Nagłówki MichałaDolarów

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Dolarów, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Translator Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym domu Bielsko-Biała styleIkona słownika

Doceniam solidność uchwalenia angielskiego jako światowy standard. Nie cenię sterylnego procesu w którym angielski język jest nauczany.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Artefakty, paliwa, i osoby: Definicje w powieściach MichałaPointer

Artefakty

Typowe artefakty które pojawiają się często w Corpusie Michała

Leczmy antyspołeczne zaburzenie osobowości z pomocą sztuki dla kobietZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Europa, lato 2011. Dwanaście krajów. 46 dni. Jeden samochód. Jeden namiot. Jeden człowiek. Jedna kobieta, którą dopiero poznał.

Przyjechałem do Europy udokumentować ludzi praktykujących naturyzmu. Wstępnie ustaliłem spotkanie z nudystem z egiptu odwiedzającym Europę i było też w planie jakieś zgromadzenie paneuropejskie co odbywało się w Chorwacji. Zorganizowałem dla siebie asystent który miał mnie towarzyszyć i pomagać w czymkolwiek potrzebne, ale kiedy jej paszport został skradziony w nocy przed planowanym wyjazdem, plany poszły przez okna. Zdecydowałem się na coś mniej ambitnego. Chciałem odwiedzić saunę reklamowana dla naturystów w Bielsku-Białej, co znalazłem w Internecie. Kiedy tam dotarłem, spotkałem Gosię.

Miałem amerykański paszport. Ona nie. A fakt, że jechałem samochodem z polskimi tablicami dał jej wiele okazji, aby wskazać różnicę. To nie było tylko policja i straż graniczna, kto na to patrzyło. Zwykli ludzie zrobili takie same etniczne profilowanie. Jeden właściciel kempingu nie uścisnął mi dłoń, aż uświadomił sobie, że jestem Amerykaninem. Do tego czasu, już miałem wypracowane użycie uproszczonego Angelskiego, co bylo bardziej bliski tego co uchodzi za lingua franca w dzisiejszej Europie. To co Gosia starała się opanować.

10.000 kilometrów. Jeden samochód. Jeden namiot. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zaczęliśmy się otwierać. Zaczęliśmy współpracować. Nawet kiedy było żle, nawet jeśli było tak trudne, że nie wydawało się że skończy się dobrze, jakoś wytrzymaliśmy. Zakończyliśmy wycieczkę i wróciliśmy zadowoleni. Pokonaliśmy diabła na drodze. Z powrotem do domu więcej diabłów czekalo nas nadużywać. Jeszcze gniew. Jeszcze strach. Jeszcze wiecej smutku. Tym razem byliśmy przygotowani. Tym razem jeden miał drugiego i mogliśmy powołać na tę radość i zaufanie i niespodziewanie, co 10.000 kilometrów stworzyło. Mogliśmy sobie przypomnieć, jak to było żyć w jednym namiocie.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 8
2011-07-27
 7༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Hoteli Baška

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Baška, Croatia

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Dolarów

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo dolaróww jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa dolarówpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na dolarów znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na DolarówGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "dolarów."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "dolarów."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na DolarówGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na dolarów jest angielskie słowo dollars.

Dollars are six-inch long paper slips with designs on them that a lot of people want to get and then hold on to for as long as they can, not because they don't want to get more of them but because they think they might not be able to or else they think that dollars are or will become more valuable than other things that people like to get and hold on to. In the case of the latter, dollars can become a fetish in the sense that their value is determined not by the person printing them but in the imagination of a person who is deciding whether or not to exchange them for something else. Dollars can also refer to the promise that you can get a bunch of six-inch long paper slips with those designs on them as long as you punch in the right code on a machine or ask a certain somebody for it nicely and not everybody else is the world is asking for it at the same time.

Tłumaczenie w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Can you give me 5 dollars? I want to get popcorn and soda but I only have the 10 dollars I need for a ticket.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. He has a 100,000 dollars stowed away in a bank account in the Cayman Islands.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "dolarów."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "dolarów."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "dolarów."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "dolarów."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "dolarów."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Dolarów w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Dolarów: Spis treści

Dolarów po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "dolarów."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Dolarów."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "dolarów" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na dolarów," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Od autora

Angielski odpowiednik na "dolarów" nie pojawia się w Death to Mcdonalds.

Michał Słaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

The latest scandal involved the recently privatized PZU. Somebody important in the government kept confessing - and with great relief, claiming that he had carried around this secret for five years - that the PZU, the country's largest insurer, had been sold by the government for its own money. By now, people were completely disillusioned with their government, but they wondered how such a thing could even be possible, considering that the major investor had been - and was - a Dutch-Portuguese company from Holland. It turned out: a Polish bank had purchased a ten percent share in the PZU for the same amount of money that the PZU had previously deposited in the Polish bank. It was incredible. The worst part was that the Dutch-Portuguese company refused to renegotiate and the whole deal was brought before international arbitration. The Polish government was made to pay a billion dollars in damages. On top of all that was talk that the Dutch government had held Poland hostage by refusing to approve certain legislation in the European Parliament until the Dutch-Portuguese company in question had won the privatization deal.

Verse 33 from the chapter called Vows

"These pictures were taken this morning," he said, handing him the photographs. "They show Hitler Panzer-Tank the Third in Leonard Cohen-Krupnik's office on the fourth floor of the Rathaus Club making a payoff. We estimate, from the size of the suitcase - as seen in this photograph - and this one - and from the height of the money inside and what we can only assume is the prevailing bill denomination - as seen in this photograph - use the magnifying glass - that the sum in question approaches twenty-four million dollars."

Verse 833 from the chapter called Security

Jesus's father was beyond tears. My sister's disappearance caused only more lethargy and more heroin use. Before long, he refused to eat. He refused to get up out of bed. He stopped selling the few books he had left. If not for the robbery, Jesus would've been forced to sell the television, or worse, the radio. He had stolen six hundred dollars from the Krupnik. My grandmother had once told me the story of how she had robbed an old woman of half a round of cheese and all her bread. "You have not sinned," said the priest. "You did not take her food out of spite or for pleasure, but because you were hungry." Jesus only spent a third of his booty on bread.

"Was it good?" I asked. "Robbing a Krupnik?"

Verses 665-666 from the chapter called Adolescence

How much pain and suffering those balls of stocking must have caused! Not all of them were bad: for years, Jesus sold brown nylon stockings to local women, both young and old, at five dollars a piece; cotton stockings were slightly less popular, but cotton panty hose and tights were best-sellers for kids. Jesus's clientele was too poor to be fashionable; if it had been, perhaps your father might have sold more cotton stockings, considering the vogue for nineteenth century wardrobes.

Verse 182 from the chapter called Adolescence

I went to Goofy and said, "I need a gun."

"How fast?" he said.

"As soon as possible," I said.

"You can have mine," he said.

"How much?" I asked.

"How much ya got?" he said.

"Four hundred dollars," I said.

"Alright," he said. "That's fine."

Verses 755-762 from the chapter called Adolescence

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

While I was recollecting myself, my eyes happened upon the beggar and the crowd of students gathered around him. I watched as one of those Oxford-wearing snakes began prodding that poor despicable man; I believe he even whispered something to him - he must have: next thing I know that dirty man was raising his arm and bidding two hundred dollars. "They're financing him!" I said to myself, and turning to Luke, I looked imploringly in his eyes. He was shaking his head: "I don't have that much money," he said. It was time to take matters into my own hands.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 7, Dating a Woman with Dogs, Paragraph 9

Now, according to this complicated formula, if X is the number of weeks that have elapsed, then Y is the amount of money that's owed to me. But, unfortunately, after I finally figured out the equation, I discovered too late that it was actually parabolic; that is to say, after a few weeks, I started owing him money. And by the time I figured it out, I owed him about a million dollars. God knows how much I owe him now; it's a good thing he's dead.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 8, Financial Instruments, Paragraph 56, Clauses 9-13

It was the most garish thing I had seen in quite a long while, but we were at Vinnie's, and all the loudest customers seemed to be enjoying it. In fact, someone enjoyed it so much, he offered two hundred and five dollars for the first one, who was by far the more attractive. The other one wasn't too shabby, and she received a winning bid of a hundred and seventy-five. No one before them had broken a hundred, and I was worried that Barbara would be disappointed. Not that I should've been worried, because everyone was well on his way to being wasted, and the whole thing was ridiculous anyway. But I was worried nonetheless, and I told Luke to be prepared.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 7, Dating a Woman with Dogs, Paragraph 4

I looked back at Barbara just in time to see her fallen face. Somebody yelled out sixty and somehow she was able to squeeze out a painful smile across her lovely visage. But her muscles were not able to hold it long: the beggar offered an astounding eighty dollars, and she, dropping the corners of her wretched smile, had to fix the most pathetic face I have ever seen: like a mask of death sprinkled with glitter, painted with bright and happy colors that, aesthetically speaking, did not reconcile her now pale skin, or the uneven lines of her twisted lip, or relieve the tension of her naked brow in that beautiful but wretched face of slowly sinking features, relaxing themselves as if they knew the touch of death, and welcomed fate, even though the mouth was still fixed in horror, quietly extending the poetic moment with its cautious gaping, barely unfurling its bottom lip, as if still unsure of its fate in that final moment: a quiet appeal for justice that did not fall on blinded eyes, even though mine were temporarily imprisoned by her beauty in that smoky dungeon.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 7, Dating a Woman with Dogs, Paragraph 7

The bidding for Barbara started at twenty dollars. Some student in a red baseball cap went for twenty, and then Luke immediately bumped it up to twenty-five. I hit him in the ribs and told him to stay out of it until the time was right. He asked me when that would be and I had to snap back; if he didn't know I couldn't explain it to him. By the time I turned my attention back to the bidding, it was up to thirty-five dollars. As somebody called out forty, I told Luke that this was usually where the real war breaks out - not that I know anything about bidding, but things seemed to be going well; I was suddenly buoyed with false confidence. Somebody yelled out forty-five and I looked up at Babs and she was looking straight at me, smiling such a beautiful smile; I wish I could've sketched it. And then disaster struck.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 7, Dating a Woman with Dogs, Paragraph 5

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

The imam charged three dollars for a room. Clark thought it was overpriced. He pulled back the sheet on his bed. "This isn't a bed," he said. "It's a door on a stack of bricks. The hinges are attached."

"I'm sorry," said Shephard. "Did you notice the goat skull outside? It was on the ground. Whatever complaints it had, it now keeps to itself."

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring a frank discussion of the roots of terrorism

Shephard turned to Clark. "The AIDS certificate is only three dollars. Are you going to get one?" Clark squinted. He sneered. He shook his head. Shephard's face fell. He caressed Clark's shoulder. "I'm sorry," he whispered. "I didn't know."

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story about a crazy Navy man

"Don't tell me you would pay thousands of dollars to do it."

"You're right. You're supposed to hold it on your elbow. I would think it would be too heavy if you put all your things into it. It's not practical."

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring one man's descent into debauchery

"This man," said Shephard, "wants to help. He's ready to offer you a sixteen-year-old girl for the entire day and night for only two hundred Bo. That's thirty dollars."

"Forget it."

"I tried to bargain. The man is shrewd. For another hundred, he'll throw in the girl's mother."

"Come on."

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story featuring U.S. government agents

They passed a house with a red roof. Three minutes later, they passed another one. The driver explained they were pumping stations. People signed up to live and work in them for six months. Officially, his cousins lived in three of them. Unofficially, one lived in Shanghai; another in Beijing. The third ran a brothel in Quiemo. They each earned eighty dollars a month. They split it equally with him. He smiled. "Big money."

– from “Two Dudes and a Chinese Desert,” a friendship story about a Navy man

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

LUKE: Whacko! I better get meself back to the post.

ALICE: What for?

LUKE: We need money: three thousand dollars worth. That's the price of freedom!

– ACT I, lines 1072-1074

ALICE: How do you manage?

KOKOMO: With gourmet coffee, with freshly baked strudel, and with sweets: when they put you in charge of the kitchen, the world is yours.

ALICE: Don't they look at the bill?

KOKOMO: Deciphering a budget one no longer handles is more difficult than knowing the composition of a meal one has never cooked. If you can make trevally taste like wahoo, you can make dimes turn into dollars.

ALICE: Are you saying we had trevally for lunch?

KOKOMO: Everybody thought it was wahoo.

ALICE: I wish I could cook meals. I'm not very domestic.

KOKOMO: I had to learn the hard way. My mother was sick for a long time.

ALICE: I'm sorry to hear that.

KOKOMO: She's better now.

– ACT I, lines 820-829

FLETCHER: You assume I lied about that.

MS. JACKSON: I've never heard you accused of anything.

FLETCHER: No one's ever gossiped to you about me or what I do or whom I see?

MS. JACKSON: Why are you being so contrary?

FLETCHER: I'm just surprised you didn't hear anything about me and Mrs. Menzies making out behind St. Barnabas. I guess the McCoy brothers kept their end of the bargain. They extorted five hundred and fifty-two dollars from me in exchange for promising to keep quiet. Cash, by the way, is very hard to come by on this island. What could I do? I couldn't have the usual gossip substantiated by solid testimony from a pair of young, sweet, innocent-looking boys, could I?

– ACT I, lines 122-126

(LUKE enters.)

LUKE: Krikey! I just saw Kokomo bailin' outta here. Is everything alright?

FLETCHER: I sure as hell hope it will be.

LUKE: Me too. If it's gonna happen, it's got to happen tonight. I just got word from me manager. He needs me for an exhibition game. I gotta shoot through on the next plane outta here. That's in a few hours. If I can squeeze in a little cut lunch, I'll be a happy man. There's nothin' like havin' a sheila on either side of you. Too right! It's the perfect way to top off a two-weeker.

FLETCHER: Not to mention your honeymoon.

LUKE: That too.

FLETCHER: You have the money?

LUKE: All three thousand dollars.

FLETCHER: Where is it?

LUKE: It's in me room.

– ACT II, lines 232-240

(MS. JACKSON starts towards the music box)

GREY GOOSE: Don't look. You'll give us all away.

MS. JACKSON: What do you mean?

FLETCHER: It'd be impolite, Mother. A certain somebody would 'face the music.'

GREY GOOSE: How much is in there?

FLETCHER: You'll keep your word?

GREY GOOSE: Yes.

FLETCHER: If I'm lucky, three thousand dollars.

KOKOMO: Three thousand dollars! That means-

FLETCHER: We can retire.

– ACT II, lines 411-419

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na dolarów w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

I've never been to Hong Kong. I was in Macao once. I lost 25,000 dollars at the casino. I won it back later in Vegas but while I was in Macao and out of money I went for a walk. To clear my head. To get away from the tables. To my great amusement I stumbled upon a street named after Sir Lima. The street ran right into another street named Rebelo. There was a bank on the corner.

– from “Beautiful Branca,” a true story that changes certain facts if I even remember them correctly

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Dolarów: Spis Treści

Kolokacja Dolarów w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Dolarów."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na dolarów który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "dolarów." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Św. Sebastian

Symbol siły i protestu

Sebastian był członkiem gwardii pretorianów rzymskiego cesarza, który miał czelność uczyć wartości chrześcijańskie w czasie pracy. W Stanach Zjednoczonych, skąd pochodzę, istnieje wśród żołnierzy amerykańskich tradycja brak udziału w polityce, przynajmniej kiedy się nosi mundur. Ja myślę, że mężczyźni i kobiety w mundurach, którzy nie głosują lub nie wyrażają publicznie swoje polityczne poglądy zachowują się idiotyczne albo są zastraszeni groźbą kary od przełożonych. Tak czy inaczej, są rzezańcy. Moim celem w tworzeniu Serię Swiętego Sebastiana jest umieścić ciało i twarz prawdziwego żołnierza na pierwszym planie. Dobry żołnierz stawia swoją misję przed samym sobą. Często kończy się martwy.. Prawdziwy żołnierz rozpoznaje złą misję kiedy go widzi i nie boi się to powiedzieć. Święty Sebastian nie był krową, pomimo to, że mądrzy ludzie chcieliby nam przekonać inaczej. Święty Sebastian jest patronem wszystkich manifestantów, którzy napotykają strzały motłochu za to że mówią głośno.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży