Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet
Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem
Możesz uczyć się angielskiego - gramatykę też - we własnym domu - Bielsko-Biała style!
Zamontowane:
Cenię solidność ogłaszania angielskiego jako światowa lingua franca. Nie cenię rytualnie usankcjonowanego sposobu w jakim angielski język jest przedstawiony.
Dla Bielsko-Biała szkoła angielskiego powinno być skuteczna inwestycja w siebie i w wspólnoty.
Uczyć się angielskiego to nie jakieś mapy Bielska - których oglądamy ze zdziwieniem.
Trzeba być aktywny. Trzeba być systematyczny. Trzeba mieć dobry plan.
Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...
Na przedostatni weekend czerwca 2011 r., pojechałem na wsi w Pensylwanni na spotkanie Stowarzyszenia Naturistycznego. Następnego dnia poleciałem do Europy. Przed koncem tygodnia spotkałem niespodziewanie inną naturystę, kobietę, która jakby była przeznaczona towarzyszyć mnie podczas zwiedzania wielkich europejskich ośrodków naturystycznych.
Wiedziałem że naturyzm był popularny w wielu częściach Europy i jako artysta, który pracował na rzecz akceptacji ciała przez całej jego kariery zależało mi na dokumentowanie jakiś mały fragment. Przyglądając się ze zdziwieniem znalazłem bardzo ważną część kryjąca się w Polsce. Miała na imię Gosia.
Byłem Amerykaninem. Świeżo przybywszy do Europy i nowym właścicielem Ford Escort produkowany w 1997 roku w Niemczech. Jedyna rzecz na co mogłem narzekać, był fakt, że instrukcje były pisane w języku niemieckim. Ona była zaś z Polski, a niemieckojęzyczna instrukcja obsługi samochodu kupionego w Polsce nie była jedyną rzeczą, na co ona mogła narzekać. Coś takiego nawet nie zarejestrowało.
Pomimo policjantów w Wiedniu. Mimo deszczu w Veržej. Pomimo zagubienia się we Włoszech. Mimo rozstania się w Soest. Pomimo tej nocy w Amsterdamie. Mimo naszej walki w Lisieux. Mimo burzy w Bois de la Roche. Pomimo tego strasznego poranka poza Collonges. Pomimo długiej drodze do Pielenhofen, wróciliśmy cali i zdrowi, a co najważniejsze, byliśmy szczęśliwi. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zostawiliśmy za nami diabły z drogi i te pozostałe diabły z przódu wydawały się trochę mniejszy. Zaczęliśmy się otwierać.
W trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.
Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.
Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.
Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.
Michal's Słownik Polsko Angielski: Tłumaczając słowo Tyłek
Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo tyłekw jakiś sposób.
Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa tyłekpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.
Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.
Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na tyłek znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.
Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na Tyłek
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "tyłek."
Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "tyłek."
Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na Tyłek
Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na tyłek jest angielskie słowo ass.
The term ass is often fetishized to mean a person whose efforts and exertions produce nothing more than fecal matter, whether real or in the figurative sense.
Tłumaczenie w krótkim czasie.
Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na tyłek w przykładowych zdań
Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "tyłek."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "tyłek."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "tyłek."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "tyłek."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Tyłek w Korpusie Utworów Michała
Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.
Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "tyłek."
To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.
Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Tyłek."
Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "tyłek" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.
Procentowy wzrost nad następnej rangi
RANGA
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
gęsta
konkurencyjna
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycki/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na tyłek," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal
Stosowanie angielskiego odpowiednika na tyłek w Death to McDonalds
Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)
Frame #218
if i can bag goldman sachs without chase ill have the higher ground. that means bragging rights and a bigger cut. definitely worth the trouble.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na tyłek wEwangelia Jezusa H.
Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.
"Oh, quite right. Quite right. Do you interest yourself in gastronomy?"
I smiled. "I like to eat."
"Yes, quite right. Then you must try these," he said, pointing.
"Sweetbreads: yes, I'm familiar."
"Yes. How about these?"
"Those are macaroons."
"And these?"
"I'm Polish, not stupid." Your grandfather laughed. "Yes, that was a joke: thank you."
"Hitler Panzer-Tank the Third," he said, offering me his hand. I shook it.
"Nice to meet you," I said - and smiled, not introducing myself. It was awkward.
Oh God! Your mother was so beautiful. She was a diamond ring! A blessed creature! She died! God! She died! Zeus: creature of dust! You took her! You chopped off her head! Placed her in death and destruction! I loved your mother. She was a good woman. She trusted me. In the end, she trusted me. I loved her.
All I see is spinning, my child: elements in space: people: particles: planets: dancing: your mother dancing with your father: the waltz! How beautifully they danced. Your grandfather was awed. He hated your father. He was good: your father: he was a good dancer - before he lost his leg: before Zeus (the machine god - FUCK ZEUS!) gave him his robot leg.
Your grandfather has told you something. I don't know what, but he must have told you something. He must have explained to you why you have no parents. But you do have parents! They are very close to you - closer than you think. They love you. I know that.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na tyłek wSeks dla Dzieci
Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.
There was an awkward pause. My unfortunate pupil, unsure of how to proceed, was forced to relinquish her script, and, turning to me, said rather sheepishly, "My cousin vas saying to me, how good your face eez.
Of course, I thought myself capable of their magic. I believed if I had only had the chance to sit in degustation from a tender age, I would have developed a similar ability. But as we were not privileged with such a Dionysian patrimony, for many years I thought we had been rescued from that dizzying duty of having to taste so many wines (I did not know that one spits).
– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 1, Section 1, Introduction, Paragraph 1, Clauses 14-16
Today has been a very long day for me: I had to wake at six in the morning to make the early train to the city. Nike's party was at seven o'clock in the evening, and after stopping for lunch at the station I went down to the dormitories on Prospect Street, looking for Luke of course. He's directing a musical revue for the university, as part of a temporary position that he thinks he'll have till the end of next term (with any luck, they'll want to take him for good and he'll be silly enough to do it). I'll never understand why he agreed to live in those dormitories, surrounded by the most unattractive facilities; at least he has his own bathroom, and I meant to take advantage of it, having tried unsuccessfully to sleep on the train. My hair was a complete mess. And it's much longer by the way; you haven't seen it but it almost reaches my shoulders.
As fascinating as all these distinctions are, they do not in themselves catapult a certain wine into five or four-star strata. The dynamics of pricing wine are subject to far less dignified factors; the discriminating taste may find satisfaction at the lowest of denominations. I don't mean to imply simply that there is no disputing taste - 'de gustibus' and 'one man's meat' - all fine, well established. I'll quietly respect any man's preference if he insist. But I do mean to point out that certain criteria will, in fact, set things apart.
– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 1, Section 1, Introduction, Paragraph 1, Clauses 20-24
Stosowanie angielskiego odpowiednika na tyłek wTsiga Tsiga Tsiga
Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.
The headlights dimmed. Were they paying her homage? Were they apologizing for blinding her? The engine stalled. The car came to a creaking halt. Nike whispered to himself, "Now, now, Luka. Let's not be so obvious."
The smoothness of the leather reassured me. I stroked it. I thought of my leg: the poison ivy I once brushed pulling overgrown grape vines from the trees: the week-long rash I suffered, whose blisters having burst, whose pus having wept dry, left that spot intoxicatingly numb, sprinkled with delightfully silky bumps, a token of pain patiently endured, an itch fitfully ignored, a small triumph of will, now faded into memory, temporarily rescued from the abyss of oblivion.
"I heard from somebody who talked to somebody who knew somebody who used to work here that most of their patrons aren't gay. What do you think of that?"
"I think it's stupid. Why would it be true?"
"Maybe homosexuals think transvestites are queer or something."
"If you want one of these people, why wouldn't you be gay for wanting them?"
Something darted. I turned my head. I jumped. I breathed a sigh of relief. It was the road, bathed in headlights. Somebody was driving. There was a passenger. I stretched my arms. I gripped the corners of the bucket seats. I tried to pull myself. I barely moved. My arms were powerless. I sat back.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na tyłek wPrzykra Pani Jackson
Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.
GREY GOOSE: No swearing.
MS. JACKSON: That's right.
GREY GOOSE: Do you deny that you betrayed me?
MS. JACKSON: I deny nothing.
GREY GOOSE: Must you persist in this contempt for my personal dignity?
MS. JACKSON: Where was this concern for dignity when you were molesting my cook?
GREY GOOSE: You are grossly mistaken.
MS. JACKSON: I'm the one who had to listen to her weep.
GREY GOOSE: Kokomo's not as innocent as you seem to think.
MS. JACKSON: Don't tell me she was after you.
– ACT I, lines 281-290
(FLETCHER enters.)
FLETCHER: Oh, Lord. What a day! I'm telling you, Mother: that Australian bugger didn't look at me once - not until he dismissed me.
MS. JACKSON: You should've worn your suit.
– ACT I, lines 6-7
FLETCHER: I'm glad you liked it.
LESBIAN: We happened to see your father looking down on us the whole time from a cliff.
FLETCHER: What do you mean?
LESBIAN: He was staring at us the entire morning from a cliff. I thought he was going to jump.
FLETCHER: He was just standing there?
LESBIAN: He was just standing there.
LUKE: I went up to him. He was only watching us bathe.
ALICE: I hope he liked it.
FLETCHER: Don't mind him. My father's a bit crazy. One time, I woke up in the middle of the night. It was about three in the morning. I saw him standing in front of a pine tree, trying to decide whether or not he should chop it down. This was three in the morning. There was absolutely no reason for him to chop it down. It was really quite bizarre.
– ACT I, lines 55-63
FLETCHER: I must get that from my father.
KOKOMO: By the way, Fletch, your old man came around.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na tyłek w Miscellaneous Dingbats
Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.
The third day at the school I heard somebody approaching the door. I expected a student or somebody but nobody went inside. There was only the sound of gently crushing grass. I thought it might be a cat. When I looked outside I saw it was an old man. He was walking along the side of the schoolhouse. He ignored my greeting and avoided my eyes. I went back inside. I heard the old man circling around. I decided to start reading aloud from Tolstoi. The man shuffled off.
My father thinks I'm being immature. He doesn't realize I'm trying to mock him. It's all his fault. Pretending to cheat on his wife. As if he didn't know it would cause a disaster. For two years my mother refused him sex. Why would she think he was pretending?
I've never raped a woman. I would never want to. Not sexually. I told my wife once I wanted to rape her. That comment needs to be taken in context. We were at an art gallery. We were looking at a picture of the Sabine women.
I almost called the police. On my own mother. The look in her eyes as I restrained her. Sight unseen. So full of spite and hate. Towards her own son. If her husband hadn't come to take her upstairs I would've done it. She wasn't backing down.
Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Tyłek."
Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na tyłek który jest obecny.
Typ
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycka/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "tyłek." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał
Photo montage by Michal Slaby
Miłość jest rozwiązaniem...
Na co czekamy? Trzeba to przejąć!
Czyś ty rzezaniec?
Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom
Martwa natura, Patriarchat
Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej
Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.