Nagłówki MichałaMężczyźni

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Mężczyźni, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Trzeba uczyć się angielskiego we własnym domu Bielsko-Biała style - to nie jest Metoda Callana!Ikona słownika

Akceptuję potencjał uchwalenia angielskiego jako międzynarodowy język dla świata. Nie doceniam sterylnego systemu w którym język angielski jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Artefakty, paliwa, i osoby: Definicje w powieściach MichałaPointer

Ludzie

Typowe ludzie które pojawiają się często w Corpusie Michała

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres opresji społecznejZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Cztery dni po przyjeździe do Polski, w znacznej mierze kraj katolicki obchodził Boże Ciało, czyli uroczyste procesje wdzłuż ulicy i tym podobnym. Trzy dni później zrobiłem własną uroczystą przysięgę, że jeśli dostanę szansę to wyrazić, chciałbym pokazać miłość do pewnej kobiety, którą dopiero spotkałem.

Jako artysta, od początku mojej kariery, praca moja została poświęcona problemowi akceptacji ciała, cel, który później uświadomiłem sobie wspolnie trzymałem z całą społecznością ludzi którzy się nazywają naturystami, skromny fragment z której znalazłem zamieszkany w Polsce, kraj, którego kulturalny konserwatyzm nie nadaje się łatwo do przyszłościowego myślenia. Jeden z tych przyszłosciowo-myślących polskich naturystów była Gosia.

Ja uważałem się jako młody i zdolny. Będąc Amerykaninem często sobie przekonałem, że byłem jeszcze zdolniejszy. Ona nie czuła się taka młoda. Dorastając w Polsce, miejsce co było i jest nadal uważane przez wielu za biednym krajem, miała dodatkowy ciężar iż nie tylko była w niekorzystnej sytuacji, ale było to wykorzystywane przeciwko jej. Różnica stała się namacalna, kiedy uświadomiłem sobie, że nie mogę nawet prawidłowo przetłumaczyć na język polski bardzo amerykańskie słowo "opportunity". Coś wiekszego niż szansa czy okazja. Nie ma w słownictwie.

Zrób dla innych to, co chciałbyś by zrobili dla Ciebie. Ale jak zdecydować co chcielibyśmy żeby ktoś zrobił, jeśli nigdy nie mieliśmy okazji wejść w czyjeś buty? Jeśli nigdy nie zostałesz porzucona przez matki, jak mamy traktować kogoś, kto był? Ktoś, kto widocznie nieustannie cierpi z tego powodu? Ja z Gosią mieliśmy 46 dni i 10.000 kilometrów, aby spróbować wzajemnie buty drugiego. Mieliśmy jeden samochód i jeden namiot, w których mogliśmy usłyszeć nawzajem naszych słów. Nauczyliśmy się współpracować. Zaczęliśmy się uczyć jak słuchać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 18
2011-08-06
 17༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Naturistenbun Rhein-Main

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Trebur, Germany

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Mężczyźni

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo mężczyźniw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa mężczyźnipo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na mężczyźni znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na MężczyźniGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "mężczyźni."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "mężczyźni."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na MężczyźniGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na mężczyźni jest angielskie słowo Men.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. Men. Can't live with them. Can't kill 'em. I guess divorce is really the only option.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. There are men who claim to have had sex with hundreds of women. I've had sex with one woman hundreds of times. Can they do that?

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Men seem much more relaxed in each other's company than women are among other women. I wish it was different.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mężczyźni."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mężczyźni."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mężczyźni."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "mężczyźni."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mężczyźni w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mężczyźni: Spis treści

Mężczyźni po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "mężczyźni."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Mężczyźni."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "mężczyźni" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na mężczyźni," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #4422

it worked. the basement door was unlocked. were out of the house. nobodys the wiser.

Sprint "Iphone" Case

1 October, 8:40 PM

Frame #4611

i should stock up on food and fuel. go for a longer trip. im sick of bielsko county. nothing but cracked pavement and cheese heads.

Sprint "Iphone" Case

8 October, 5:49 PM

Frame #4216

all of a sudden im not sure i want to get on board the wells fargo. guns dont scream for help. sometimes women do. with bad consequences.

Sprint "Iphone" Case

29 September, 2:45 PM

Frame #4418

annes still in the basement. im putting the rest of the equipment back in the bondage room.

Sprint "Iphone" Case

1 October, 8:36 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Standing outside in the alleyway, Jesus would stare at the sign on the opposite wall. It was disgusting: both alley and sign, but especially the sign, which dangled over its old, abandoned storefront like a dead monkey. One of its two chains had broken from its plastic D-ring and now the sign, suspended from only one of its steel chains, hung unevenly, twisting about in the strong, dusty wind. The sign, painted on wood, was left untouched presumably for its old-fashioned look, or else for its macabre character. It was a profile of a black dog with a long rat's tail: an old, emaciated bitch with three pendulous teats coming down from her meager gut. The vandals who had repeatedly done damage to the alleyway in the past had probably respected the powerful gruesomeness of the image. Perhaps the store had been some kind of curio shop or else some kind of witchcraft accessory store. That hungry bitch with a rat's tail had probably been somebody's favorite familiar, thought Jesus.

Verse 196 from the chapter called Adolescence

"Thank him?" asked his grandmother. "For what? For coming to the funeral? Go ahead: go and see what kind of filth he lives in. But he won't let you in, Jesus, because they're ashamed: they know what kind of filthy animals they are. They'll take you up to the second floor, I bet. They've got two rooms in there that are 'finished.' Take a look at the bedsheets. Take a whiff. They smell like mold. They've got down comforters. They've got stacks of wool blankets - and for what? Nobody sleeps there! They've got carpets on every side: on the floor, on the wall - they're stacked in the basement: ten carpets I saw leaning against the wall; ten more, stacked on top of the floor. You know who bought those things? The Commandant's wife: she was the worst one of them all (God rest her merry soul): she would come twice a week from their house in town: she would cook for them, shout them down for not working hard enough, then go back: to their house in town! Why did she buy those things? Why did she buy a swing she never got to swing in? Why did she buy a massage chair she never got to sit in? I sat in it! After she was dead, I sat in it! It's a lemon! It's German crap! Why did she buy it? Was it supposed to be part of her estate? She's dead! She's dead and buried like everybody else.

Verse 260 from the chapter called Adolescence

I well remember how your father's mother struggled. Once in a while, her attacks were long and devastating, terrifying everybody else gathered around. Her skin would turn blue: she would look like a heavenly creature in hell, surrounded by devils, gasping for God's great air as if we lost mortals were choking her with our own breaths, bellowing out carbon oxides, unclean combinations of two otherwise beneficial elements: diamond air, which would form to cut through our hearts whenever we started feverishly running around to help her. We were dragons breathing smoke, as far as she was concerned. Give me air - she must have thought - not smoke! We would crowd around her unnecessarily; your father would look into her eyes, caress her face - but she wouldn't stop gasping. More than one innocent bystander must have jumped, as I often did, at the prospect of gallantly locking lips to give her air, only to sit back in self-conscious superfluity, cringing at the thought of one's potential motive.

She was so blue!

Verses 43-44 from the chapter called Adolescence

Your father waited. He watched a Polish Capitalist call someone on his radiotelephone. The man was worried; he went back to the check-in desk. He talked to a very short Italian man with a red face. The Capitalist came back to where your father was and called again. Then, the Italian man came. They talked. They smiled. They reached an agreement.

Verse 113 from the chapter called Adolescence

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

It was certainly amusing - and, I admit, I had to laugh the most - when our father introduced you, and, while Indiana stretched out her hand, you lifted that sopping wet arm of yours and seemingly offered her the most disgusting, dripping, weed-covered croquet ball I have ever seen. Now you may disagree, but if you had been in my position - which was not a safe one - but if you had seen things a bit more objectively and not through a cloud of unbearable pain, you would have sincerely thanked - and even, I daresay, rewarded - our dear little cousin - for it was most convenient that she ripped that ball away from your hands when she did: the joke was over, and since Indiana was still holding out her hand, and yours was still sopping wet, the situation would quickly have grown awkward had our cousin not broken its development.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 1, Genital Pain as a Result of Physical Trauma, Paragraph 8, Clauses 1-2

I hope she plays him again. I wouldn't want to be Liszt-less in the second act." It was at that moment that I determined, quite appropriately, that you make worse puns than I do. And I distinctly remember trying to convince you that Liszt had written that sonata during his greatest period (when the Princess Carolyne was living with him in Weimar, much to her own discredit, seeing as how she was never able to secure a divorce from her husband, and, consequently, Ms. Walters had imbued the piece with necessary anguish and passion) and that it was your responsibility as a gentleman to appreciate the sacrificial fruits of so many women.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 3, A Man's Charm, Paragraph 5, Clauses 7-12

I said, "Excuse me, but what are you talking about? What are these stones all about?" Nike explained that in one type of variety, the flesh clings to the pit, and in the other type it comes off clean. I said that from a practical point of view I preferred the latter, but I had to admit that in my experience the other kind usually proved softer and far more palatable. That was all I had to offer, but of course Nike kept going, and mentioned how peach pits were fatally poisonous: "Well it's mostly the cyanide that gets you.

– Title 1, Regarding Peaches and Bananas, Part 2, Section 8, Partying with Intellectuals, Paragraph 3, Clauses 4-7

My dear brother, you did not wear your bewilderment on your sleeve, but I knew it as a twin knows it, as one who has constantly suffered it, and who has tried sincerely to overcome it (your bewilderment: do you know what I'm talking about?) Anyway...

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 1, Genital Pain as a Result of Physical Trauma, Paragraph 6

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

"Don't!" She stopped again. Silence. Nike squinted. "Where are you going?"

She thought about it. She said, "I'm." She looked off into the distance. She stared vacantly. She didn't seem to find an answer. She turned back. She whispered, "I don't know."

Nike smiled. "You said you were told to come."

She ran.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story set in a forest in Paris where prostitutes gather

"You're incorrigible. Come on." Nike offered the woman his arm. After a moment, she took it. They walked together to the car.

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a useless twit of a man

She was a whitetail deer about to be caught once again in our headlights. Had she any idea we were stalking her-an innocent woman in the woods-what could she know? It was my dream; her nightmare. What was she to me? An image? A figure of a brave and beautiful woman? Vulnerability personified?

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring a frank discussion of sex work

"Don't be afraid," said Nike. "That's just my ride. My friend was looking for me." The woman held her tongue. "You shouldn't be walking out here: it's dangerous." Silence. "Criminals are known to drive around. They prey on lonely people." Silence. "I'm not one of them. I'm not supposed to be here. I'm passing through. You shouldn't be alone-do you have a phone?"

The woman opened her mouth. She hesitated to speak. She finally said, "I'm not alone."

– from “Paris Is For Rapists, Too,” a ghost story featuring poverty of the mind

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

KOKOMO: I listen to you. I know you're upset. Unless you can think clearly about what's at stake, you shouldn't commit to it.

FLETCHER: My judgment has been clouded. Your perceptiveness never ceases to amaze me. I only hope that someday soon I'll be worthy of your favor.

KOKOMO: Time can only strengthen our bond.

FLETCHER: I get impatient. I want certain things to happen now.

KOKOMO: Believe me: it's better to wait.

FLETCHER: Agreed.

– ACT I, lines 1352-1357

(GREY GOOSE and KOKOMO exit in a rush. MS. JACKSON and LESBIAN enter in a rush.)

MS. JACKSON: Oh, that takes my breath away. Do you think he saw us?

LESBIAN: I don't think so.

MS. JACKSON: He could've turned. We have to watch out.

LESBIAN: Why?

MS. JACKSON: My son is an expert tracker.

LESBIAN: How is that possible? What's there to track on Norfolk?

MS. JACKSON: Nothing - unless it's human.

LESBIAN: He takes after his old man.

MS. JACKSON: Don't mention him. You'll spoil my mood.

– ACT I, lines 880-888

MS. JACKSON: That won't take long.

GREY GOOSE: I won't spare the rod.

MS. JACKSON: Punishment is not pleasure.

GREY GOOSE: I've got a boatload full of spice.

MS. JACKSON: That's why you're so fresh.

GREY GOOSE: Last one into bed is a rotten porpieh!

– ACT II, lines 511-516

FLETCHER: Trouble. The Tahitians were already upset. They hadn't been given any land when the island was divided, not to mention the fact that some of them were being beaten. Naturally, they started plotting. What they didn't take into account was the fact that To-ofa-iti, the blacksmith's new wife, was not complaining. The blacksmith was important. That made her important. She started singing a song, the words of which went, "Why does black man sharpen axe? To kill white man." When Fletcher Christian heard that song, he grabbed his musket, ran to the Tahitians, charged them with their crime, and pulled the trigger. The gun misfired. Two of the men ran; the rest protested their innocence. They begged for a chance to take care of it. They decided they should try to poison To-ofa-iti's husband. He didn't fall for it. He was too smart. Ultimately, one of the Tahitian men pulled a pistol on him in the presence of his wife. Again, the gun misfired. The two of them started grappling on the ground. Who knows who would've won? To-ofa-iti, however, was not about to take chances. She picked up the pistol with her own two hands and bopped her husband squarely on the head.

ALICE: She killed him?

FLETCHER: Eventually. Things were deceptively quiet for a few weeks. It didn't take long for judgment to fall upon the poor blacksmith. The Tahitians shot him down like a pig. Ironically, that's what the other mutineers thought they were doing. Being scattered all over the island, each man heard the shots and naturally assumed that somebody was hunting. Most of them found out too late that they were the prey.

ALICE: How many of them were killed?

FLETCHER: On that day, now known as Massacre Day, five of the original nine mutineers were fatally shot. Fletcher Christian was next. He was standing in his garden. Both of his hands were on his spade. He looked up at the sky and smiled. He never saw it coming. They shot him right through the heart.

ALICE: How did the others survive?

FLETCHER: Jackson was shot through the neck but he lived.

ALICE: Incredible.

FLETCHER: It's a miracle. Ned Young slept through the whole thing. The women didn't want to wake him. They all liked him and they didn't want to see him get hurt, so they stood around his hut and guarded him. Eventually, though, even he had to get his hands dirty. The women wanted revenge on the Tahitians for killing their husbands. After Ned's consort chopped off the ringleader's head with an axe, he was made to go and shoot the last remaining rebel. That was the end of the bloodshed - not counting when he and Jackson got Quintal drunk and murdered him.

ALICE: It's so barbaric.

– ACT I, lines 616-625

GREY GOOSE: Open your eyes. Do you know what I was trying to do here? Look at this place. It's a god-damn mess.

FLETCHER: You were only trying to help.

GREY GOOSE: I wasn't. I was trying to please Kokomo. That dishwasher wasn't a gift for your mother. It was a gift for her.

FLETCHER: Don't expect me to believe Mother's story that all this time you've been chasing after the cook.

GREY GOOSE: Things changed the moment your mother convinced herself that she's falling in love with that Kiwi.

FLETCHER: Lesbian is not going to stay here. I doubt Mother would just pack up and leave. All we have to do is be patient. We have to ride this thing out without losing our heads and without letting anybody catch the two of them going at it - whatever the hell it is they do together, which can't be much. They probably just kiss and talk about running off to get married in Spain. Regardless, we can't afford to take any chances - not with our reputation as low as it is.

GREY GOOSE: I argued with her today - not because it was necessary - because I desired it. I shouted what I should never murmur without her permission.

FLETCHER: What are you talking about?

GREY GOOSE: I called her a whore - not because I was roping Luke -because she turned me on. It made me angry to feel so helpless. I argued with Kokomo so that I could be close to her: so that I could breathe in her scent. That's all this stupid dishwasher business was about. Did I say it was a gift? It wasn't a gift. It was a ploy.

FLETCHER: Stay away from her.

– ACT I, lines 1237-1246

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na mężczyźni w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

"A heroin overdose could've been an accident," continued Proctor. "The positioning of the body could've been a sick joke. But this," he said, pointing towards the gurney. "This is a step up. If the redness means carbon monoxide, this needed planning. Serious forethought. Not to mention a familiarity with pathology."

The captain grimaced. "Just what I was afraid of," he said. "There's no way we're gonna keep this from the press. It's probably on the internet already. Do we warn the artistic community?"

– from “We Need To Talk,” a mystery story featuring an investigator put in a weird position

"I don't know," screamed John. It looked like he was about to lose his mind.

"Guys," said Proctor. "Do you mind giving me a moment." Bob and Simmons started to wander off. Proctor watched them. They were taking their time. John leaned in. "What's going on?" he whispered.

"You tell me," said Proctor. John's eyes searched desperately for some understanding. Proctor seized his arms. "You tell me," he repeated.

John dropped his head. "I'm sorry," he murmured. "I slept with them. I slept with them all."

"When?" asked Proctor.

– from “We Need To Talk,” a mystery story featuring an artist's model put in a weird position

The two men stared at each other. Orbitz said, "You're me."

The man nodded. He smiled and said, "I'm me."

"How did you get here?"

"A singularity," said Orbitz Número Dos. "Next to the gas giant in the corner of the Trapezium cluster."

"That's where I'm heading."

"I know," said Orbitz Número Dos. "I was just there."

"Is the singularity natural or artificial?"

"It doesn't matter."

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance in the tradition of Stanislaw Lem, if you know who that is

Jeff suddenly stopped grooming. He came close and said, "I hear you're a virgin. Is that right?" I was taken completely by surprise. It took me a moment to nod yes. "I've had sex once in my life," said Jeff. "I regret having done it. I want you to know. In case you have the wrong impression." He went back to grooming. He left after a while. I sat listening to tree crickets. One pitched high. The other pitched low. As if they were discussing the disturbing growth of cicadas in the neighborhood and whether they should just move out. By dark the cicadas were everywhere. The constant buzz left me adrift. Jeff's words like a raft bubbling up and down in my head. To think he and I could be anything alike.

– from “A Magnum Condom,” a bedtime story to teach children about what's real that may or may not work

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Mężczyźni: Spis Treści

Kolokacja Mężczyźni w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Mężczyźni."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na mężczyźni który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "mężczyźni." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży