Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet
Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem
Korepetycje nie będą potrzebne jak uczysz się angielskiego we własnym zakresie Bielsko-Biała style!
Zamontowane:
Mam wiarę w praktyczność podtrzymywania angielskiego jako światowy standard. Nie cenię zwykłego podejścia z którym angielski jest nauczany.
Dla Bielsko-Biała szkoła angielskiego powinno być zgromadzenie Bielszczanów którzy pragną opanować angielski i decydują się na pozbywanie wszelkiego wstydu w osiągnięcu celu.
Uczyć się angielskiego to nie jest nowy telewizor który raz kupujemy i potym siedzimy przed nim jak kartofle.
Uczyć angielskiego to jest budowanie nowy dom w głowie. Trzeba być aktywny.
Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres opresji społecznej
Zamontowane:
Siła i godność strojem jej...
Księga Przysłów 31:25
Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...
Cztery dni po przyjeździe do Polski, w znacznej mierze kraj katolicki obchodził Boże Ciało, czyli uroczyste procesje wdzłuż ulicy i tym podobnym. Trzy dni później zrobiłem własną uroczystą przysięgę, że jeśli dostanę szansę to wyrazić, chciałbym pokazać miłość do pewnej kobiety, którą dopiero spotkałem.
Choć jako artysta pracowałem na rzecz akceptacji ciała od początku mojej kariery, i będąc, jako byłym modelem który nieraz pozował do aktu, przyżwyczajony do bycia nagi w otoczeniu społecznym, nie byłem znacznie zapoznany ze światem naturystów i nudystów który pracował na ten sam cel wspierająć człowieka. Zwiedzając nagie plaże i ośrodki wzdłuż wschodniego wybrzeża i biorąc udział w imprezach organizowanych wokół Nowego Jorku przez Young Naturists America, pozostało we mnie niedosyt i przybyłem do Europy, aby zobaczyć rzeczy jak mówią Amerykanie, z drugiej strony stawu. Moje wprowadzenie przejęła Gosia.
Byłem z Ameryki, krainą wolnych... siedzibą odważnych. Ona zaś niosła ciężar Starej Europy...domowe i religijne ubóstwie...zduszona kreatywność. Gniew. Smutek. Tęsknota.
Pomimo dystans kulturalny który istniał między nami, udało nam spędzić 10.000 kilometrów w jednym samochodzie. Spędziliśmy ponad 40 dni w jednym namiocie. Zaczęliśmy uczyć się jak mamy słuchać siebie wzajemnie. Zaczęliśmy uczyć się zaakceptować nasze różnice i jak mogliśmy z nich korzystać zamiast pozwolić aby one nas rozdzieliły. Powoli, lecz z pewnością zaczęliśmy uczyć się pokonać te demony które nas nadużywają.
W trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.
Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.
Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.
Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.
Michal's Słownik Polsko Angielski: Tłumaczając słowo Góry
Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo góryw jakiś sposób.
Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa górypo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.
Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.
Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na góry znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.
Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na Góry
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "góry."
Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "góry."
Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na Góry
Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na góry jest angielskie słowo mountains.
Szczegóły w krótkim czasie.
Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na góry w przykładowych zdań
Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "góry."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "góry."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "góry."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "góry."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "góry."
Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
Stosowanie angielskiego odpowiednika na Góry w Korpusie Utworów Michała
Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.
Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "góry."
To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.
Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Góry."
Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "góry" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.
Procentowy wzrost nad następnej rangi
RANGA
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
gęsta
konkurencyjna
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycki/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na góry," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal
Stosowanie angielskiego odpowiednika na góry w Death to McDonalds
Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)
Frame #4233
the island has minipods. provided by the casino. im not sure if they can handle the mountains.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na góry wEwangelia Jezusa H.
Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.
Jesus was thirteen years old when his mother died - thirteen years old. When his aunt bought him his one-way ticket to Poland, he had no idea that he would never be coming back. He would never again see those amber waves of grain, those fruited plains above the purple mountains' majesties. Never again would he see those spacious skies that were filled with dust. Good riddance! "This country has been unkind to me," said your father, not knowing that he was never again to return. He would miss those wide roads, those untamed forests - but much, much later, when the year was twice as long, and Martian winds blew red dust.
In those days, when I was six, seven, eight, and nine, we would travel to Poland every summer. We would stay in a village in lower Silesia, close to the Carpathian mountains. It was your grandmother's village: your father's mother's village. Jesus's mother was beautiful. She was blond. Her own mother was old, but she was also beautiful; she was a peasant. Her father was a poet. Both her parents were very beautiful. Their daughter was beautiful. Their grandson was beautiful. Sometimes we went to Treblinka to visit your grandfather's family, but Jesus's father didn't like it. Jesus's father didn't like to waste his time; visiting his family was a waste of time. Besides, there was nothing to do in Treblinka. It was very dull.
In those days, America was everywhere: in your eyes, in your ears, your nose, your mouth, your hair. You could smell it, taste it, brush it away with your hands - but it kept coming back. It was under your fingernails, lodged permanently between your toes, your legs, your buttcrack. Everywhere you went, you felt it. Walking down the street, you felt it. Everywhere you went, you found it. Getting off the bus, you found it: there it was! right there: in front of you: next to you and above you - always out of reach, like a dirty cloud. If you went to the store, you found it. If you went shopping, you found it. The shelves were never empty. If you went to the woods, you found it. If you went to the hills, you found it: America! the beautiful! Amber waves of grain! Purple mountains' majesty! Majestic, purple skies! filled with mountains! The haze! Once-fruited plain! Dizzy, dizzy, dizzy! The fox-trot! The twist!
Stosowanie angielskiego odpowiednika na góry wSeks dla Dzieci
Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.
I am shrunk. I am like one who has reached a desert valley in the mountains. If I climb the nearest peak, I can see just how far I am from Paradise. I can see it: but it's so very far away! It is so far that I should never even leave, but I must. And I will. But the desert will remain. And I am not the first nor the last who must cross it.
– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 4, Self-image, Paragraph 5, Clauses 1-7
NIKE: Listen to this: apparently, there's this Polish village in the Beskid Mountains. It's been making lace for centuries. Families have their own traditional designs and everything - you know: passed down for generations; this stuff is ancient. Every daughter has to learn this before she turns six or something, before her fingers are too old to learn. So they've been making lace for years - mostly for the church, you know: vestments, lace cloths, whatever - I don't know what you Catholics need. Anyway: times are tough, right? They're always tough when you're in a village. These people are workin' their little farms; they're tryin' to have a good time - but, when the church cuts back on lace - ooh! that's when the trouble starts. So what did these women do? the young ones? They started making stringi. Do you know what stringi are? They're thongs, man. They're makin' thongs! They sell 'em on the Internet. Luka just bought one for his woman.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na góry wTsiga Tsiga Tsiga
Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.
Gog shook his head. "You are strange. What are you doing so far from the shadow of your own mountains?" The woman refused to talk. Gog stooped down. He said, "I'll tell you what. I don't care. I'm leaving this land. You're welcome to it." He straightened up. He turned around. He saw the woman's horse grazing by the water's edge. He walked towards it.
Ferrari might have walked away with his life. Instead, like a true Christian knight, he honored his commitment to his Lady. Breathlessly, Carmina was waiting. Together they crossed the mountains of Matera, shadowing the road south to Catanzaro. At port, they secured passage aboard a Venetian ship. The first mate claimed they were headed for Crete.
The road to the southern border carved a four-hundred-mile-long serpentine trail through the mountains. Shephard calculated, with a maximum of three bathroom breaks, the trip would take at least twenty-four hours. "A bird," he explained, "cruising at an average speed of fifteen miles an hour with one eighty-minute-long break for lunch would beat us there in half the time."
Clark was not convinced. He insisted on taking the bus. It was essential to maintaining cover.
"No wonder Indra is offended," said Gog. "Sargon takes upon himself the mantle of the most high. He is possessed by the aka mainyu [i.e., to ancient Iranians, the spirit of evil]. We have no choice but to appease the Asha [i.e., righteousness personified]. Our people have been selected for this duty. They will follow the sea to the mountains. They will raid and plunder the lands of Sargon.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na góry wPrzykra Pani Jackson
Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.
ALICE: You don't have to know your neighbors. It's the city without the smog or the noise. They've been magically replaced by mountains and beaches.
FLETCHER: If only you could work here as an actress. Unfortunately, I don't think our theatre is quite worthy of you.
ALICE: They don't do much Shakespeare.
FLETCHER: Do you like performing on stage?
ALICE: I enjoy it. It's only a job: like carpentry or farming.
Stosowanie angielskiego odpowiednika na góry w Miscellaneous Dingbats
Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.
The backed-up toilet in the basement stinks. Three weeks it's been festering. The cats won't go down there anymore. Luckily the wife doesn't have a choice. She had me haul down the old refrigerator. So she can store her mountains of yogurt. Let her suffer.
One day the ogre took Grendel to the mountains. He introduced her to a witch. The witch asked Grendel if she liked toys. Grendel said yes. The witch told her if she went with her she could have many toys.
Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Góry."
Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na góry który jest obecny.
Typ
SŁOWO
Częstotliwość
Całkowita liczba wystąpień
MCDONALDS
JESUS
SEX
TSIGA
JACKSON
DINGBATS
nowoczesny/niechlujny
biblijny/lakoniczny
poetycka/high-brow
mocny/szybki
rozmowny
mieszana sałatka
-
-
-
-
-
-
-
-
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "góry." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał
Photo montage by Michal Slaby
Miłość jest rozwiązaniem...
Na co czekamy? Trzeba to przejąć!
Czyś ty rzezaniec?
Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom
Plugawość, Sportretowanie
Cenzura mówi wszystko
To naturalne, ukryć brudne rzeczy. Są żenujące. Ale trzeba pamiętać, że kiedy ukrywamy rzeczy, które są trudne, robimy wrażenie że są brudne, gdy są naprawdę coś zupełnie inne. A kiedy sprawiamy że łatwe rzeczy są dostępne, robimy wrażenie że są czyste, kiedy tak naprawdę nie są w ogóle. To jest niebezpieczne.