Nagłówki MichałaKobiety

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Kobiety, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Translator Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała styleIkona słownika

Ufam w pojęcie podtrzymywania angielskiego jako globalna lingua franca. Nie cenię nieciekawego przepisu przez który język angielski jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Artefakty, paliwa, i osoby: Definicje w powieściach MichałaPointer

Ludzie

Typowe ludzie które pojawiają się często w Corpusie Michała

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres molestowaniuZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

W poniedziałek przyjechałem do Europy. W środę kupiłem samochód. Do piątku poznałem kobietę, która kilka miesięcy później mogła powiedzieć że podrózowała ze mną 10,000 kilometry po Europie.

Choć jako artysta pracowałem na rzecz akceptacji ciała od początku mojej kariery, i będąc, jako byłym modelem który nieraz pozował do aktu, przyżwyczajony do bycia nagi w otoczeniu społecznym, nie byłem znacznie zapoznany ze światem naturystów i nudystów który pracował na ten sam cel wspierająć człowieka. Zwiedzając nagie plaże i ośrodki wzdłuż wschodniego wybrzeża i biorąc udział w imprezach organizowanych wokół Nowego Jorku przez Young Naturists America, pozostało we mnie niedosyt i przybyłem do Europy, aby zobaczyć rzeczy jak mówią Amerykanie, z drugiej strony stawu. Moje wprowadzenie przejęła Gosia.

Ja uważałem się jako młody i zdolny. Będąc Amerykaninem często sobie przekonałem, że byłem jeszcze zdolniejszy. Ona nie czuła się taka młoda. Dorastając w Polsce, miejsce co było i jest nadal uważane przez wielu za biednym krajem, miała dodatkowy ciężar iż nie tylko była w niekorzystnej sytuacji, ale było to wykorzystywane przeciwko jej. Różnica stała się namacalna, kiedy uświadomiłem sobie, że nie mogę nawet prawidłowo przetłumaczyć na język polski bardzo amerykańskie słowo "opportunity". Coś wiekszego niż szansa czy okazja. Nie ma w słownictwie.

Pomimo dystans kulturalny który istniał między nami, udało nam spędzić 10.000 kilometrów w jednym samochodzie. Spędziliśmy ponad 40 dni w jednym namiocie. Zaczęliśmy uczyć się jak mamy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się zaakceptować nasze różnice i jak mogliśmy z nich korzystać zamiast pozwolić aby one nas rozdzieliły. Powoli, lecz z pewnością zaczęliśmy uczyć się pokonać te demony które nas nadużywają.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 16
2011-08-04
 15༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Camping Club Léman

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Préverenges, Switzerland

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Kobiety

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo kobietyw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa kobietypo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na kobiety znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na KobietyGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "kobiety."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "kobiety."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na KobietyGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na kobiety jest angielskie słowo women.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. I think women desereve equal pay for equal work.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. I think women get a bad rap but lately I've realized that maybe they bring it a lot of it onto themselves.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kobiety."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kobiety."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kobiety."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kobiety."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "kobiety."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Kobiety w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Kobiety: Spis treści

Kobiety po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "kobiety."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Kobiety."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "kobiety" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na kobiety," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #4216

all of a sudden im not sure i want to get on board the wells fargo. guns dont scream for help. sometimes women do. with bad consequences.

Sprint "Iphone" Case

29 September, 2:45 PM

Frame #3333

speak of the devil. the wells fargo is coming back to the marina. devoid of guests. what happened to all the half.naked women.

Sprint "Iphone" Case

4 September, 9:32 AM

Frame #4228

i recognize one of the women onboard. from disneyland. jcpenney's friend. pandora. the one who tipped me about paypal in the first place.

Sprint "Iphone" Case

29 September, 5:14 PM

Frame #289

im at the store. i shouldnt have come. nasty.looking women are all over. im like a thirsty sailor. i can only stop myself for so long.

Chase Credit

28 July, 5:43 PM

Frame #4214

i looked through my scope. the deck is crowded with women again.

Sprint "Iphone" Case

29 September, 2:07 PM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

How much pain and suffering those balls of stocking must have caused! Not all of them were bad: for years, Jesus sold brown nylon stockings to local women, both young and old, at five dollars a piece; cotton stockings were slightly less popular, but cotton panty hose and tights were best-sellers for kids. Jesus's clientele was too poor to be fashionable; if it had been, perhaps your father might have sold more cotton stockings, considering the vogue for nineteenth century wardrobes.

Verse 182 from the chapter called Adolescence

"They talk like children. Their kitchens are kitchenettes. Their pots are pipkins. Their women aren't women; they're ladykins - they're children. They're little boys and girls who never grow up. They use diminutives to describe the world around them."

We were silent for a while.

Verses 904-905 from the chapter called Bohemia

The women of Earth in those days were hysterical for hand-tinted photographs: they collected them like mad. Your maternal grandmother, Tomiko Panzer-Tank (your grandfather's second wife), who was Japanese, had the greatest collection of Japanese hand-tinted photographs in the world; her photochromes were also very impressive, but these were somewhat less highly regarded. Color prints were nice, but original hand-colored photographs were gold; daguerreotypes and calotypes were priceless - absolutely priceless - if they were painted, of course. If they weren't painted, they were merely interesting.

Verse 15 from the chapter called Childhood

Men and women lit their candles and sang their songs and prayers. Jesus went to his great-grandmother's grave in Wroclaw and prayed.

Verse 307 from the chapter called Vows

"What?" said Jesus. "That I told you?" Zoe nodded. "No, of course not," said Jesus. "He wants you to know. He thinks the story endears him to women."

Verse 740 from the chapter called Security

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

LUKA: They are nice thongs.

NIKE: Nice lacy thongs: the pride of the Polish Beskid. And those women who used to be rolling dough? Now they must be rolling in it.

ANDY: Are you sure?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 15, Dealing with Grand Schemes, Paragraphs 7-9

The face of the imagined person was always hidden, and, because I mostly have no idea what Nike's patrons look like, their physical characteristics would only change by type: all the young women that Nike knew, for example, would look the same: among their many attributes, they all had long blond hair, for instance - whereas all the middle-aged women would look like his aunt - which is to say, Indiana.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 16, Dealing with Medicines and Illness, Paragraph 4

NIKE: I'll tell you where to go. In my opinion, the best place to get anal from a good woman - and for cheap - is at a swinger bar. Paris has great swinger bars. The thing is, you have to be lucky: sometimes you'll walk in; there's an orgy. Sometimes the place is deserted - or it's nothin' but guys. Or women in their fifties.

LUKA: How much does it cost?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 2, The Second Day, Part 1, Labor & Economic Reform, Section 21, Anal Sex, Paragraphs 28-29

The next day, Nike applied himself with fresh vigor - but there was nothing to do until the nighttime, so Nike decided he would sit on the Champs-Elysées and wait. He watched all the women go by. It was much easier for him to walk now, and he was not afraid of approaching them. At eleven o'clock, he spotted a girl who caught his fancy - but then he had to shake his head and rub his eyes: he was no longer interested in that (he had to remind himself). But this particular girl was very pleasing. Perhaps she knew something about Basha. Perhaps he should ask her.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 5, The Fifth Day, Part 2, Science & Reform Schools, Section 11, The Importance of Knowing Someone's Name, Paragraph 1

ANDY: My sister can claim whatever she wants. If she wants to claim that she has never been sexually attracted to anyone in her entire life, I am perfectly happy believing her. As for me, I've been attracted way too many times and by all sorts of people. But I'm not going to sit here and tell you that they've all been men, or women, or mostly men or mostly women since I don't care.

MACY: Why not? You don't think it's important?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 5, The Fifth Day, Part 1, Greenery & Land Reform, Section 4, Searching For Independence, Paragraphs 10-11

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

They went to slice the beast's belly. They realized it had already been done. It was sown back together. A knife emerged from the cow. It tore apart the stitches. A man burst out. The handmaidens gasped. Magog was taken by the arm. The knife pointed at her throat. The women screamed. The knife dug into Magog's neck. She told the women to be quiet. Guards yelled from outside. They wanted to know if everything were alright. Magog assured them there was no call for alarm. Divinities, she said, had to be respected.

– from “In the Beginning, There was Gog,” a fantasy story featuring a frank discussion of astronomy

Bei reassured her. The women approached the pit. Fu peered through the lattice. Tae grabbed her. Bo pulled off the cover. Tae positioned the thrashing woman over the hole. She slipped gradually through his arms. She fell to the bottom. Bo covered the hole. Bei cried, "What about Jing?"

Fu shouted from the pit, "She's here, bound and gagged. Damn it. What have you done?"

– from “How Tae & Bo Took Over the World and Kung & Fu Didn't,” an apocryphal bible story featuring a bunch of Chinese convicts

Tae had trouble concentrating on the argument. The man of average build was standing between two women. One was young. She had square shoulders. The other was middle-aged. Her breasts were enormous. She wore-like everybody else-a standard issue People's Liberation Army uniform. Her physique defied standards. The brown, woolen skirt mushroomed her belly. The top button of her white shirt was fastened; the bottom one, less so-the three in between had already popped.

– from “How Tae & Bo Took Over the World and Kung & Fu Didn't,” an apocryphal bible story featuring a bunch of Chinese convicts

It was Davis and Sammy D. They too had waited for everybody to leave. Seeing that the room was empty, they locked the door. They started doing naughty things. Dorothea peeped past the edge of the curtain. She couldn't believe it. The two women were doing it. She watched. She couldn't take her eyes away. She kept absolutely still.

Thirty minutes passed. The women started giggling again. Sammy D whispered, "It reminds me of the first time I made love."

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story about people standing up for themselves

"There aren't so many tall women. The only downside is that only two players can shoot. I like the version we played when we were kids, High Five. You cycle through the positions. I was always afraid to be the shooter. There's no backboard. You need finesse."

"Are men allowed to play?"

– from “A Horse Named Clutch Bag,” an inspiring story featuring a horse-race

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

(ALICE exits.)

FLETCHER: If that isn't childish, I don't know what is. Am I right?

LUKE: Is what Kokomo said true?

FLETCHER: What do you mean?

LUKE: Does she think girls are better than blokes?

FLETCHER: That's what I was trying to refute.

LUKE: She said that girls are sexier.

FLETCHER: I imagine what she was trying to say is that, with women, sexuality is more physically apparent, as if that were a good thing.

– ACT I, lines 721-727

ALICE: 'If you shoot want a yun wife rater?'

FLETCHER: 'I am not Ned Young. I'm not going to shoot anybody. I'm not going to chop anybody's head off with an axe. I'm not going to abandon you for anyone. I'm going to love you for the rest of my life. So help me God, I will. You don't have to run away anymore. You don't have to be afraid that someday you're going to want to hurt me. I will never give you cause.'

ALICE: 'You ton't know tis.'

FLETCHER: 'I do know it. I may be young, but I'm not stupid. I know what I'm doing. I'm following my heart. Even if a thousand men-of-war were to show up this very afternoon with a thousand brides for me to choose from, I wouldn't leave you: not for all the Englishwomen in the world. Who took care of the sprawlers with me? Who threw me Johnny Mills to save young Polly's life? You did. Do you remember that day when the wave nearly swept those infants away? Who saved their lives? We did. Tera-ura: "Sacred Dance." Mata Ohu. It's time we had children of our own. It's time for you to have a proper family. What say you? Will you marry me?'

– ACT II, lines 214-217

(LUKE looks confused.)

FLETCHER: You look confused.

LUKE: I thought she meant that she likes to root women.

FLETCHER: Kokomo? I don't know.

LUKE: I don't mean exclusively.

FLETCHER: Just occasionally.

LUKE: Or in tandem.

FLETCHER: Right.

LUKE: I was talkin' to Grey Goose about it.

FLETCHER: What did he say?

– ACT I, lines 728-736

FLETCHER: Trouble. The Tahitians were already upset. They hadn't been given any land when the island was divided, not to mention the fact that some of them were being beaten. Naturally, they started plotting. What they didn't take into account was the fact that To-ofa-iti, the blacksmith's new wife, was not complaining. The blacksmith was important. That made her important. She started singing a song, the words of which went, "Why does black man sharpen axe? To kill white man." When Fletcher Christian heard that song, he grabbed his musket, ran to the Tahitians, charged them with their crime, and pulled the trigger. The gun misfired. Two of the men ran; the rest protested their innocence. They begged for a chance to take care of it. They decided they should try to poison To-ofa-iti's husband. He didn't fall for it. He was too smart. Ultimately, one of the Tahitian men pulled a pistol on him in the presence of his wife. Again, the gun misfired. The two of them started grappling on the ground. Who knows who would've won? To-ofa-iti, however, was not about to take chances. She picked up the pistol with her own two hands and bopped her husband squarely on the head.

ALICE: She killed him?

FLETCHER: Eventually. Things were deceptively quiet for a few weeks. It didn't take long for judgment to fall upon the poor blacksmith. The Tahitians shot him down like a pig. Ironically, that's what the other mutineers thought they were doing. Being scattered all over the island, each man heard the shots and naturally assumed that somebody was hunting. Most of them found out too late that they were the prey.

ALICE: How many of them were killed?

FLETCHER: On that day, now known as Massacre Day, five of the original nine mutineers were fatally shot. Fletcher Christian was next. He was standing in his garden. Both of his hands were on his spade. He looked up at the sky and smiled. He never saw it coming. They shot him right through the heart.

ALICE: How did the others survive?

FLETCHER: Jackson was shot through the neck but he lived.

ALICE: Incredible.

FLETCHER: It's a miracle. Ned Young slept through the whole thing. The women didn't want to wake him. They all liked him and they didn't want to see him get hurt, so they stood around his hut and guarded him. Eventually, though, even he had to get his hands dirty. The women wanted revenge on the Tahitians for killing their husbands. After Ned's consort chopped off the ringleader's head with an axe, he was made to go and shoot the last remaining rebel. That was the end of the bloodshed - not counting when he and Jackson got Quintal drunk and murdered him.

ALICE: It's so barbaric.

– ACT I, lines 616-625

FLETCHER: Bigger than your husband.

LESBIAN: Or so I'm told. I didn't actually see them. What I saw was smaller: about six or seven feet. They had these big beaks and enormous eyes made from concentric circles: each circle colored differently from the next. They looked like crazed chickens dancing around like that. Of course, with masks so big, the focus turns to a dancer's legs, the swaying of his hips-

MS. JACKSON: And everything in between.

ALICE: Ms. Jackson!

LESBIAN: His arms are busy holding up the mask.

MS. JACKSON: I'm not surprised: making women do the work.

LESBIAN: I wonder if any Polynesians use a big mask. Would your cook know?

MS. JACKSON: Probably not. Where is my cook? Does she know the kitchen still needs cleaning?

FLETCHER: Why are you looking at me?

– ACT I, lines 424-432

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na kobiety w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

Before Putin left I asked him if a plague had wiped out the rest of the village. He went into a rant about how the other villagers were idiots. The women who had been with me on the minibus had accused me of trying to seduce them or to poison them with chocolates. They were convinced I was here to do the same thing to the kids. They told the parents to keep their children at home until the headman could figure out what to do. I was taken aback. I never thought a box of chocolates could turn somebody into a devil. I knew it wasn't the chocolates. It made me wonder though what would have been their excuse if not that.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story based on things that were actually reported, though the details are fictional

I killed a cat. It was an accident. I was trying to cut its fur. I wanted to show Kelly the ugliness of a shaved pussy. I don't deserve two years of prison for it. Cruelty to animals is nothing next to how humans treat each other. They put me in the same prison I used to guard. At the very least I know which of these bitches aren't shaved. Those are the ones I can fuck. Even when I was a kid I couldn't stand a bare floor. All the blood stains and grime and guts on the linoleum in the kitchen. It was disgusting. It always curled up at the edges. Like Kelly's toes. As soon as I get out of here I'll find that girl. I'll get her the biggest razor I can find.

– from “Two Years,” an adult fiction story about a lady at a women's prison

As I was heading to the door Kelly told me to buy a razor. She couldn't understand why I didn't have one. I asked her what it was for. She gave me a funny look. She said her pubes were growing back. I told her that's what I wanted. She turned away. She didn't say a word. As I went back to the door she shouted, "Are you gonna get one or not?" I was angry. I realized why she had been such a pillow princess the past week. Here I was thinking she was bashful. She just didn't like my bush. I tore my panties off right then and there. I made her like it.

– from “Two Years,” an adult fiction story about a lowly guard at a women's prison

On the fifth day I worked on my translation. Whenever I noticed something odd like a common idiom or a strange use of a word I considered it out loud. I started teaching grammar to an invisible class. My commentary attracted the interest of two village women. I caught them trying to look through the window. I invited them inside but they ran off. It occurred to me that there were many things in this world that might be of interest to an imaginary class.

– from “A Black Man in Moscow,” an inspirational story that describes the mess we're in as a society, though hopefully you're one of those helping to clean it up

One shares looks with married women only if one is prepared for those kinds of consequences.

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that may ease one's sense of distaste depending on your outlook

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Kobiety: Spis Treści

Kolokacja Kobiety w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Kobiety."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na kobiety który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "kobiety." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Martwa natura, Patriarchat

Ojciec mówi, że ojciec wie najlepiej

Na celu promowania demokracji, silny musi opróżnić się jego siły. Słaby musi być przyznany szansę na rozwój siły. Nie możemy wymusić koniec patriarchatu. Takie postępowanie po prostu utrwala feudalizm pod inną nazwą.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży