Nagłówki MichałaCzoło

Michal prezentuje The Vagina Cafe, internetowa galeria sztuki, blog o kulturze i nawet Słownik Polsko Angielski w imieniu klubu milośników kawiarnii Vagina Cafe w Bielsku-Białej!

Dowiedz się, na co polega mój protest i co ma wspólnego z tym nowy Dzień Kobiet

Michal się opala obok malowanego słonca

Wpadnij do Vaginy...teraz najczekawszy nocleg w Bielsku...Plac Wolnosći 1, Bielsko-Biała...piękne pokoje dla kobiet i całej ludzkości ...kliknij i przeciągnij logo aby się podzielić linkiem

Odpowiedzią na Twoje potrzeby...

Jeśli lubisz podróżować...

Miniaturowy portret MichałaMichał Poleca:

Sauna Cezar

Bielsko-Biała, Polska

Fotografie Michała Slaby
Mapa pokazująca położenie Bielska-Białej w Śląsku
Bielsko-Biała znajduje się w rogu Śląsku
Margo behind a tree

Czoło, kulturowe wprowadzenie

Zapoznanie słowa ze wszystkich stron...

Słownik Angielski już nie będzie ci potrzebny kiedy uczysz się angielskiego we własnym pokoju Bielsko-Biała styleIkona słownika

Akceptuję pojęcie wykorzystania angielskiego jako światowy standard. Nie doceniam demoralizującego systemu w którym język angielski jest przedstawiony.Pointer

Navigacja Michała Słownika

Artefakty, paliwa, i osoby: Definicje w powieściach MichałaPointer

Paliwa

Typowe paliwa które pojawiają się często w Corpusie Michała

Ze sztuką dla kobiet pomagamy położyć kres korporacyjnej niegospodarnościZdjęcie Gosii z naszej podróży po Europie.

Siła i godność strojem jej...

Księga Przysłów 31:25

Uwaga Autora: zostałem zabroniony od dzielenia szczegółów dotyczące mojego prawdziwego romansu przedsięwzięcia, do czasu, gdy druga strona jest gotowa do przedstawienia swojego punktu widzenia afery układu...Pointer

Cztery dni po przyjeździe do Polski, w znacznej mierze kraj katolicki obchodził Boże Ciało, czyli uroczyste procesje wdzłuż ulicy i tym podobnym. Trzy dni później zrobiłem własną uroczystą przysięgę, że jeśli dostanę szansę to wyrazić, chciałbym pokazać miłość do pewnej kobiety, którą dopiero spotkałem.

Chociaż czułem w pełni ukształtowany jako pisarz, i byłem przeszkolony do użycia języka wizualnego, to był mój pierwszy raz z profesjonalnym aparatem w rękach. Zacząłem uczyć się od podszewki i przybyłem do Europy, aby znaleźć najbardziej zróżnicowanego wyboru tematu co możliwe, najlepiej coś, co pasowało do mojej estetyki oddany promowaniu akceptacji ciała. Tu weszła Gosia.

Z Ameryki ja przyniósłem ze sobą amerykański duch że da się zrobić. Ona widziała samochód który kupiłem, straszną kuchnię polową którą pożyczyłem i moje różne konserwy w bagażniku i wyzwała mnie do wytrzymania. Z moim optymizmem zapewniłem ją, że jeśli brakowało coś to byłem przygotowany wypełnić tą różnicę. Ona zapewniła mnie, że jeśli powstanie jakiś brak, to była przygotowana znaleźć sobie drogę do najbliższego lotniska i lecieć zpowrotem do domu. Na szczęście to nigdy się nie stało.

Każdy człowiek wyrasta z własnego rodzaju ubóstwa. Nawet jeśli on ma ciepły dom i dużo jedzenia i miękkie łóżko i mnóstwo rozrywek, zawsze jest coś, czego potrzebuje człowiek. Czasem po prostu musi być wysłuchany, jeśli tylko przez ptaki i drzewa, a najlepiej przez innego człowieka, nawet jeśli on jest artystą z Ameryki, który nie jest zbyt dobrze przygotowany wysłuchać kogoś. Ucząć się słuchać, uczymy się współpracować. Dzięki współpracy, budujemy lepszy świat. W lepszym świecie, nie istnieją diabły które nas nadużywają. Lepszy świat nie nadaje się do nadużycia, ponieważ lepszy świat jest zaludniony przez osób, które nauczyły się, jak słuchać.

Zdjęcie z naszej podróży po Europie.

10,000 km przez Europę z obcym człowiekiem

Poprzednie zdjęciePoprzednie zdjęcie x10

Dzień 8
2011-07-27
 7༛25/24

Następne zdjęcieNastępne zdjęcie x10
Poprzedni Kemping

Hoteli Baška

Następny Kemping
Poprzedni Kraj

Baška, Croatia

Następny Kraj

Znikająca kobieta, znikający człowiek...Pointer

kolekcja nowoczesnych reprodukcji i plakatów

W ​​trakcie naszej podróży po Europie, Gosia bardzo dzielnie otworzyła się do mnie i do aparatu. Nie było to łatwe ze względu na blizny które nosi. Chciałem podzielić się ze światem jej często radosne, często smutne, często złe, ale zawsze wyzwalające doświadczenie, z wyjątkiem, że Internet jest pełen zdjęc nagich kobiet i mężczyzn oraz pełen trolli, którzy ich nadużywają.

Zdałem sobie sprawę, że to co naprawdę trzeba podkreślić, nie jest ta otwartość która powstała między mną i Gosią, ale ta ciemność, która nadal nas otacza. Kiedy cenzoruję nagość, czynię to w sposób, który nie zagraża spójności ludzkiego ciała. Cenzurując fotografię co Gosią i ja wykonaliśmy podczas podróży, szybko zauważyłem, że właśnie w tych zdjęciach, gdzie Gosia była najbardziej otwarta, najbardziej niestrzeżona i zrelaksowana, prosto mówiąc, gdy była samą siebie i pławiąła się w słońcu musiałem ją oczernić całkowicie.

Dlaczego społeczeństwo napędza ludzi w ciemności? Dlaczego nie możemy zaakceptować siebie, jak jesteśmy? Dlaczego nie możemy zaakceptować nasze ciała? Czy naprawdę staliśmy się rzezańcami? Czy jesteśmy w stanie przeciwstawiać się tej choroby co stawia nas przeciwko siebie? Razem możemy pokonać te demony które nas nadużywają.

Czy lubisz być nago czy nie, czy ktoś cię już fotografował nago, czy nie, ale szczególnie, gdy dla ciebie, jak dla Gosii, to jest coś, czego nigdy nie spodziewałesz, że zrobisz, proszę o rozważenie przekazania własnego zdjęcia do opublikowania w sposób ocenzurowanym jako forma protestu przeciwko wzechobecnej obecności ciała ludzkiego w Internecie, nagie czy nie, która jest opublikowana i powielana ad infinitum bez kontekstu i bez względu na tożsamości, lub potrzeb osoby która jest przedstawiona.

Michal's Słownik Polsko Angielski:
Tłumaczając słowo Czoło

Słowo może oznaczać wiele rzeczy. Przede wszystkim stanowi ono rodzaj gestu. Specyficzny sposób mówienia. Specyficzny sposób wpisując znak. Specyficzny sposób poruszania ręką. Wiedzieć jak zrobić jeden z tych rodzajów gestów to jest wiedzieć jak wymawiać slowo czołow jakiś sposób.

Jeśli kobieta chce przekazać ideę korzystające słowa czołopo angielsku, trzeba wiedzieć, co inne ludzie myślą kiedy kobieta dokonywa ten gest. Kobieta nigdy nie będziesz miała pełnej świadomości ani kontroli nad skojarzeniami lub tożsamościami, które są wywoływane przez pewnych słów, ale można wiedzieć, co było i co jest wspólnie zaakceptowana definicja pewnego słowa, chociaż w danym miejscu, co kobietom narysuje kierunek który pomoże im zrozumieć, jakie rodzaje skojarzeń i tożsamości informują użycie tego słowa.

Używając słowo po angielsku, kobieta sama wchodzi w długo trwającą chociaż często nieświadomą debatę na temat jego definicji, oplatając się na zawsze w historii jego użytkowania. Sposób w którym kobieta go używa, i z którymi innymi słowami go używa jest ważne.

Tym więcej kobieta wie na temat gdzie angielski odpowiednik na czoło znajduje się w tkankę języka angielskiego, tym łatwiej bedzie wykorzystać jego kulturalną moc.

Wymowa dla kobiet angielskiego odpowiednika na CzołoGosia na trampolinie

Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet wymowę angielskiego odpowiednika na "czoło."

Michal na video jak wymawia dla kobiet angielski odpowiednik na "czoło."

Definicja dla kobiet angielskiego odpowiednika na CzołoGosia na trampolinie

Podstawowym amerykańskim angielskim odpowiednikiem na czoło jest angielskie słowo forehead.

Szczegóły w krótkim czasie.

Powszechne stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło w przykładowych zdańGosia na trampolinie

  1. His forehead is burning up. I think he has a fever.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  2. She's got a really big, shiny forehead.

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  3. Is the word imbecile written on my forehead?

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  4. Muszę jeszcze wymyślić czwarte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "czoło."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  5. Muszę jeszcze wymyślić piąte zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "czoło."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  6. Muszę jeszcze wymyślić szóste zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "czoło."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:
  7. Muszę jeszcze wymyślić siódme zdanie dla kobiet używając angielskiego odpowiednika na "czoło."

    Nagranie audio jak Michał mowi zdanie:

Stosowanie angielskiego odpowiednika na Czoło w Korpusie Utworów MichałaGosia na trampolinie

Obraz młodego Michała siedzącego na nocniku przed maszyną do pisania

Korpus Utworów i Powieści Akceptacji (KUPA) Michała prezentowana jest pod imprintem Bare Bottom, czyli Gołe Dno. Obecnie składa się ona z sześciu dzieł, każde z których reprezentuje inny filar kultury zawierające różnorodne wijące style.

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Czoło: Spis treści

Czoło po angielsku: morfologiczne podejście

Jeszcze muszę zrobić dla kobiet analizę morfologiczną dla angielskiego odpowiednika na "czoło."

To nie znaczy, że nie jest wysoko na moim liście.

Tabela częstotliwości angielskiego odpowiednika na "Czoło."

Wymienione w tabeli w kolejności malejącej łączna liczba razy, iż angielski odpowiednik na "czoło" i wszelkie jego morfologiczne formy pojawiają się w Korpusie, oraz podział częstotliwości według dzieł, odpowiedni ranking każdego słowa lub zestawu słów według pełnej listy wszystkich słów w Korpusie, obliczone zarówno gęsto i konkurencyjnie, oraz wzrost procentowy częstotliwości słowa według częstotliwości słowa z następnego niższego stopnia w pełnej liscie.

Gosia rozciągając ramiona
Procentowy wzrost nad następnej rangiRANGASŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
gęstakonkurencyjnanowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycki/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
-----------
Jeszcze nie opublikowałem dla kobiet tabelę częstotliwości dla angielskiego odpowiednika na czoło," ale wkrótce do tego się weżmę. -Michal

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło w Death to McDonalds

Dodger Stadium z lotu ptaka, z wyimaginowanym Los Angeles częściowo zanurzony w tle

Tak zwana "Biblia bajki" (Story Bible) dlaserii komiksów która się toczy w Kalifornii podczas zmiany klimatu i która jest opowiedziana przez ośmiu bohaterów, którzy żyją przez klęskę żywiołową, która pochłania Los Angeles i wywołuje wojnę z ekspansjonistycznym rządem Meksyku potajemnie wspieranym przez Chin. (Ale na tej stronie zmieniłem okolicy Los Angeles na okolicy Bielska-Białej...:)

Frame #1725

daddys desk. i remember standing next to it. daddy smiled at me. he told me to forget. he passed his hand across my forehead.

JC Penney

15 August, 7:37 AM

Frame #7193

lowes thinks we should try to get as many real names as possible. and write them on the foreheads of the engineers.

Sprint "Iphone" Case

24 December, 1:08 AM

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło wEwangelia Jezusa H.

Obraz planety Mars

Eksperymentalna chrystologiczna fantastyka naukowa , w którym Jezus pojawia się jako ugotowanym na twardo narratorem własnych wczesnych lat na kuli ziemskiej zrobiony ciemny z pyłu wulkanicznego i nieformalnie rządzony przez człowiek z Marsa, który sprzedaje powietrze w butelkach.

She was there and radiant. She was in Group Fifteen, holding onto the thick, gray-colored electromechanical transducer wire that stretched from the priest in front to the loudspeaker being carried behind. She was supposed to be in Group Twenty-five - silly girl: what a silly girl she was! What a huge forehead - and no chin! What a beautiful silly girl: those Japanese eyes! those huge lips! that short, straight, and yet, upturned nose. That mouth of hers was hanging open. How funny it was that she couldn't close her mouth! How absurd - and yet, so valuable! So endearing! and yet, so trivial. It made her look almost innocent. Like the guilty fool, she was difficult to judge. Was she beautiful or not? Was she beautiful when she smiled? Yes, she was beautiful. Was that huge mouth of hers beautiful? Yes, it was beautiful. Was she beautiful when she puckered her tiny, little chin by crooking her humongous jaw? Well, kind of: her little chin was beautiful (it complemented, among other things, her huge forehead) but sometimes she made her chin look sort of strange, as if she were trying to make herself look ugly or else to communicate something - perhaps, befuddlement. It was very unclear - unlike her eyes, which communicated things with unabashed honesty - like curiosity, for example - or, more appropriately, the beginnings of rapture, which, in this case, made themselves evident in the wideness of her eyes, in their feigned concentration on the dirt road underneath her feet, and, especially, in the way they pushed her black pupils and brown irides into the beautiful almond-shaped corners of her lids, following that mysterious image, that masked rider, your father, dressed in black body armor, who kept watching her pass him along the side of the road as he stood waiting in the fallow field, galloping forward every time she turned back her head.

Verse 266 from the chapter called Security

"Look at me," she whined. "I'm the most misproportioned woman on the planet. I've got huge Martian feet; short, stubby Japanese legs; a gigantic forehead; no chin."

Verse 794 from the chapter called Security

"You don't have a huge, shiny forehead."

"Your forehead's not shiny!"

Verses 851-852 from the chapter called Bohemia

Forgive me, child, when I say that I found her, at first, only somewhat attractive. Her forehead was huge; her chin, nonexistent. Only later did I fully realize how well the two complemented each other - it required a sophisticated taste, one which I did not yet possess - but, nevertheless, even the most sophisticated taste would have required some sort of refinement to accept her beauty for what it was: complex and unrepentant. Unearthly was the best word. She was half-Japanese and half-Martian, which made her broad and narrow at the same time. It gave her a short and straight and yet upturned nose that anywhere else would've been ugly, but which on her was essential to the whole. It was a package of such unexpected brilliance that the parts were too bold to allow for quick and easy appreciation of the angelic splendor that shone from within and without. She was light. She was truly an angel. Hers was the most serene and gentle complexion I would ever come to value, and, at first, it struck me as rather odd. It was square and round, flat and curved, with almond-shaped eyes whose lids folded around her eyeballs - they were beautiful eyes. I came to love them with all my heart. What a strange and complex face your mother had.

Verse 442 from the chapter called Bohemia

"I look nothing like her," said Zoe. "She's got the smallest forehead I've ever seen." Jesus laughed.

Verse 819 from the chapter called Security

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło wSeks dla Dzieci

Rysunek człowieka między nogami kobiety na tle mężczyzny w szpitalnym łóżku

Książka literacka opowiadane przez parę rodzeństwa po obu stronach Atlantyku, dla których dziwne doświadczenia seksualne stanowią poważne wyzwanie dla ich tradycyjnym rozumieniu matematyków, małżeństwa, młodych gejów i Boga.

How noble! until, of course, Indiana throws something very heavy at Albert's head, causing him to duck, which causes the object to crash through the window, causing Albert to turn around, look at the broken window and curse, turning back on his beautiful wife just in time for a bottle to catch him in the forehead, causing him to curse even louder, and, if this were not enough to make your valiant effort hopeless, poor Albert, threatened with further assault, is forced into the music room where he must beg you, Andrea, to defend him against his crazy wife, which you do, successfully, causing Indiana to run upstairs and leaving you with the option of doing nothing at all, or, offering your apartment to Albert, which you do, successfully.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 3, A Man's Charm, Paragraph 3, Clauses 2-3

My stomach was something more than empty; I was ten times hungrier than I had been, but now I could not eat. I sat there staring at my food; Macy asked me what was wrong. I said nothing. He returned to his food, but, before taking his first bite, he said: "I suppose this is what it's like." I shot him a glance but then I dropped; I sighed heavily and brought my hand to my forehead.

– Title 2, Regarding the Romaniac, Part 1, Section 13, Bringing Up a Delicate Subject, Paragraph 8, Clauses 1-5

Nike's demeanor was even stranger: he was something between mad and determined. His forehead was leading his body as if his brow had suddenly become twice as heavy. Looking out from underneath it, he would glance to his left side - but never to his right. Then, he would lift back his head, as if he were balancing the weight of his brow on his neck, and, in order to see, he would have to look down his nose - maybe for a change, or maybe to relieve the tension - but still, he would glance only to his left - perhaps because that side was closer to him, or perhaps he was avoiding me - but it's not like he knew I was there; besides, what am I talking about? This was a dream.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 3, The Third Day, Part 1, Family & Welfare Reform, Section 2, Understanding Physical Desire, Paragraph 1

That way, when the time was right, I was able to bring up the fact that when I was in the third grade, I had accidentally stabbed myself in the forehead with a pencil, and that this had left a permanent deposit of graphite in my forehead. I told Luca that she could easily find it, but she said she couldn't see it because she didn't have her glasses on. So she put them on, and with those gigantic monstrosities over her eyes, she began studying my forehead. And she kept looking and looking, because the truth was that in third grade I had stabbed my cousin with the pencil, and it was his forehead carrying the graphite. And how mad he was when he found out: because Luca no longer believed either of us, and she absolutely refused my cousin to look at his forehead. And that victory was the occasion for this photograph. I was gloating so badly I had no trouble parting with the money. And these little postcards were very expensive back then. I sent this one to my relatives in Romania; they were neighbors with Indiana's family - and you know what? She stole this from their house when she was eight years old - kept it locked in a box under her bed. Isn't that just incredible? I still don't believe it. And do you know why I keep these two photographs together? Because this isn't just a picture of a poodle: this is actually a portrait of Indiana. Do you see the resemblance?

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 1, The First Day, Part 1, Victory & Calendar Reform, Section 8, Financial Instruments, Paragraph 18, Clauses 17-28

When the moment came, it came with quiet and succoring splendor. Nike was holding a long pike by the side of the road. He was leaning against it, taking a moment's respite while his teammates prepared something. He was wiping away the sweat from his forehead. Then, she walked by: she walked by right in front of him on the sidewalk.

– Title 3, Regarding a Dream, Chapter 6, The Sixth Day, Part 1, Children & Education Reform, Section 6, Encountering Chastity, Paragraph 3

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło wTsiga Tsiga Tsiga

 Kule śmigają obok pomnika Nikola Tesla

Zbiór opowiadań w którym występuje między innymi seksowna paryska ducha, upiorna baza na księzycu zaludniona przez obcych którzy mają pochwy zamiast gęb, policjant z polskiego pochodzenia, ciężarówka pełna arbuzów, flecista, i facet, który musi się spotkać z drugim facetem na temat chorego konia.

The sound of a curtain whisked open sent Ferrari's head snapping back. "If you are too weak to lift it, we will understand." Ferrari's mouth dropped. In the airy shadows hovered a beauty unlike any he had ever seen. The great broad forehead, the dainty eyebrows, the round chin and the thick lip of the Great Khan himself entwined like a child's wreath of laurel and wildflower with the thin, straight nose, the strong jaw and the large eyes of a Norman hero. It was stunning.

– from “Italy Sucks and Has Sucked For A Long Time,” an adventure story featuring a frank discussion of morality

"I knew you would come," she said. She stroked Gog's forehead. "You are a brave man."

Gog grinned. He confessed it sickened him to kill the king of Ashur only so his son could take his place.

Mithra shook her head. "You have fulfilled an important part of your obligation," she said.

– from “In the Beginning, There was Gog,” a fantasy story featuring a man with a giant tribe of people

Obraz młodego MichałaPowrót do UsageStosowanie angielskiego odpowiednika na czoło: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło wPrzykra Pani Jackson

Wyrzeźbione litery na starożytnej kamiennej tablicy która wisi na ścianie

Prawdziwa sztuka. W nim dramat. Mów szybko. Trwa dwie godziny. Odbywa się w pensjonacie. W małej społeczności. Po zabójstwie. Mnóstwo podejrzeń. Postacie musią się nauczyć jak się słucha. Zabawne.

Angielski odpowiednik na "czoło" nie pojawia się w Sorry Miss Jackson.

- Michal Slaby

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło: Spis Treści

Stosowanie angielskiego odpowiednika na czoło w Miscellaneous Dingbats

Tytuł książki na koniec ciąg różnych dingbats

Książeczka pełna opowiadań. Mysterium do spożywania przed snem. Bajka. Romans science fiction. Dorosłe życie. Mało inspirująca gejowska fikcja. Horror.

She wrapped her arms around my shoulders. Our foreheads touched. I put my hands on her bare knees. I rubbed her thighs. With each stroke, I circled wider. I went a little slower. I ventured deeper up her leg. I wondered when she would stop me. She didn't. My fingers brushed the edge of her panties. I drew back. I left my hands around her knees.

Indiana lifted her head. I looked up. She was staring into my eyes. She pecked me quickly on the lips. I had no time to pucker. "I'm sorry," she whispered. "I've ruined your party."

– from “St. Andrew's Eve,” a story of love that might calm one's nerves depending on your outlook

 

Obraz młodego MichałaPowrót do Stosowanie angielskiego odpowiednika na Czoło: Spis Treści

Kolokacja Czoło w Korpusie Utworów Michała

Tabela kolokacji dla angielskiego odpowiednika na "Czoło."

Ta tabela zawiera listę w kolejności malejącej częstotliwości wyboru ciągów tekstowych, które pojawiają się w Korpusie i grupuje je według derywacji morfologicznej angielskiego odpowiednika na czoło który jest obecny.

TypSŁOWOCzęstotliwość
Całkowita liczba wystąpieńMCDONALDSJESUSSEXTSIGAJACKSONDINGBATS
nowoczesny/niechlujnybiblijny/lakonicznypoetycka/high-browmocny/szybkirozmownymieszana sałatka
--------
Jeszcze nie wykonałem dla kobiet analizę kolokacji angielskiego odpowiednika na "czoło." Mam nadzieję, że będę mógł to zrobić za niedługo. -Michał

Miłość jest rozwiązaniem...

Na co czekamy? Trzeba to przejąć!

Czyś ty rzezaniec?

Pokaz sztuki który przeciwstawia się nadużyciom

Naturalne + Życie

Pejzaż ludzki

Życie to wirująca kula. Radość znajduje się na jednym biegunie a smutek na drugim. Każdy ciągle karmi drugiego. Radość jest otoczona przez emocji zaufania z jednej strony, i przez niespodziewanie z drugiej. Zaufanie prowadzi do przewidywanie, przewidywanie prowadzi do strachu. Niespodziewanie prowadzi do niesmaku; niesmak prowadzi do złości. Złość i strach napędzają nasz smutek. Smutek zamienia się z upływem czasu w radość, Poprzez nadziei, czyli zorientowanie się na miłość. Miłość, czyli otwartość na radość, zaufanie i zaskoczenie. Suma emocji, emocja wzmacniana przez innych. Mnożone i dzielone, w uczciwych kawałkach. Takie, że do tych, od których zostało odjęte, trzeba dodać. Do czasu, gdy jesteśmy cali.

Miniaturowy portret MichałaGosia na plaży