Nagłówki MichałaCzasy

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Czasy, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Matury - Angielski - te słowa nie będą ci niepokoić kiedy uczysz się angielskiego we własnym domu Bielsko-Biała styleIkona słownika

Mam wiarę w solidność uchwalenia angielskiego jako światowy standard. Nie cenię męczącego trybu w jakim angielski język jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Artefakty, paliwa, i osoby: Definicje w powieściach MichałaPointer

Artefakty

Typowe artefakty które pojawiają się często w Corpusie Michała

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres zbrodni nienawiściZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Kiedy przyjechałem do Europy 20 czerwca 2011 roku, nie miałem planu i na pewno nie miałem pojęcia, że do końca tygodnia będę uprawiał fotografię z kobietą której nigdy nie spotkałem - naturysta, która nigdy wcześniej nie pozwoliła sobie być fotografowana nago. Było to pierwsze wydarzenie z całej serii nowych wydarzeń dla nas obu.

Nazwijmy to wypadek. Nazwijmy to boska wola. Nigdy nie miałem spotkać się z Gosią...gdyby nie przypadkowe przestępstwo pewnego człowieka...kolejne nadużycie spiętrzone przez człowieka na człowiek. Rabunek.Torebka wyrywana z pod rąk, w której był paszport. Kolejny atak na ciało ludzkie. Jeden ze złych zwyczajów społeczeństwa, z którą już od dawna walczyłem jako artysta działający na rzecz akceptacji ciała.

Z Ameryki ja przyniósłem ze sobą amerykański duch że da się zrobić. Ona widziała samochód który kupiłem, straszną kuchnię polową którą pożyczyłem i moje różne konserwy w bagażniku i wyzwała mnie do wytrzymania. Z moim optymizmem zapewniłem ją, że jeśli brakowało coś to byłem przygotowany wypełnić tą różnicę. Ona zapewniła mnie, że jeśli powstanie jakiś brak, to była przygotowana znaleźć sobie drogę do najbliższego lotniska i lecieć zpowrotem do domu. Na szczęście to nigdy się nie stało.

Każdy człowiek wyrasta z własnego rodzaju ubóstwa. Nawet jeśli on ma ciepły dom i dużo jedzenia i miękkie łóżko i mnóstwo rozrywek, zawsze jest coś, czego potrzebuje człowiek. Czasem po prostu musi być wysłuchany, jeśli tylko przez ptaki i drzewa, a najlepiej przez innego człowieka, nawet jeśli on jest artystą z Ameryki, który nie jest zbyt dobrze przygotowany wysłuchać kogoś. Ucząć się słuchać, uczymy się współpracować. Dzięki współpracy, budujemy lepszy świat. W lepszym świecie, nie istnieją diabły które nas nadużywają. Lepszy świat nie nadaje się do nadużycia, ponieważ lepszy świat jest zaludniony przez osób, które nauczyły się, jak słuchać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 8
2011-07-27
 7༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Hoteli Baška

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Baška, Croatia

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Czasy

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo czasyw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa czasypo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na czasy znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na CzasyGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "czasy."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "czasy."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na CzasyGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na czasy jest angielskie słowo times.

The word times usually refers to more than one time, meaning more than one instance of an act. It can also refer to the act of multiplying the instances of an artifact or the perception of life as being a set of moments or one moment being continuously multiplied, which can be fetishized to mean any current movement that has the power to leave you behind unless you pay an average of around 2 dollars and 50 cents a day to become a subscriber.

Tłumaczenie w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. How many times do I have to tell you? Wash your hands before dinner.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. Two times two is four. Right?

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. I try not to read the New York Times. As hard as that is.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. The times they are a-changin.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. You have to keep up with the times, man.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "czasy."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "czasy."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Czasy w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Czasy: Spis treści

Czasy po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "czasy."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Czasy."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "czasy" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na czasy," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #2617

theres a roadblock on i.15 outside of yermo. the same goes for the side road. mcdonalds wont come back this way again. not three times.

Chase Credit

23 August, 2:03 PM

Frame #3345

i have to stop dithering. im gonna put the beacon on the wells fargo. i want to know exactly where she goes at all times.

Sprint "Iphone" Case

4 September, 11:45 AM

Frame #6741

sometimes harley says things that i dont understand at all. and it really upsets me.

Sprint "Iphone" Case

23 December, 5:36 PM

Frame #4678

im in the doorway of kim kris's building. i just heard glass cracking above me. three times. like three shots.

Sprint "Iphone" Case

11 October, 10:26 AM

Frame #3856

i need to keep this development to myself. i cant jinx it again. three times i almost had mcdonalds. a fourth chance is unheard of.

Chase Credit

18 September, 9:55 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

"It was good," said Sapper. "The priest came to the house, which he never does anymore - but he loved your mother, so he came. They dropped your mother over the doorsill three times; she said good-bye to her family home. Then we processed. Not all of us did: most people drove, but your grandmother insisted on processing from the house to the church, and then from the church to the cemetery, which the priest didn't want to do - but, that's how your mother wanted it, she said. The problem was: to get to the church, you have to take the highway, which somebody said you would have to get a permit for. But your grandmother said, 'Forget about it: I'm not getting any permit. Who needs a permit to walk my daughter's coffin to her grave?' So the priest said, 'Fine: do what you want.' When we left the house, he didn't walk: he hopped into his car. Those of us who did walk wailed; we sang death songs. Nothing would've been more beautiful except for the traffic. Those tractor-trailers were piling up behind us, not to mention all the other impatient people. Whenever anyone successfully passed us, you couldn't hear the next verse. Those tractor-trailers: whenever they shifted by, they drowned us out completely. Fumes were everywhere, blowing in our faces. We had trouble singing; it was difficult to breath."

Verse 276 from the chapter called Adolescence

"Now, you have to understand," I said. "I come from a country that sometimes can be very practical in religious matters and sometimes not."

"What country is that?"

Verses 803-804 from the chapter called Bohemia

That's what my grandmother said. She said, "We used to say: it's the end of the world and half of America. Well, that is exactly what happened." She told the story of her grandfather: "In those days, after Yellowstone, very few people could go to America - the Americans didn't want anyone to go there. My grandfather went there four times - five of his eldest children were living there. The last time, when he came back to Poland, he found his wife and all the rest of his children suffering from typhus. They were all in bed or on the floor, moaning and half-conscious. They were twelve in number; my mother was the youngest. My grandfather did everything he could for them, and, realizing that the whole village was sick, he ended up taking care of his neighbors too. In fact, he buried eight of their children. Then he died himself. His family buried him."

Verse 74 from the chapter called Childhood

Those were the days when I first began hearing my voices. FUCK GOD! they said. FUCK JESUS CHRIST, BULLSHIT SON OF GOD! They said terrible things like that. FUCK JESUS CHRIST! they said. FUCK JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! JESUS! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! FUCK! I heard them in church during Mass. I HATE GOD! No, I don't! I HATE GOD! No, I don't hate God! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! No: fuck it! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! FUCK IT! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! HATE GOD! Stop it! HATE GOD! HATE GOD! Fuck it, stop! JESUS CHRIST BULLSHIT! SON OF GOD BULLSHIT! FUCK IT JESUS CHRIST BULLSHIT! GOD MOTHERFUCKING BULLSHIT! I would crush the words and throw them out. I would tear them apart and stuff them inside a cannon. I would hold them there inside that cannon for as long as possible, but they were strong. They would push themselves out. Before they did, I would have to run to the other side and light the cannon, shooting those despicable voices out of my head - BOOM! - usually they would land about ten feet away. Then they'd crawl back. They were demons. FUCK GOD! they said. FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! FUCK JESUS CHRIST! Stop it motherfucker! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! FUCK JESUS! Stop it! I HATE JESUS! No, I don't hate Buddha - CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! I HATE JESUS CHRIST! They were never-ending: these fucked-up voices. I would hit my own head against the wall, but nothing happened. Sometimes, they would last for hours - I drove my head against pillows; I shook my head; I would hit my own head, but nothing helped. My mind kept cursing God - no: it wasn't my mind; I knew my mind: these were voices. They were saying these things inside, but they were coming from outside. They were saying these terrible things. I wasn't saying them. I wasn't thinking them. I was hearing them. I knew that. I was positive. I was convinced: the devil was whispering in my ear.

Verse 237 from the chapter called Childhood

"Sometimes it's very hard," she said. "When the bulimia kicks in, it's almost -" she shook her head - "it's just torture. I can't take my clothes off. I can't look in the mirror. I can't be around food. I starve all day long and then I binge because I'm so hungry. I'll eat anything, and then puke, vomit, purge - it's disgusting. When it happens, it happens over and over again. I can't control it. Those girls who are anorexic, they get to brag about how much control they have, but I don't have anything. I'm always out of control - all the time. It's so annoying," she said. "And it keeps coming back - I don't know what to do with it."

Verse 628 from the chapter called Bohemia

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

ANDY: Yes! It must be soap in my eyes, Olympia. Give me a moment: I'll try to wash it out.

OLYMP: ...

ANDY: But, I was trying to say: I know you're sad, Olympia. Everybody has to be sad sometimes - even in heaven. Did you know that? Sometimes, people are sad in heaven.

OLYMP: Mama says that people in heaven are always happy.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 6, The Sixth Day, Part 1, Children & Education Reform, Section 2, Discussing Heaven with a Child, Paragraphs 70-73

ANDY: Good. It's just like the seasons. It's like winter turning into summer. Because sometimes the Lord will be very close to us: and we shall have to rejoice. But then sometimes the Lord will be a bit farther away, and we'll just go about our business, whatever business we have - until he comes to visit us again.

OLYMP: I would like that.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 6, The Sixth Day, Part 1, Children & Education Reform, Section 2, Discussing Heaven with a Child, Paragraphs 88-89

I also remember racing to see Correggio, quickly skipping through the galleries, Macy too shy to hurry. Having to stop and wait for him so many times, I was afraid the gallery would close by the time we got there. Luckily, we did get there in time and I asked Macy which one he preferred: he said Ganymede; I said Jupiter and Io.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 4, Meeting a Man in Austria, Paragraph 8

NIKE: Listen to this: apparently, there's this Polish village in the Beskid Mountains. It's been making lace for centuries. Families have their own traditional designs and everything - you know: passed down for generations; this stuff is ancient. Every daughter has to learn this before she turns six or something, before her fingers are too old to learn. So they've been making lace for years - mostly for the church, you know: vestments, lace cloths, whatever - I don't know what you Catholics need. Anyway: times are tough, right? They're always tough when you're in a village. These people are workin' their little farms; they're tryin' to have a good time - but, when the church cuts back on lace - ooh! that's when the trouble starts. So what did these women do? the young ones? They started making stringi. Do you know what stringi are? They're thongs, man. They're makin' thongs! They sell 'em on the Internet. Luka just bought one for his woman.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 15, Dealing with Grand Schemes, Paragraph 6

NIKE: I'll tell you where to go. In my opinion, the best place to get anal from a good woman - and for cheap - is at a swinger bar. Paris has great swinger bars. The thing is, you have to be lucky: sometimes you'll walk in; there's an orgy. Sometimes the place is deserted - or it's nothin' but guys. Or women in their fifties.

LUKA: How much does it cost?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 21, Anal Sex, Paragraphs 28-29

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

Neal shook his head. "It doesn't mean anything. Sometimes it's the fastest way to transport a suit."

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a weird race of aliens

Ferrari had to be careful. Sometimes Lorenzo was passing through the kitchen. Once, he almost jumped right on top of him. He had held himself up at the last moment, scratching up his back side. Dropping right behind the boy, he was afraid he would turn around. He didn't.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of what it means to rebel

He suddenly thought of the moment he confessed his love for her. It was then that she had agreed to perform the ceremony for Kwon and Do. Those things were somehow connected. She had dwelled on her decision. She was fond of mentioning how happy she was to see Kwon and Do so full of life. Other times Tae would catch her staring at their tent, frowning, giving him a dirty look, as if it were his fault she had married them-as if he had pressured her into doing something wrong.

– from “How Tae & Bo Took Over the World and Kung & Fu Didn't,” an apocryphal bible story featuring political intrigue

Tae was confused. Within a few weeks, he discovered the wisdom of Kwon's words. He realized he had been too hasty with Fu. He was growing tired of her square figure. Often he found himself staring in the direction of the desert. A tent stood across the way. It was Bo's tent. Tae would watch her in the mornings as she emerged from her abode, stretching, walking around-sometimes she would bend over to pick something up. Tae imagined what life was like on the sunny side.

– from “How Tae & Bo Took Over the World and Kung & Fu Didn't,” an apocryphal bible story featuring twelve people who make bad judgments

Despite its accommodations, Ferrari's father had always spent more time in apartments along the main road or at his brother's farm. Both were places of ill repute. All Ferrari had to do was make sure his father's horse was gone. At such times, he could freely visit the site of his erstwhile childhood.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of the system

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na czasy: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

KOKOMO: It is. I keep telling you that.

FLETCHER: Maybe for Catholics: you have thousands of years of ritual to fall back on: Popes and bishops to decide for you.

KOKOMO: That's not fair.

FLETCHER: I'm supposed to be my own priest.

KOKOMO: Maybe you should start praying.

FLETCHER: For what? For the will to become Catholic?

KOKOMO: You know what I am. You've taken the time to study what my faith requires. I'm overjoyed by that. I realize it angers you sometimes. You need to remember it isn't about priests or prayer or sacraments or the Bible or saints or miracles or doctrine or creed. It's not even about salvation. It's about sacrifice. If you, Fletcher Christian, are not willing to place yourself into the hands of God - to submit yourself to His Divine Mercy - then nothing else matters and there will never be any happiness between us.

FLETCHER: I see that.

KOKOMO: You don't see it.

FLETCHER: How can you tell?

– ACT I, lines 1342-1351

FLETCHER: If he came to you in penitence, would you accept him?

MS. JACKSON: That's difficult for me to say.

FLETCHER: It's not. Tell us. If he were sorry, would you forgive him?

MS. JACKSON: If he came to me repentant of his sins - I mean all of them - I would forgive him. I would consider allowing him to return to this house. Do you think I don't want him? I want him more than you could ever know. I want him in a way that, unfortunately, I have never had him. I won't settle for less than I deserve. That's all I'm going to say on the subject. It upsets me. Your father has behaved strangely in the past; as of late, his actions have been frightening me. Maybe it is the climate around here - I'm not going to take any chances.

(to KOKOMO) I want you to watch out for him, in case he should try to violate you.

FLETCHER: That is unwarranted.

MS. JACKSON: It may have taken a hundred and fifty years for another murder to occur, but we are not immune to rape. We need only bear witness to what took place on Pitcairn in recent times. Six men were found guilty of sexual offenses. That's almost the entire adult male population over there. I'm not going to let that happen around here - not while I'm alive. Do you understand? As soon as you're done with this mess, Kokomo, I would like these towels to go to the laundry. We have all of Lesbian's things to wash.

KOKOMO: I have a question, ma'am.

MS. JACKSON: Yes?

KOKOMO: Will our guest from New Zealand be staying with us for considerably longer than planned? If that's the case, I'm going to have to make a new schedule.

– ACT I, lines 1320-1329

FLETCHER: What?

ALICE: You wouldn't stick me up in one of your precious pine trees, would you?

FLETCHER: Not if you stop.

ALICE: What's the matter? Don't you like your native tongue?

FLETCHER: You have no idea how many times I've had to repeat stupid phrases for guests.

ALICE: I'm sorry. I keep forgetting that you're a-

FLETCHER: What? A native? That's alright. I'm white and I speak English.

ALICE: It's funny, isn't it? Norfuk: half-Tahitian, half-eighteenth-century English.

FLETCHER: It's got its charm.

ALICE: I wonder what Pitcairn was like when the mutineers got there with their wives.

– ACT I, lines 602-611

(LESBIAN enters carrying the heirloom pincushion.)

LESBIAN: I still don't know how you could have mistaken me for your wife. It seems pretty strange.

LUKE: Let's just say that sometimes I'm in a wee bit of a rush. Do you know what I mean?

LESBIAN: Regrettably, I think I do.

LUKE: Life isn't always like playing football. I'm like Kokomo: I burned the money.

LESBIAN: What do you mean?

LUKE: After her problems on American Samoa.

LESBIAN: She was on American Samoa?

LUKE: You didn't know that?

LESBIAN: No.

– ACT II, lines 565-573

ALICE: (off) You gave them a three-thousand-dollar tip?

(FLETCHER exits with the music box. ALICE and LUKE enter carrying luggage.)

LUKE: What's wrong with that?

ALICE: Are you an idiot?

LUKE: I had a pretty nice stay.

ALICE: You said that in Bali after they bombed the restaurant.

LUKE: Honestly, fried rice never tasted better.

ALICE: And at that hotel where the hot plate was in the bathroom.

LUKE: I could make tea while I was on the john.

ALICE: And in Brisbane - where they didn't have a shower curtain and they didn't bring us one after I asked the maid about ten thousand times - I had to go and get one myself after I almost slipped and killed myself on the bathroom floor - what did you do then? You tipped that girl five hundred dollars.

– ACT II, line 551-559

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czasy w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

I drove all the way to the beach to find relief. It took hours to get there. I stumbled into the woman's bar by accident. I knew it was around. I heard girls talking about it. I never thought I'd go. I assumed it was a waste of time. I was right. I didn't hook up with anybody. I tried to make conversation a few times. It didn't work. On my way home I got lost. I was so angry. When I saw the sign for the camping ground I had no idea it was for queers. I stopped to ask for directions.

– from “Two Years,” an adult fiction story about a correctional officer at a women's prison

"Why not," said Pfizer. "Haven't you heard? The odds of disappearing into oblivion are now twelve to one. A child could do it. Like that courier," said Pfizer in a mocking tone. "Captain Orbitz. He's passed between branes thirty times. That's not even the record." A klaxon suddenly blared overhead. Pfizer had just grown a potato. "By the time I get back," he cried, "it's going to be covered in sprouts." He had to leave it. He was grumbling all the way down the shaft.

– from “Titan's Reign,” a science fiction story that captures the light at the end of the tunnel even when it's traveling at light speed

A retired mathematician lived on Profile directly across from the hill. He specialized in probability theory. One day while sipping a cup of tea in his kitchen he realized that two mail trucks coming down the hill on two separate roads that met at the bottom and had to stop to service boxes at the exact same spot could potentially be rolling down the hill at the same time and if one carrier wasn't careful enough could be observed engaging in a significant but nevertheless comical collision. The professor happened to be, as Mark knew from his mail, an amateur photographer. He set about recording the times at which he observed the carriers proceeding up the hill and the times at which he observed them coming down. He noticed that if both regular carriers were on duty a collision would never occur. Both of them were too slow. But if one particularly fast substitute carrier, namely Mark, was coupled with the other regular carrier, namely Bill, he could calculate the probability of a collision based on the times at which he saw them climbing up the hill. This excited the professor immensely.

– from “Wrong Again,” a success story about things we don't like to think about that unfortunately exist in real life

The older girls never came back. The witch kept the door locked and only opened it to bring food at breakfast and suppertime and to let strange men inside who told Grendel or one of the other girls that they wanted to play. Grendel didn't have fun playing with the men. They wanted to lie in bed and kiss. Sometimes it hurt.

– from “Little Grendel's First Hair,” a fairy tale story where the terrible happens not entirely unlike the real world

The Amazon was called. He decided Orbitz's exchange with the shopkeeper was a kind of code. He ordered that they both be watched. It wasn't hard to do. Orbitz didn't move from his hotel room. The shopkeeper stayed in his shop. Customers came hawking antique ray guns. There were bidets customized for extinct species. A collection of hand-painted mechanical snakes was ruefully turned down. After a few days the members of the surveillance team noticed something strange. The shopkeeper never bargained. If he made an offer to buy something it was invariably albeit grudgingly accepted. The rest of the junk he dismissed even if he liked it. "What a shame," he would say. "I wish I could afford it." In the same hour he would sell something for ten times its cost. He was making piles of money.

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance based on my affection for Stanislaw Lem, if you know who that is

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Czasy: Spis Treści

Kolokacja Czasy w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Czasy."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na czasy który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "czasy." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Martwa natura, Patriarchat

Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej

Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży