Nagłówki MichałaKorytarz

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Korytarz, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Słownik Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym zakresie Bielsko-Biała styleIkona słownika

Wierzę w perspektywę wykorzystania angielskiego jako światowy standard. Nie cenię osłabiającego podejścia z którym angielski język jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Artefakty, paliwa, i osoby: Definicje w powieściach MichałaPointer

Miejsca

Typowe miejsca które pojawiają się często w Corpusie Michała

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres seksualnemu wykorzystywaniu dzieciZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

W poniedziałek przyjechałem do Europy. W środę kupiłem samochód. Do piątku poznałem kobietę, która kilka miesięcy później mogła powiedzieć że podrózowała ze mną 10,000 kilometry po Europie.

Choć jako artysta pracowałem na rzecz akceptacji ciała od początku mojej kariery, i będąc, jako byłym modelem który nieraz pozował do aktu, przyżwyczajony do bycia nagi w otoczeniu społecznym, nie byłem znacznie zapoznany ze światem naturystów i nudystów który pracował na ten sam cel wspierająć człowieka. Zwiedzając nagie plaże i ośrodki wzdłuż wschodniego wybrzeża i biorąc udział w imprezach organizowanych wokół Nowego Jorku przez Young Naturists America, pozostało we mnie niedosyt i przybyłem do Europy, aby zobaczyć rzeczy jak mówią Amerykanie, z drugiej strony stawu. Moje wprowadzenie przejęła Gosia.

Miałem amerykański paszport. Ona nie. A fakt, że jechałem samochodem z polskimi tablicami dał jej wiele okazji, aby wskazać różnicę. To nie było tylko policja i straż graniczna, kto na to patrzyło. Zwykli ludzie zrobili takie same etniczne profilowanie. Jeden właściciel kempingu nie uścisnął mi dłoń, aż uświadomił sobie, że jestem Amerykaninem. Do tego czasu, już miałem wypracowane użycie uproszczonego Angelskiego, co bylo bardziej bliski tego co uchodzi za lingua franca w dzisiejszej Europie. To co Gosia starała się opanować.

Pomimo policjantów w Wiedniu. Mimo deszczu w Veržej. Pomimo zagubienia się we Włoszech. Mimo rozstania się w Soest. Pomimo tej nocy w Amsterdamie. Mimo naszej walki w Lisieux. Mimo burzy w Bois de la Roche. Pomimo tego strasznego poranka poza Collonges. Pomimo długiej drodze do Pielenhofen, wróciliśmy cali i zdrowi, a co najważniejsze, byliśmy szczęśliwi. Zaczęliśmy uczyć się jak słuchać. Zostawiliśmy za nami diabły z drogi i te pozostałe diabły z przódu wydawały się trochę mniejszy. Zaczęliśmy się otwierać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 16
2011-08-04
 15༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Camping Club Léman

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Préverenges, Switzerland

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Korytarz

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo korytarzw jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa korytarzpo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na korytarz znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na KorytarzGosia na trampolinie

Pronouncing corridor is incorrigibly hard. It's the hallway leading to one or many doors from the core, a door, perhaps, that brought you in from the outside.

Wymawianie "korytarz" jest niekorygowalnie trudne. To jest korytarz prowadzący do jednego lub wielu drzwi z rdzenia, drzwi, być może, które Cię wprowadzili z zewnątrz.

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "korytarz."

Michal na video jak czyta wyjaśnienie wymowy angielskiego odpowiednika na słowo "korytarz."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na KorytarzGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na korytarz jest angielskie słowo corridor.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. The post-surgery recovery cubicles or whatever you call them are down this corridor and to the right.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. The storm is expected to affect traffic throughout the Northeast Corridor.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Muszę jeszcze wymyślić trzecie zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "korytarz."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "korytarz."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "korytarz."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "korytarz."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "korytarz."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Korytarz w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Korytarz: Spis treści

Korytarz po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "korytarz."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Korytarz."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "korytarz" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na korytarz," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Od autora

Angielski odpowiednik na "korytarz" nie pojawia się w Death to Mcdonalds.

Michał Słaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

Angielski odpowiednik na "korytarz" nie pojawia się w The Gospel of Jesus H.

- Michał Słaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

Nike ran into the hallway just in time to see the police break in. He turned around and tried running down the corridor. It was blocked. He tried opening a door - no luck. He tried another one. It too was locked. He tried a third, and yes: it opened. But Nike saw something - he saw something in that room that just stopped him dead in his tracks.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 5, The Fifth Day, Part 2, Science & Reform Schools, Section 16, Determining Shock Value, Paragraph 89

If there be more travelers, they are not here with me; they are walking their own roads. And everyone else: they are not walking; they are waiting for the train to take them somewhere. They have refreshments. They are satisfied. They may be hungry for something, but they do not thirst. Whereas I am intoxicated by thirst. I am driven by it. I am woken by its demanding murmurs. It leads me down the corridor tipsy. It lets me fall down stairs. It gives me the visions of a madman. But it is my friend. It leads me to the type of water for which I thirst: the type in which I was baptized: the water of eternal life. And someday, I will drink from the cup that holds it. Someday I will because I insist upon it. And I am willing to suffer in the meantime. I am willing to walk tipsy; I am willing to fall down once in a while. I accept the visions that come with my spiritual drunkenness. Shall I describe them to you?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 4, Self-image, Paragraph 5, Clauses 11-29

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

The woman watched. The image was dark. A door opened. Tatum recognized the lights of a corridor module. They shone brightly into the room. The man in the bed stirred. A figure entered the doorway. "Please," said the man, "Admiral Flava Flav." His voice was desperate. "I'll get you the money, Admiral. I'll get you the money." Something flashed. The man shook violently.

"That is a plasma gun," said Uzumaki. "We believe it was modified to deliver a fatal voltage."

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story set in a lunar colony

The baths were on the other side of the stadium. It was the only place to bathe in Sams Town. Tatum marched to the lobby in a matter of minutes. Placing her shoes and her stockings into a locker, she hastened down the tiled corridor. She passed vaulted chambers one by one. Pools of water stretched to the walls. It was odd to see Manga People naked. There was nothing between their legs.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story about what it means to turn people away

Tatum stormed off. Neal climbed out. He begged her to stop. Naked and dripping wet, he followed Tatum down the corridor. "How do you know I had anything to do with it? Maybe a random crook stole your PDA." He watched Tatum put on her shoes. She took her stockings in her hand. Without so much as giving Neal a dirty look, she left.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring a weird race of aliens

Tatum sat catatonically. She watched the tunnel lights cast shadows along the wall of the car. Something about them bothered her. She took out the PDA. She played the video. She stared at the image of the man stirring in bed, the door opening, the lights shining from the corridor. They were casting a shadow. Tatum looked at it. She had seen it before. Where? she thought. It was familiar. It was bulbous.

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring aliens and murder

Tatum groped her way through the corridor. Her hands were shaking. She stopped. She took a moment to breathe. She calmed herself. There is no great conspiracy, she thought. All she had to do was confront Neal. He would tell her the truth. He would explain the note. It would be nothing. She had the PDA. What was there to fear?

– from “Dirty Manga People Are Disgusting,” a spooky story featuring the dark side

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

Angielski odpowiednik na "korytarz" nie pojawia się w Sorry Miss Jackson.

- Michal Slaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na korytarz w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

Orbitz turned towards the door to the corridor. A tinny woman's voice said, "Rishi."

Orbitz stopped. He said, "I told you not to use that fake voice."

"I'm sorry," said the voice. "Please come to the terminal."

Orbitz went back to the monitor. A message appeared. "I am not ill nor do I believe that the ship's computer is malfunctioning."

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance in the tradition of Stanislaw Lem, if you know who that is

Orbitz Nombre Trois stared ruefully. "It took me so long to know myself," he said.

"What about the other one?" asked Orbitz Number One. "There's supposed to be four of me."

Orbitz Número Dos gestured towards the corridor. "Shall we?" he said. The three of them walked to the nearest lavatory. Inside was Orbitz's dead body. It looked like there was dry vomit on the floor.

"What happened?" asked Orbitz Number One.

Orbitz Número Dos said, "I don't know, do I?"

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance inspired by Stanislaw Lem, if you know who that is

Orbitz frantically typed. "How many people are on board the ship?"

Marriott immediately responded. "One person."

Orbitz typed. "Where is this person?"

The response was longer than Orbitz expected. It was bulletted. "On the bridge. In corridor 1A. In an undisclosed location."

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance written in honor of Stanislaw Lem, if you know who that is

Orbitz pretended to consider the offer. It was obviously out of the question. Marriott's CPU was all the way in the Orion cluster. That's where he was heading. To steal her. There was no reason to waste time on a interstellar download. "Not now," said Orbitz. "There'll be time for that."

"How do I know?" asked a voice. It was coming from the door to the corridor. A man stepped onto the bridge. Except for the scars on his body he looked just like Orbitz.

– from “The Death and Life of Captain Orbitz,” a science fiction romance dictated by my respect for Stanislaw Lem, if you know who that is

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Korytarz: Spis Treści

Kolokacja Korytarz w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Korytarz."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na korytarz który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "korytarz." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży