Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet
Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem
Trzeba uczyć się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała style - to nie jest Metoda Callana!
Zamontowane:
Cenię potencjał ogłaszania angielskiego jako światowy standard. Nie akceptuję rutynowo usankcjonowanego programu w jakim język angielski jest przedstawiony.
Dla Bielsko-Biała szkoła angielskiego powinno być bilet do wejscia w ogromnej kultury anglojęzycznej.
Uczyć się angielskiego to nie jakieś Bielsko Imprezy - do których wpadamy raz na jakiś czas z przyjemnością.
Uczyć angielskiego to jest budowanie nowy dom w głowie. Trzeba mieć dobry plan.
Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres argumentu ad hominem
Zamontowane:
Siła i godność strojem jej...
Księga Przysłów 31:25
Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...
Pod koniec mojego pierwszego tygodnia w Europie w 2011 roku, nie tylko kupiłem samochód ale i też poznałem kobietę, która pózniej towarzyszyła mnie na 10.000 kilometrową wędrówką po kontynencie europejskim, jeżdżąc tym samym uszkodzonym samochodem który kupiłem, i dzieląc się tym samym małym namiotem z Walmart, który przyniosłem ze mną na samolocie.
Przyjechałem do Europy udokumentować ludzi praktykujących naturyzmu. Wstępnie ustaliłem spotkanie z nudystem z egiptu odwiedzającym Europę i było też w planie jakieś zgromadzenie paneuropejskie co odbywało się w Chorwacji. Zorganizowałem dla siebie asystent który miał mnie towarzyszyć i pomagać w czymkolwiek potrzebne, ale kiedy jej paszport został skradziony w nocy przed planowanym wyjazdem, plany poszły przez okna. Zdecydowałem się na coś mniej ambitnego. Chciałem odwiedzić saunę reklamowana dla naturystów w Bielsku-Białej, co znalazłem w Internecie. Kiedy tam dotarłem, spotkałem Gosię.
Byłem Amerykaninem. Świeżo przybywszy do Europy i nowym właścicielem Ford Escort produkowany w 1997 roku w Niemczech. Jedyna rzecz na co mogłem narzekać, był fakt, że instrukcje były pisane w języku niemieckim. Ona była zaś z Polski, a niemieckojęzyczna instrukcja obsługi samochodu kupionego w Polsce nie była jedyną rzeczą, na co ona mogła narzekać. Coś takiego nawet nie zarejestrowało.
Razem z Gosią spędziłem ponad 40 dni w drodze. Zaczęliśmy jako zasadniczo nieznajomymi, ale w tych 40 dniach zaczeliśmy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się, jak współpracować. Nasza podróż po Europie może się skończyła, ale nasza podróż ku siebie nadal trwa. Żadna ilość strachu, złości, smutku, niesmaku lub oczekiwania jest w stanie zatrzymać nadzieję. Powoli, lecz z pewnością uczymy się, jak pokonać te demony, które nas nadużywają.
W trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.
Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.
Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.
Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.
Michal's Słownik Polsko Angielski: Tłumaczając słowo Zabudowania
Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo zabudowaniaw jakiś sposób.
Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa zabudowaniapo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.
Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.
Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na zabudowania znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.
Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na Zabudowania
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "zabudowania."
Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "zabudowania."
Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na Zabudowania
Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na zabudowania jest angielskie słowo buildings.
The word buildings almost exclusively refers to more than one building.
Tłumaczenie w krótkim czasie.
Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na zabudowania w przykładowych zdań
Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zabudowania."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zabudowania."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zabudowania."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zabudowania."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "zabudowania."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Zabudowania w Korpusie Utworów Michała
Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.
Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "zabudowania."
To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.
Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Zabudowania."
Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "zabudowania" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.
Procentowy wzrost nad następnej rangi
RANGA
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
gęsta
konkurencyjna
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycki/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na zabudowania," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal
Stosowanie angielskiego odpowiednika na zabudowania w Death to McDonalds
Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)
Frame #2276
i must be in disneyland. the buildings are all overgrown with vines and weird jungle plants. this place needs a groundskeeper.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na zabudowania wEwangelia Jezusa H.
Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.
This is not to say that Jesus didn't love his enemies. He adored them. He admired their courage, respected their zeal. He placed himself among them. He didn't hide behind armored personnel carriers. He didn't use artillery to liquidate buildings. The rockets he had he rarely used. Jesus had all the time in the world. He waited when he felt like he should. He walked into a building when he wanted it. He wasn't afraid of putting himself into a body bag. He wasn't afraid of death from terrorists.
It was all very understandable: it was beneficial, of course. A way of life was lost, but what was gained? Cars! Computers! Television! Fiberglass powerboats! Common ground was lost, but we had mass transit! Mass production! Electrical lights! Tall office buildings! Aspirin!
When the driver was asked very politely to turn and park his vehicle on the side of the road, he exploded: pieces of terrorist flesh, car parts, and flesh from honest men flew everywhere. Suddenly, the checkpoint was under attack: mortar fire scattered a few troops but then they regrouped. Union helicopters began firing rockets into houses in various neighborhoods in eastern Berlin, especially around Berlin Mitte, which the Union General Staff believed was the center of operations for terrorist activities throughout the beleaguered city. Small arms fire gave the generals an excuse to target buildings that they thought were terrorist strongholds. Many innocent people died.
Meanwhile, unbeknownst to anyone living on Earth, terrorists were plaguing Mars. Two years before the Interplanetary Trade Center was demolished, five explosions over a period of two weeks devastated apartment buildings around Centropolis. Two hundred and ninety-three people were killed. The Revolutionary government began a massive security operation to safeguard more than thirty thousand apartment blocks around the city. The terrorists were undaunted. In the next few years, they took hostages in theatres; they blew up space ships in orbit around Mars; and finally, they attacked a school and took hundreds of Martian children hostage. Too many of them were killed, people said: they blamed the government.
Our most important surveillance work was in Wroclaw's Town Square, close to the Rathaus, which Jesus had thoroughly searched during our defense of the Old Town. Finding out where the building archives were, Jesus had made copies of all the blueprints for properties owned by anyone named Krupnik. One property was particularly interesting. It turned out, the Rathaus Club, a dance club in the middle of Wroclaw's Town Square (close to the Town Hall, or, in German, Rathaus), not surprisingly, was indeed owned by Leonard Cohen-Krupnik. This was the dance club which Columbus had played the very same night he met my sister's killer. It was very exclusive. Both the basement and the ground floor had popular dance floors. They were large and spacious; the ceiling on the ground floor was high enough to accommodate a crystal ball two meters in diameter. The second floor was a private lounge for private guests only. The third and fourth floors had private rooms and offices. Leonard Cohen-Krupnik was often there when he was in Wroclaw. He did business in the center office on the fourth floor. His window looked over the alleyway that went through the buildings in the middle of Town Square. From one of those buildings, our cameras looked on.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na zabudowania wSeks dla Dzieci
Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.
Because of her schedule, Christie likes to wake up bright and early in the afternoon. But, because I was her guest, the first morning of my stay I woke up to the smell of burning eggs. Christie had woken up early in the morning and had tried to make me breakfast, but had fallen asleep at the kitchen table. I quietly disposed of the smoldering remains before I woke her up and told her to go back to bed, which she promptly did: after we arranged to meet at Trafalgar Square in the afternoon. So I went down to Westminster by myself to visit the prominent buildings, and then made my way up Whitehall at the appropriate hour. Spying from across the street, looking past the rotating mob of cars, I spotted two familiar figures at the base of Nelson's Column; they were standing on top of the pedestal.
So I ran: across the puddles of the road, along the sidewalk where the herringbone, undulating its miniature landscape of brick, now formed a miniature world of lakes and hills where my foot found its familiar patterns. I, leaping with irregular steps, passed those buildings which not so long ago were fresh in my experience, shuffling past the unconcerned remains of undergraduates - some wet behind the ears, some colleagues from not so long ago - but all now unfamiliar, threatening too from within their institutional shelter, so I had to avoid their faces, and hid my own as much from their imaginary judgment as from the now pelting rain, for I had neglected to bring an umbrella.
If some fight for true freedom was quietly smoldering within me, it was no match for the task at hand; my silly imaginings notwithstanding, the success of that task was still the foremost hope of my mind - because the truth was easily acceptable: we were just walking down the alley as watchfully as possible; we were taking in the surroundings, carefully passing by the plain backs of London buildings, looking for a place to smoke weed. And finally, we found it.
– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 14, Referencing the Past, Paragraph 14
Stosowanie angielskiego odpowiednika na zabudowania wTsiga Tsiga Tsiga
Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.
"Excuse him. He's not very handy with a tool. Clark, we should check this place out. They found a hundred buildings petrified by sand. They call it, 'the Pompeii of the desert.'"
The suspect was probably Taiwanese, the Beipu incident having occurred first. Though he was present in the United States during the summer, he was now believed to be in Japan. He nursed a penchant for watching women fall from tall buildings, especially large statues. Presumably, he employed a type of breakaway collar on his victims. The FBI was paying attention. Help came from every angle. Juanita, of all people, came up with an idea.
As the crowd laughed it up, Patsy was called away by an urgent phone call. It was a Detective Morimoto of the Tokyo Metropolitan Police. The detective explained that he was investigating a series of suspicious deaths from high-rise buildings in the Tokyo area. He had decided, upon being informed by Interpol of the investigation in the United States, to contact the lieutenant directly, since he was concerned that the deaths in Tokyo might have something to do with not only the Statue of Liberty death, but a girl who fell from a statue of Beipu in Taiwan.
"I think I rubbed the little bastard the right way, if you know what I mean," he told her one night while "doing the kon'yoku." He was talking about his suspect. "That little chase in Ito means he'll lie low for a while. He won't stop. He likes it too much. He'll change his strategy: go back to buildings. What we ought to do is set a trap."
Stosowanie angielskiego odpowiednika na zabudowania wPrzykra Pani Jackson
Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.
Angielski odpowiednik na "zabudowania" nie pojawia się w Sorry Miss Jackson.
Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Zabudowania."
Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na zabudowania który jest obecny.
Typ
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycka/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "zabudowania." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał
Photo montage by Michal Slaby
Miłość jest rozwiązaniem...
Na co czekamy? Trzeba to przejąć!
Czyś ty rzezaniec?
Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom
Naturalne + Życie
Pejzaż ludzki
Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.