate Buddha - CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! They were never-ending: these fucked-up voices. I would hit my own head against the wall, but nothing happened. Sometimes, they would last for hours - I drove my head against pillows; I shook my head; I would hit my own head, but nothing helped. My mind kept cursing God - no: it wasn't my mind; I knew my mind: these were voices. They were saying these things inside, but they were coming from outside. They were saying these terrible things. I wasn't saying them. I wasn't thinking them. I was hearing them. I knew that. I was positive. I was convinced: the devil was whispering in my ear.

Verse 237 from the chapter called Childhood

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

My dear sister: I had a terrible dream last night. It started early - right after I finished writing to you - when I began tossing and turning - and lasted all through the night. The dream was a protracted one; many things took place but these things took longer than necessary. And I was aware of time being distorted. I saw how things - which otherwise take place in quick succession - were being strung together separately - like photographs developing - one by one dangling from the twine of unconsciousness - as if the events themselves were brief - captured in a single moment - but time itself was stretching and stretching till morning broke. And despite the light caressing my face, I awoke unhappily, knowing that I should not have gone to bed so feverish: that whole day yesterday was spent remembering those tantalizing things, those quietly torturous things you just read. I was reliving them, and if they weren't bad enough the first time, I was doing so by a dying man's bedside.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 1, Visiting London, Paragraph 1

But would he be happy, knowing that he had failed? Of course not. He had to keep looking. But what if he never found her? Would that be successful? No. Yes. No. Why would that be successful? Because he had tried? He would still be trying. He wouldn't stop until he found her. He had to find her. There was no other way. Finding her was the only solution to his problem, which was the fact that he was looking for her. There was no way to stop. Once he found her, he would figure things out. Then he would decide whether he wants her.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 1, Family & Welfare Reform, Section 2, Understanding Physical Desire, Paragraph 12

I saw the gentle light of the console. There was a radio, a clock, an air conditioning unit. These things pleased me. I thought, even if the doors on either side start to shake, even if by whatever cause they began to shudder and to rattle, bending to an unseen force - even if those doors, with their failing latches, their breaking iron, their twisting hinges, were to rip themselves open and expose me, I would not despair. I would not slip from my position. I would not be sucked into oblivion. I could ignore it with a smirk. I was free from fear - or so I thought, sitting quietly in that dream.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 19, Interpreting Religious Symbols, Paragraph 6

"You have not been honest," I said, and I proceeded to express my disgust for all that he had done, for all the ways he had let his feelings dictate his action. I said a lot of things, but I did not mention the pettiness he was performing at that very moment - not for his sake, but for my own: as I could not bring myself to mention that name: the name of the person he was now apparently cheating. I told him that I loved him, that I was very sorry, but no matter how much love I had to give, I was not a prize he could ever win: he did not qualify for the competition.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 7, Trying to Kiss, Paragraph 12

But once these things are grouped together, no criterion but taste is specific enough to distinguish between them; in this way, taste is subject to qualification. Do you see what I'm saying? You see, if one were judging an Olympic race, where time is measured by the millisecond, and we know that only one athlete will get the gold, one would still have to concede that each contestant is among the very best, and therefore equally capable of winning if circumstances permit. Unless of course, the race is run several times and there is always the same clear winner. But then that person belongs in a category of his own, sui generis, which, I suppose, might be construed to mean that he is the best, which also means that I am defeating my own argument.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 1, Section 1, Introduction, Paragraph 1, Clauses 25-29

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

"Dropping by." Staring at the breakaway collar, the words resounded within Patsy's head. Crouching next to that naked old dog, he looked up to the naked old man and said, "That's it."

"What's what?"

"That's it."

"What?"

"You're a genius!"

– from “A Cop Named Patsy,” a funny story featuring cops who do things other cops aren't ready to accept

"When do they leave the ship?"

"Hardly ever. Jing comes to the river to get water."

"Does she wash clothes?"

"Yes."

"Where?"

"The same spot Bo used. Is she alive?"

– from “How Tae & Bo Took Over the World and Kung & Fu Didn't,” an apocryphal bible story featuring twelve people who have to figure things out

It was Davis and Sammy D. They too had waited for everybody to leave. Seeing that the room was empty, they locked the door. They started doing naughty things. Dorothea peeped past the edge of the curtain. She couldn't believe it. The two women were doing it. She watched. She couldn't take her eyes away. She kept absolutely still.

Thirty minutes passed. The women started giggling again. Sammy D whispered, "It reminds me of the first time I made love."

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story about people standing up for themselves

Most of the time, the armies of the condottieri danced around each other waiting patiently (and lucratively) for their monarchs to settle things on their own. That way both sides made money. This affair, unfortunately, had dragged on for so long, people feared, this time, bloodshed would be unavoidable.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story set in a seemingly distant time and place

He suddenly thought of the moment he confessed his love for her. It was then that she had agreed to perform the ceremony for Kwon and Do. Those things were somehow connected. She had dwelled on her decision. She was fond of mentioning how happy she was to see Kwon and Do so full of life. Other times Tae would catch her staring at their tent, frowning, giving him a dirty look, as if it were his fault she had married them-as if he had pressured her into doing something wrong.

– from “How Tae & Bo Took Over the World and Kung & Fu Didn't,” an apocryphal bible story featuring political intrigue

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

KOKOMO: I listen to you. I know you're upset. Unless you can think clearly about what's at stake, you shouldn't commit to it.

FLETCHER: My judgment has been clouded. Your perceptiveness never ceases to amaze me. I only hope that someday soon I'll be worthy of your favor.

KOKOMO: Time can only strengthen our bond.

FLETCHER: I get impatient. I want certain things to happen now.

KOKOMO: Believe me: it's better to wait.

FLETCHER: Agreed.

– ACT I, lines 1352-1357

GREY GOOSE: God help the forsworn. (to FLETCHER)

It's over.

FLETCHER: What do you mean?

GREY GOOSE: I'm done.

FLETCHER: We were just getting started. Mother hasn't even seen us doing it.

GREY GOOSE: It's been made perfectly clear to me that I'm not welcome.

FLETCHER: After all the effort we put into making her work - and the mess we left.

GREY GOOSE: It's a damn shame.

FLETCHER: The least we can do is clean her up before Mother gets a chance to use her. Wouldn't you want her to be clean before you start sticking things inside her?

ALICE: What are you two talking about?

– ACT I, lines 1121-1130

FLETCHER: It makes me jealous.

ALICE: Why should you be jealous? By the sound of things, you get plenty of action.

FLETCHER: What do you mean?

ALICE: Didn't you say a pair of nine-year-olds caught you kissing a married woman?

FLETCHER: That was nothing. There have been some other things.

ALICE: Such as?

– ACT I, lines 636-641

(KOKOMO exits with the tea. FLETCHER enters.)

FLETCHER: What's going on?

MS. JACKSON: Isn't it obvious?

GREY GOOSE: One of the pipes came loose.

FLETCHER: Why did you tell me to turn it on?

MS. JACKSON: He didn't. He insinuated something about my preferences. Let's make something perfectly clear. What happens in this house is between me and my guests. Now clean up this mess and leave. Come on, Homo. We'll put your things in the laundry.

LESBIAN: That's not necessary.

MS. JACKSON: Come on.

– ACT I, lines 1196-1202

GREY GOOSE: Look, woman: I'm giving you one last chance. Did you rat me out to the cops or not?

MS. JACKSON: I won't say.

GREY GOOSE: I deserve to be answered.

MS. JACKSON: A man deserves only three things: honesty, gratitude, and remorse. He does not deserve to be answered.

GREY GOOSE: This is the thanks I get after all these years of marriage?

MS. JACKSON: It was your pleasure to be my husband.

GREY GOOSE: The worst of penalties was once reserved for such obstinacy.

MS. JACKSON: Not for treason?

GREY GOOSE: There are worse things than being hanged.

MS. JACKSON: Such as?

– ACT I, lines 311-320

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na atrakcje w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

Some people think I'm a smarty-pants. It's not true. I'm the biggest idiot of all. I immigrated to America. I came willingly. I don't regret it. As bad as things are in this country they're even worse where I was born. A lot of Americans don't realize that. Whenever I hear snobs complaining about how things are I tell them to relax. Take a trip to Woodstock. By the time you get home you'll be grateful.

– from “Woodstock,” a life story based on reality as I remember it

Steve O was picked up at the airport. He was treated to dinner. He was taken to see the view from Mulholland Drive. He was having a blast. He insisted on taking Adam out to a nightclub. For gays. Adam didn't like it. The harder he tried to look like he was having fun, the more Steve O could tell things were uncomfortable. He offered to call it a night. Adam invited him to stay at his house. Steve O demurred. Adam chose not to insist. Steve O ended up at the hotel.

– from “A Finger Up The Bum,” a gay fiction story that should be taken lightly, but what you make of it is up to you

"She chose the deadest branch she could find," said Mother. "She's looking for an excuse to stay an old maid."

I denied it. I told her I didn't need an excuse.

Grandmother chimed in. She said, "It's only appropriate. If you want her to get married, it's going to take a miracle."

I remember that night. Only two things people tend never to forget. One is joy; the other, humiliation.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that might ease one's fears depending on your outlook

Kelly picked up a stray cat to spite me. She knew I hated the things. I told her why I didn't want her to shave. A girl at the prison hid contraband in her bush. I had to hold her down while the doctor shaved it off. It was the one image I couldn't get out of my mind. I didn't want to think about it while I was making love. It was understandable.

– from “Two Years,” an adult fiction story about a correctional officer at a women's prison

The people are the ones who set me free. I don't care how you twist it. I didn't stir people up. My father didn't stir people up. He explained to them what happened. I did what I had to do. I wasn't about to be punished for something people just didn't understand. People didn't want to understand what happened. They've got more important things to worry about. But at least they listened. My father told them not to take his last child and they had mercy. For him. Not for me. They would've killed me.

– from “The Testament of Publio Orazio,” a horror story based on good intentions coming straight out of Roman mythology

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Atrakcje: Spis Treści

Kolokacja Atrakcje w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Atrakcje."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na atrakcje który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "atrakcje." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Plugawość, Sportretowanie

Cenzura mówi wszystko

To naturalne, ukryć brudne rzeczy. Są żenujące. Ale trzeba pamiętać, że kiedy ukrywamy rzeczy, które są trudne, robimy wrażenie że są brudne, gdy są naprawdę coś zupełnie inne. A kiedy sprawiamy że łatwe rzeczy są dostępne, robimy wrażenie że są czyste, kiedy tak naprawdę nie są w ogóle. To jest niebezpieczne.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży